ABOUT THE SPEAKER
Sanjay Pradhan - Development Leader
Sanjay Pradhan is vice president of the World Bank Institute, helping leaders in developing countries learn skills for reform, development and good governance.

Why you should listen

The World Bank Institute is the part of the World Bank that focuses on "capacity" -- the piece of polite jargon that masks a big question: How do countries learn? And in a state with a history of corruption, failure and debt, how can leaders -- both public and private-sector -- gain the ability to grow, build, govern? The WBI teaches those skills, focusing on the key force behind real change: building teams and coalitions.

Sanjay Pradhan joined the WBI in 2008, and has worked since then to refine its strategy into three interconnected plans: Open Knowledge, Collaborative Governance, and Innovative Solutions. He is an advocate of transparency and openness as development tools.

More profile about the speaker
Sanjay Pradhan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Sanjay Pradhan: How open data is changing international aid

سان جِی پرادان: چطور اطلاعات علنی در حال تغییر کمک رسانی جهانی است

Filmed:
514,973 views

چطور اطمینان حاصل می کنیم که توسعه و کمکهای مالی براستی در اختیار کسانی قرار می گیرد که بیشترین نیاز را دارند؟ سان جِی پرادان از سازمان بانک جهانی، به بیان سه راهبرد می پردازد برای کمک به اینکه تلاشهای امدادی بیشترین تاثیر خود را داشته باشند، در عین اینکه فساد را مهار می کند. کلید اصلی: افرادی که در جهت تغییر سیستمهای نادرست گام بر می دارند را با اطلاعات مورد نیازشان ارتباط داد.
- Development Leader
Sanjay Pradhan is vice president of the World Bank Institute, helping leaders in developing countries learn skills for reform, development and good governance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I grewرشد کرد up in Biharبیهار, India'sهندوستان poorestفقیرترین stateحالت,
0
402
5009
من در شهر بیهار، فقیر ترین استان هند، بزرگ شدم،
00:21
and I rememberیاد آوردن when I was sixشش yearsسالها oldقدیمی,
1
5411
3466
و یادم می یاد وقتی شش سالم بود،
00:24
I rememberیاد آوردن comingآینده home one day to find a cartسبد خرید
2
8877
3766
یادم می یاد یه روز که داشتم می رفتم خونه،
00:28
fullپر شده of the mostاکثر deliciousخوشمزه - لذیذ sweetsشیرینی at our doorstepآستانه.
3
12643
5321
یه چرخ پر از خوشمزه ترین خوراکیها را جلوی در خونمون دیدم.
00:33
My brothersبرادران and I dugریختن in,
4
17964
3489
من و برادرم به طرفش حمله کردیم،
00:37
and that's when my fatherپدر cameآمد home.
5
21453
3288
و اونموقع بود که پدرم اومد خونه.
00:40
He was lividزنده, and I still rememberیاد آوردن how we criedگریه کرد
6
24741
5464
عصبانی بود، و هنوز یادم می یاد که چطوری گریه می کردیم
00:46
when that cartسبد خرید with our half-eatenنیمه خورده sweetsشیرینی
7
30205
4064
وقتی اون چرخ با شیرینی هایی نیمه خورده شدۀ ما، ازمون دور شد.
00:50
was pulledکشیده away from us.
8
34269
3217
وقتی اون چرخ با شیرینی هایی نیمه خورده شدۀ ما، ازمون دور شد.
00:53
Laterبعد, I understoodفهمید why my fatherپدر got so upsetناراحت.
9
37486
4801
بعدها دلیل اون عصبانیت شدید پدرم را فهمیدم.
00:58
Those sweetsشیرینی were a bribeرشوه
10
42287
3225
اون شیرینی ها یه رشوه بود
01:01
from a contractorپیمانکار who was tryingتلاش کن to get my fatherپدر
11
45512
3581
از طرف یه پیمان کار که پدرم را راضی کنه
01:04
to awardجایزه him a governmentدولت contractقرارداد.
12
49093
3463
تا یه قرارداد دولتی را براش جفت و جور کنه.
01:08
My fatherپدر was responsibleمسئول for buildingساختمان roadsجاده ها in Biharبیهار,
13
52556
4661
پدرم مسئول ساخت جاده ها در بیهار بود،
01:13
and he had developedتوسعه یافته a firmشرکت stanceحالت againstدر برابر corruptionفساد,
14
57217
4603
و موضع سفت و سختی در برابر فساد داشت،
01:17
even thoughگرچه he was harassedمزاحم and threatenedتهدید شده.
15
61820
4048
با وجود اینکه مورد آزار و تهدید قرار می گرفت.
01:21
His was a lonelyتنهایی struggleتقلا, because Biharبیهار
16
65868
3368
او در این مبارزه تنها بود، چون بیهار
01:25
was alsoهمچنین India'sهندوستان mostاکثر corruptفاسد stateحالت,
17
69236
3737
فاسد ترین ایالت هند نیز بود،
01:28
where publicعمومی officialsمقامات were enrichingغنی سازی themselvesخودشان,
18
72973
3762
جایی که مقامات دولتی فکر پر کردن جیب‌های خود بودند،
01:32
[ratherنسبتا] than servingخدمت the poorفقیر who had no meansبه معنای
19
76735
4093
بجای خدمت به بیچارگانی که هیچ وسیله ای برای ابراز نگرانی از گرسنه بودن یا بیسواد بودن فرزندانشان نداشتند.
01:36
to expressبیان theirخودشان anguishغم و اندوه if theirخودشان childrenفرزندان
20
80828
3946
بجای خدمت به بیچارگانی که هیچ وسیله ای برای ابراز نگرانی از گرسنه بودن یا بیسواد بودن فرزندانشان نداشتند.
01:40
had no foodغذا or no schoolingآموزش و پرورش.
21
84774
3833
بجای خدمت به بیچارگانی که هیچ وسیله ای برای ابراز نگرانی از گرسنه بودن یا بیسواد بودن فرزندانشان نداشتند.
01:44
And I experiencedبا تجربه this mostاکثر viscerallyبصیرت
22
88607
4357
و من این را با اعماق وجودم درک کردم
01:48
when I traveledسفر کرد to remoteاز راه دور villagesروستاها to studyمطالعه povertyفقر.
23
92964
6298
وقتی برای تحقیق دربارۀ فقر به روستاهای دور افتاده سفر کردم.
01:55
And as I wentرفتی villageدهکده to villageدهکده,
24
99262
3817
و همینطور که از این روستا به اون روستا می رفتم،
01:58
I rememberیاد آوردن one day, when I was famishedگمشده and exhaustedخسته,
25
103079
6512
یادم می یاد که یه روز بی نهایت خسته و گرسنه بودم،
02:05
and I was almostتقریبا collapsingسقوط
26
109591
2319
و نزدیک بود از گرمای طاقت فرسا زیر یه درخت غش کنم،
02:07
in a scorchingسوزش heatحرارت underزیر a treeدرخت,
27
111910
3030
و نزدیک بود از گرمای طاقت فرسا زیر یه درخت غش کنم،
02:10
and just at that time, one of the poorestفقیرترین menمردان in that villageدهکده
28
114940
6059
و درست همون موقع، یکی از فقیرترین آدمای اون روستا
02:16
invitedدعوت کرد me into his hutکلبه and graciouslyبا مهربانی fedتغذیه شده me.
29
120999
5916
منو به خانه گلی اش برد و با لطف و محبت تمام بهم غذا داد.
02:22
Only I laterبعد realizedمتوجه شدم that what he fedتغذیه شده me
30
126915
4648
بعدا" بود که فهمیدم غذایی که اون بهم داد
02:27
was foodغذا for his entireکل familyخانواده for two daysروزها.
31
131563
5743
غذای دو روز کل خانواده اش بود.
02:33
This profoundعمیق giftهدیه of generosityسخاوتمندانه
32
137306
4423
این لطف و بلند نظری بی نهایت
02:37
challengedبه چالش کشیده شد and changedتغییر کرد the very purposeهدف of my life.
33
141729
5278
هدف دقیق زندگی ام را به چالش گرفته و تغییر داد.
02:42
I resolvedحل شد to give back.
34
147007
3772
من مصمم به جبران محبت شدم.
02:46
Laterبعد, I joinedپیوست the Worldجهان Bankبانک, whichکه soughtبه دنبال to fightمبارزه کردن
35
150779
4304
بعدها، به بانک جهانی پیوستم، که در پی مبارزه با چنین فقرهایی است
02:50
suchچنین povertyفقر by transferringانتقال aidکمک from richثروتمند to poorفقیر countriesکشورها.
36
155083
5768
از راه انتقال کمک از کشورهای ثروتمند به کشورهای فقیر.
02:56
My initialاولیه work focusedمتمرکز شده است on Ugandaاوگاندا, where I focusedمتمرکز شده است
37
160851
5032
در اولین کارم، روی اوگاندا تمرکز کردم،
03:01
on negotiatingمذاکره reformsاصلاحات with the Financeدارایی، مالیه، سرمایه گذاری Ministryوزارت of Ugandaاوگاندا
38
165883
4228
در اونجا بر مذاکرات اصلاح طلبانه با وزارت مالیات اوگاندا پافشاری داشتم
03:06
so they could accessدسترسی به our loansوام.
39
170111
2829
تا اونها به وامهای ما دسترسی داشته باشند.
03:08
But after we disbursedپرداخت شده the loansوام, I rememberیاد آوردن
40
172940
3131
اما پس از اینکه ما وامها را پرداخت کردیم، یادم می یاد
03:11
a tripسفر in Ugandaاوگاندا where I foundپیدا شد newlyبه تازگی builtساخته شده schoolsمدارس
41
176071
4718
در سفری که به اوگاندا داشتم، مدارس تازه تاسیس شده ای را دیدم
03:16
withoutبدون textbooksکتاب های درسی or teachersمعلمان,
42
180789
2784
که فاقد کتاب درسی یا معلم بودند،
03:19
newجدید healthسلامتی clinicsکلینیک ها withoutبدون drugsمواد مخدر,
43
183573
2920
کلینیک های بهداشتی جدیدی بدون دارو،
03:22
and the poorفقیر onceیک بار again withoutبدون any voiceصدای or recourseتوسل.
44
186493
5783
و یکبار دیگه، فقرایی بدون اینکه صدای کمکشان شنیده بشه و بدون حمایت.
03:28
It was Biharبیهار all over again.
45
192276
3576
بیهار دوباره ساخته شده بود.
03:31
Biharبیهار representsنشان دهنده the challengeچالش of developmentتوسعه:
46
195852
3960
بیهار نمایانگر چالش توسعه است،
03:35
abjectشگفت انگیز povertyفقر surroundedاحاطه شده by corruptionفساد.
47
199812
3911
فقر نکبت باری که با فساد احاطه شده.
03:39
Globallyدر سطح جهانی, 1.3 billionبیلیون people liveزنده on lessکمتر than
48
203723
4260
در مقیاس جهانی، ۱/۳ میلیارد انسان با کمتر از ۱/۲۵ دلار در روز زندگی می کنند،
03:43
$1.25 a day, and the work I did in Ugandaاوگاندا
49
207983
4709
و کاری که من در اوگاندا کردم
03:48
representsنشان دهنده the traditionalسنتی approachرویکرد to these problemsمشکلات
50
212692
4931
نمایانگرشیوه سنتی برخورد با چنین مشکلاتی است
03:53
that has been practicedتمرین کرد sinceاز آنجا که 1944,
51
217623
4292
که این شیوه از سال ۱۹۴۴ اجرا می شده،
03:57
when winnersبرندگان of Worldجهان Warجنگ IIدوم, 500 foundingتاسیس fathersپدران,
52
221915
5620
زمانیکه پیروز شدگان جنگ جهانی دوم، ۵۰۰ موسسِ مَرد،
04:03
and one lonelyتنهایی foundingتاسیس motherمادر,
53
227535
3436
و تنها بنیانگذار زن،
04:06
gatheredجمع شد in Newجدید Hampshireهمپشایر, USAایالات متحده آمریکا,
54
230971
2427
در نیو همشایر، آمریکا گرد هم جمع شده،
04:09
to establishتاسيس كردن the Brettonبرتون Woodsجنگل institutionsمؤسسات,
55
233398
2619
و نهادهای "برتون وودز" از جمله بانک جهانی را تاسیس کردند.
04:11
includingشامل the Worldجهان Bankبانک.
56
236017
1805
و نهادهای "برتون وودز" از جمله بانک جهانی را تاسیس کردند.
04:13
And that traditionalسنتی approachرویکرد to developmentتوسعه
57
237822
3300
و شیوه سنتی راهبرد توسعه
04:17
had threeسه keyکلیدی elementsعناصر. First, transferانتقال of resourcesمنابع
58
241122
3936
سه عنصر اصلی داره. اول، انتقال منابع
04:20
from richثروتمند countriesکشورها in the Northشمال
59
245058
1951
از کشورهای ثروتمند شمالی
04:22
to poorerفقیرتر countriesکشورها in the Southجنوب,
60
247009
2497
به کشورهای فقیر تر در جنوب،
04:25
accompaniedهمراه by reformاصلاحات prescriptionsدستورالعمل.
61
249506
2893
به همراه توصیه های اصلاح طلبانه.
04:28
Secondدومین, the developmentتوسعه institutionsمؤسسات that channeledکانال
62
252399
3566
دوم اینکه، ارگانهای توسعه ای که مسئول انتقال بودند،
04:31
these transfersنقل و انتقالات were opaqueمات, with little transparencyشفافیت
63
255965
4762
نامشخص بوده، و میزان دارایی و نتیجه کسب شده خیلی واضح و مشخص نبود.
04:36
of what they financedتامین مالی می شود or what resultsنتایج they achievedبه دست آورد.
64
260727
3800
نامشخص بوده، و میزان دارایی و نتیجه کسب شده خیلی واضح و مشخص نبود.
04:40
And thirdسوم, the engagementنامزدی in developingدر حال توسعه countriesکشورها
65
264527
3913
و سوما"، ارتباط با کشورهای در حال توسعه محدود به گروهی از سرآمدگان حکومتی بود
04:44
was with a narrowباریک setتنظیم of governmentدولت elitesنخبگان
66
268440
3282
و سوما"، ارتباط با کشورهای در حال توسعه محدود به گروهی از سرآمدگان حکومتی بود
04:47
with little interactionاثر متقابل with the citizensشهروندان, who are
67
271722
3314
و ارتباط کمی با شهروندان وجود داشت،
04:50
the ultimateنهایی beneficiariesذینفعان of developmentتوسعه assistanceمعاونت.
68
275036
4285
کسانیکه ذی نفعان نهایی این حمایت عمرانی بودند.
04:55
Todayامروز, eachهر یک of these elementsعناصر is openingافتتاح up
69
279321
4201
امروزه، بدلیل تغییرات اساسی در فضای جهانی، هر یک از این موارد در حال پدید آمدن هستند.
04:59
dueناشی از to dramaticنمایشی changesتغییرات in the globalجهانی است environmentمحیط.
70
283522
3360
امروزه، بدلیل تغییرات اساسی در فضای جهانی، هر یک از این موارد در حال پدید آمدن هستند.
05:02
Openباز کن knowledgeدانش, openباز کن aidکمک, openباز کن governanceحکومت,
71
286882
3695
دانش عمومی، کمک همگانی، هدایت علنی،
05:06
and togetherبا یکدیگر, they representنمایندگی threeسه keyکلیدی shiftsتغییرات
72
290577
3745
همه با هم، بیانگر سه دگرگونی اساسی بوده
05:10
that are transformingتبدیل شدن developmentتوسعه
73
294322
2770
که توسعه را انتقال داده
05:12
and that alsoهمچنین holdنگه دارید greaterبزرگتر hopeامید for the problemsمشکلات
74
297092
3713
ونسبت به مشکلاتی که من در اوگاندا و بیهار شاهد آنها بودم، امید واری بیشتری نیز ایجاد می کند.
05:16
I witnessedشاهد in Ugandaاوگاندا and in Biharبیهار.
75
300805
4573
ونسبت به مشکلاتی که من در اوگاندا و بیهار شاهد آنها بودم، امید واری بیشتری نیز ایجاد می کند.
05:21
The first keyکلیدی shiftتغییر مکان is openباز کن knowledgeدانش.
76
305378
2966
اولین تغییر مهم، دانش عمومی است.
05:24
You know, developingدر حال توسعه countriesکشورها todayامروز will not simplyبه سادگی
77
308344
3561
می دونید، امروزه کشورهای در حال توسعه
05:27
acceptقبول کردن solutionsراه حل ها that are handedدست down to them
78
311905
3597
بسادگی راه حلهایی که آمریکا، اروپا، یا بانک جهانی بهشون ارائه می دهند را نمی پذیرند.
05:31
by the U.S., Europeاروپا or the Worldجهان Bankبانک.
79
315502
3627
بسادگی راه حلهایی که آمریکا، اروپا، یا بانک جهانی بهشون ارائه می دهند را نمی پذیرند.
05:35
They get theirخودشان inspirationالهام بخش, theirخودشان hopeامید,
80
319129
2835
آنها از اقتصادهای موفقی که در جنوب در حال شکوفایی هستند، الهام گرفته ، و امید و راهکار کاربردی را کسب می کنند.
05:37
theirخودشان practicalکاربردی know-howدانش فنی,
81
321964
2400
آنها از اقتصادهای موفقی که در جنوب در حال شکوفایی هستند، الهام گرفته ، و امید و راهکار کاربردی را کسب می کنند.
05:40
from successfulموفق شدن emergingدر حال ظهور economiesاقتصادها in the Southجنوب.
82
324364
3551
آنها از اقتصادهای موفقی که در جنوب در حال شکوفایی هستند، الهام گرفته ، و امید و راهکار کاربردی را کسب می کنند.
05:43
They want to know how Chinaچين liftedبالا بردن 500 millionمیلیون people
83
327915
4680
آنها می خواهند بدانند که چطور کشور چین در عرض ۳۰ سال، ۵۰۰ میلیون انسان را از فقر نجات داد،
05:48
out of povertyفقر in 30 yearsسالها,
84
332595
3663
آنها می خواهند بدانند که چطور کشور چین در عرض ۳۰ سال، ۵۰۰ میلیون انسان را از فقر نجات داد،
05:52
how Mexico'sمکزیک OportunidadesOportunidades programبرنامه
85
336258
2946
چگونه برنامه "موقعیتهای مکزیک"،
05:55
improvedبهبود یافته schoolingآموزش و پرورش and nutritionتغذیه for millionsمیلیون ها نفر of childrenفرزندان.
86
339204
4696
تحصیل و تغذیه را برای میلیونها کودک در مکزیک بهبود بخشید.
05:59
This is the newجدید ecosystemزیست بوم of open-knowledgeدانش باز flowsجریان دارد,
87
343900
5662
این اکوسیستم جدیدی از جریان دانش عمومی است،
06:05
not just travelingمسافرت Northشمال to Southجنوب, but Southجنوب to Southجنوب,
88
349562
4933
نه اینکه فقط از شمال به جنوب در حرکت باشد، بلکه از جنوب به جنوب،
06:10
and even Southجنوب to Northشمال,
89
354495
2303
و حتی از جنوب به شمال در حرکت باشد،
06:12
with Mexico'sمکزیک OportunidadesOportunidades todayامروز inspiringالهام بخش Newجدید Yorkیورک Cityشهر.
90
356798
5742
همینطور که امروزه "برنامه موقعیتهای مکزیک" الهام بخش نیو یورک سیتی است.
06:18
And just as these North-to-Southشمال به جنوب transfersنقل و انتقالات are openingافتتاح up,
91
362540
3848
و به همین شکل که این انتقالات شمال به جنوب در حال بهره بردای است،
06:22
so too are the developmentتوسعه institutionsمؤسسات
92
366388
2840
ارگانهای توسعه که هدایت کننده این انتقالات هستند، نیز در حال شکوفایی هستند.
06:25
that channeledکانال these transfersنقل و انتقالات.
93
369228
2527
ارگانهای توسعه که هدایت کننده این انتقالات هستند، نیز در حال شکوفایی هستند.
06:27
This is the secondدومین shiftتغییر مکان: openباز کن aidکمک.
94
371755
3869
این دومین تغییر مهم است: حمایت همگانی.
06:31
Recentlyبه تازگی, the Worldجهان Bankبانک openedافتتاح شد its vaultطاق of dataداده ها
95
375624
3550
اخیرا"، بانک جهانی ارزش اطلاعات خود را در اختیار عموم گذاشته،
06:35
for publicعمومی use, releasingآزادی 8,000 economicاقتصادی and socialاجتماعی indicatorsشاخص ها
96
379174
4863
۸,۰۰۰ راهنمای اقتصادی و اجتماعی را
06:39
for 200 countriesکشورها over 50 yearsسالها,
97
384037
4369
برای ۲۰۰ کشور در طول ۵۰ سال عرضه کرده است،
06:44
and it launchedراه اندازی شد a globalجهانی است competitionرقابت to crowdsourcecrowdsource
98
388406
3978
و با بکارگیری این داده ها، یک رقابت جهانی را برای به عموم گذاشتن کاربرهای نوظهور براه انداخته است.
06:48
innovativeخلاقانه appsبرنامه ها usingاستفاده كردن this dataداده ها.
99
392384
3667
و با بکارگیری این داده ها، یک رقابت جهانی را برای به عموم گذاشتن کاربرهای نوظهور براه انداخته است.
06:51
Developmentتوسعه institutionsمؤسسات todayامروز are alsoهمچنین openingافتتاح
100
396051
3173
امروزه ارگانهای توسعه، پذیرای عموم برای بازرسی دقیق از پروژه های مالی شان هستند.
06:55
for publicعمومی scrutinyبررسی موشکافانه the projectsپروژه ها they financeمالی.
101
399224
3814
امروزه ارگانهای توسعه، پذیرای عموم برای بازرسی دقیق از پروژه های مالی شان هستند.
06:58
Take GeoMappingGeoMapping. In this mapنقشه from Kenyaکنیا,
102
403038
4265
ژئومپینگ (نقشه زمین) را در نظر بگیرید. در این نقشه از کنیا،
07:03
the redقرمز dotsنقطه ها showنشان بده where all the schoolsمدارس financedتامین مالی می شود by donorsاهدا کنندگان
103
407303
4719
دایره های قرمز نمایانگر محل استقرار مدارسی است که اهدا کنندگان هزینه آنرا تقبل کردند،
07:07
are locatedواقع شده, and the darkerتیره تر the shadeسایه of greenسبز,
104
412022
3992
و هرچه سایه سبز، تیره تر می شود،
07:11
the more the numberعدد of out-of-schoolخارج از مدرسه childrenفرزندان.
105
416014
3360
بیانگر تعداد بیشتر کودکان خارج از مدرسه است.
07:15
So this simpleساده mashupmashup revealsنشان می دهد that donorsاهدا کنندگان
106
419374
4136
خُب همین مورد در هم و برهم نشان می دهد که
07:19
have not financedتامین مالی می شود any schoolsمدارس in the areasمناطق
107
423510
2976
افراد خیر، در مناطقی که بیشترین کودک فاقد مدرسه را دارد، سرمایه گذاری نکردند،
07:22
with the mostاکثر out-of-schoolخارج از مدرسه childrenفرزندان,
108
426486
2108
افراد خیر، در مناطقی که بیشترین کودک فاقد مدرسه را دارد، سرمایه گذاری نکردند،
07:24
provokingتحریک newجدید questionsسوالات. Is developmentتوسعه assistanceمعاونت
109
428594
4092
که سوال جدیدی را برمی انگیزد. آیا حمایت توسعه،
07:28
targetingهدف گذاری those who mostاکثر need our help?
110
432686
4619
در جهت کمک به کسانیکه نیاز مبرم به کمک دارند، گام برمی دارد؟
07:33
In this mannerشیوه, the Worldجهان Bankبانک has now GeoMappedGeoMapped
111
437305
2902
در این مورد، بانک جهانی در حال حاضر ۳۰,۰۰۰ پروژه فعال در ۱۴۳ کشور را برنامه ریزی کرده است،
07:36
30,000 projectپروژه activitiesفعالیت ها in 143 countriesکشورها,
112
440207
4942
در این مورد، بانک جهانی در حال حاضر ۳۰,۰۰۰ پروژه فعال در ۱۴۳ کشور را برنامه ریزی کرده است،
07:41
and donorsاهدا کنندگان are usingاستفاده كردن a commonمشترک platformسکو
113
445149
3176
و افراد خیر، برای اجرای کلیه پروژه هایشان، از یک پلت فرم یکسان استفاده می کنند.
07:44
to mapنقشه all theirخودشان projectsپروژه ها.
114
448325
2945
و افراد خیر، برای اجرای کلیه پروژه هایشان، از یک پلت فرم یکسان استفاده می کنند.
07:47
This is a tremendousفوق العاده leapجهش forwardرو به جلو in transparencyشفافیت
115
451270
4862
این جهش عظیمی است به سمت شفافیت و اعتبار حمایت.
07:52
and accountabilityمسئوليت of aidکمک.
116
456132
2842
این جهش عظیمی است به سمت شفافیت و اعتبار حمایت.
07:54
And this leadsمنجر می شود me to the thirdسوم, and in my viewچشم انداز,
117
458974
2996
و این مرا به سمت سومین تغییر سوق می دهد، و بنظر من،
07:57
the mostاکثر significantقابل توجه shiftتغییر مکان in developmentتوسعه:
118
461970
3332
مهمترین تغییر در توسعه:
08:01
openباز کن governanceحکومت. Governmentsدولت ها todayامروز are openingافتتاح up
119
465302
4215
رهبری و هدایت آشکارا. امروزه به همان نسبت که شهروندان خواهان بیان نظرات و اعتبارشان هستند،
08:05
just as citizensشهروندان are demandingخواستار voiceصدای and accountabilityمسئوليت.
120
469517
3977
حکومتها هم شروع به فراهم کردن امکانات هستند.
08:09
From the Arabعرب Springبهار to the Annaآنا Hazareهزاره movementجنبش in Indiaهندوستان,
121
473494
4030
از بهار عرب گرفته تا جنبش "عنا هزاره" در هند،
08:13
usingاستفاده كردن mobileسیار phonesتلفن ها and socialاجتماعی mediaرسانه ها
122
477524
2734
بکارگیری تلفنهای موبایل و رسانه های اجتماعی
08:16
not just for politicalسیاسی accountabilityمسئوليت
123
480258
2614
نه تنها برای اعتبار عمومی
08:18
but alsoهمچنین for developmentتوسعه accountabilityمسئوليت.
124
482872
4145
بلکه برای اعتبار توسعه.
08:22
Are governmentsدولت ها deliveringتحویل servicesخدمات to the citizensشهروندان?
125
487017
4472
آیا حکومت به شهروندان ارائه خدمات می کند؟
08:27
So for instanceنمونه, severalچند governmentsدولت ها in Africaآفریقا
126
491489
4145
بدین ترتیب بعنوان مثال، چندین حکومت در آفریقا
08:31
and Easternشرق Europeاروپا are openingافتتاح theirخودشان budgetsبودجه to the publicعمومی.
127
495634
5024
و اروپای شرقی، بودجه خود را در اختیار عموم گذاشته اند.
08:36
But, you know, there is a bigبزرگ differenceتفاوت betweenبین a budgetبودجه
128
500658
3403
اما می دونید، تفاوت زیادی است بین بودجه ای که در اختیار عموم بوده و بودجه ای که قابل دسترسی است.
08:39
that's publicعمومی and a budgetبودجه that's accessibleدر دسترس.
129
504061
4037
اما می دونید، تفاوت زیادی است بین بودجه ای که در اختیار عموم بوده و بودجه ای که قابل دسترسی است.
08:43
This is a publicعمومی budgetبودجه. (Laughterخنده)
130
508098
4920
این بودجۀ عمومی است. ( خنده)
08:48
And as you can see, it's not really accessibleدر دسترس
131
513018
3105
و همانطور که ملاحظه می کنید، براستی قابل دسترسی نیست
08:52
or understandableقابل فهم to an ordinaryعادی citizenشهروند
132
516123
2719
و قابل درک برای یک شهروند عادی نیست
08:54
that is tryingتلاش کن to understandفهمیدن how the governmentدولت is spendingهزینه کردن its resourcesمنابع.
133
518842
4998
شهروندی که سعی دارد بفهمد چطور دولت منابع خود را مصرف می کند.
08:59
To tackleبرخورد با this problemمسئله, governmentsدولت ها are usingاستفاده كردن newجدید toolsابزار
134
523840
3935
برای حل این مشکل، دولتها ابزار جدیدی را برای مشاهده بودجه بکار می گیرند که بیشتر قابل درک عموم است.
09:03
to visualizeتصور کنید the budgetبودجه so it's more understandableقابل فهم
135
527775
4683
برای حل این مشکل، دولتها ابزار جدیدی را برای مشاهده بودجه بکار می گیرند که بیشتر قابل درک عموم است.
09:08
to the publicعمومی.
136
532458
2200
برای حل این مشکل، دولتها ابزار جدیدی را برای مشاهده بودجه بکار می گیرند که بیشتر قابل درک عموم است.
09:10
In this mapنقشه from Moldovaمولداوی, the greenسبز colorرنگ showsنشان می دهد
137
534658
3934
در این نقشه از مولدوا، رنگ سبز نمایانگر مناطقی است
09:14
those districtsولسوالی ها that have lowکم spendingهزینه کردن on schoolsمدارس
138
538592
4088
که هزینه کمتری در مدارس صرف کردند
09:18
but good educationalآموزشی outcomesنتایج,
139
542680
2320
ولی نتایج تحصیلی خوبی داشتند،
09:20
and the redقرمز colorرنگ showsنشان می دهد the oppositeمخالف.
140
545000
3249
و رنگ قرمز، عکس موضوع را نشان می دهد.
09:24
Toolsابزارها like this help turnدور زدن a shelfتاقچه fullپر شده of inscrutableناامن documentsاسناد
141
548249
6527
ابزاری مثل این کمک می کنند تا یک طبقه پر از مدارک مرموز و دست نایافتنی
09:30
into a publiclyبه طور عمومی understandableقابل فهم visualبصری,
142
554776
3754
به یک تصویر قابل درک همگانی تبدیل شود،
09:34
and what's excitingهیجان انگیز is that with this opennessباز بودن,
143
558530
3766
وجالب اینه که با این صراحت،
09:38
there are todayامروز newجدید opportunitiesفرصت ها for citizensشهروندان
144
562296
3858
امروزه فرصتهای تازه ای برای شهروندان فراهم شده
09:42
to give feedbackبازخورد and engageمشغول کردن with governmentدولت.
145
566154
3526
تا نظرات خود را ابراز و با حکومت در تقابل باشند.
09:45
So in the Philippinesفیلیپین todayامروز, parentsپدر و مادر and studentsدانش آموزان
146
569680
4383
بدین ترتیب، امروزه در فیلیپین، والدین و دانش آموزان
09:49
can give real-timeبه موقع feedbackبازخورد on a websiteسایت اینترنتی,
147
574063
4147
قادرند نظراتشان را بلا درنگ در یک وب سایت اعلام کنند،
09:54
Checkmyschoolچکمه مدرسه.orgاردن, or usingاستفاده كردن SMSپیامک, whetherچه teachersمعلمان
148
578210
5092
Checkmyschool.org، یا از پیام کوتاه استفاده کنند،
09:59
and textbooksکتاب های درسی are showingنشان دادن up in schoolمدرسه,
149
583302
2794
اینکه آیا معلمین و کتُب درسی در مدرسه حضور دارند یا نه،
10:01
the sameیکسان problemsمشکلات I witnessedشاهد in Ugandaاوگاندا and in Biharبیهار.
150
586096
4651
مشکل مشابهی که من در اوگاندا و بیهار شاهد آن بودم.
10:06
And the governmentدولت is responsiveپاسخگو. So for instanceنمونه,
151
590747
2852
و دولت پاسخ گوست. بنابراین بعنوان مثال،
10:09
when it was reportedگزارش داد on this websiteسایت اینترنتی that 800 studentsدانش آموزان
152
593599
4510
وقتی در این وب سایت گزارش شد که ۸۰۰ دانش آموز در معرض خطرند،
10:14
were at riskخطر because schoolمدرسه repairsتعمیرات had stalledمتوقف شد
153
598109
4186
چون تعمیرات مدرسه بدلیل فساد و خرابکاری متوقف شده،
10:18
dueناشی از to corruptionفساد, the Departmentگروه of Educationتحصیلات
154
602295
2591
دپارتمان آموزش بی درنگ وارد عمل شد.
10:20
in the Philippinesفیلیپین tookگرفت swiftسریع actionعمل.
155
604886
2954
دپارتمان آموزش بی درنگ وارد عمل شد.
10:23
And you know what's excitingهیجان انگیز is that this innovationنوآوری
156
607840
3697
و می دونید جالب اینه که این نوآوری
10:27
is now spreadingگسترش دادن Southجنوب to Southجنوب, from the Philippinesفیلیپین
157
611537
4662
در حال حاضر از این سوی جنوب بسوی دیگر جنوب در حال گسترش است،
10:32
to Indonesiaاندونزی, Kenyaکنیا, Moldovaمولداوی and beyondفراتر.
158
616199
4345
از فیلیپین تا اندونزی، کنیا، مولوا، و دورتر.
10:36
In Darداره esاس Salaamسالام, Tanzaniaتانزانیا, even an impoverishedفقیر
159
620544
4259
در دارالسلام، تانزانیا، حتی اهالی یک منطقه فقیر
10:40
communityجامعه was ableتوانایی to use these toolsابزار
160
624803
3554
توانستند از این ابزار استفاده کرده تا خواسته های خود را به گوش بقیه برسانند.
10:44
to voiceصدای its aspirationsآرزوها.
161
628357
2972
توانستند از این ابزار استفاده کرده تا خواسته های خود را به گوش بقیه برسانند.
10:47
This is what the mapنقشه of Tandaleتندال lookedنگاه کرد like
162
631329
2919
این نقشه "تاندیل" در آگوست ۲۰۱۱ است.
10:50
in Augustآگوست, 2011. But withinدر داخل a fewتعداد کمی weeksهفته ها,
163
634248
4353
اما در عرض چند هفته،
10:54
universityدانشگاه studentsدانش آموزان were ableتوانایی to use mobileسیار phonesتلفن ها
164
638601
4466
دانشجویان دانشگاه با استفاده از موبایل هایشان
10:58
and an open-sourceمتن باز platformسکو to dramaticallyبه طور چشمگیری mapنقشه
165
643067
4550
و یک تریبون منبع آزاد توانستند بطور شگفت انگیزی
11:03
the entireکل communityجامعه infrastructureزیر ساخت.
166
647617
3487
نقشه تاسیسات زیر بنایی کل محله را پیاده کنند.
11:07
And what is very excitingهیجان انگیز is that citizensشهروندان were then
167
651104
4465
و مسئله خیلی جالب اینه که شهروندان آنموقع توانستند
11:11
ableتوانایی to give feedbackبازخورد as to whichکه healthسلامتی or waterاب pointsنکته ها
168
655569
5007
نظراتشان را در مورد مناطقی که مشکل بهداشت و آب آشامیدنی داشتند، اعلام کنند،
11:16
were not workingکار کردن, aggregatedجمع شده
169
660576
2874
نظراتشان را در مورد مناطقی که مشکل بهداشت و آب آشامیدنی داشتند، اعلام کنند،
11:19
in the redقرمز bubblesحباب ها that you see,
170
663450
2600
که بصورت حبابهای قرمز رنگ انباشته شدند که ملاحظه می کنید،
11:21
whichکه togetherبا یکدیگر providesفراهم می کند a graphicگرافیک visualبصری
171
666050
4598
که همه باهم یک تصویر گرافیکی از صدای جمعی فقرا را ارائه می دهد.
11:26
of the collectiveجمعی voicesصدای of the poorفقیر.
172
670648
4455
که همه باهم یک تصویر گرافیکی از صدای جمعی فقرا را ارائه می دهد.
11:31
Todayامروز, even Biharبیهار is turningچرخش around and openingافتتاح up
173
675103
5610
امروزه، حتی بیهار تغییر کرده و رو به فضای عمومی گشوده شده
11:36
underزیر a committedمرتکب شده leadershipرهبری that is makingساخت governmentدولت
174
680713
2872
تحت رهبری دلسوزانه ای که باعث شده تا دولت
11:39
transparentشفاف, accessibleدر دسترس and responsiveپاسخگو to the poorفقیر.
175
683585
5168
آشکار، قابل دسترس، و پاسخ گو در برابر فقرا باشد.
11:44
But, you know, in manyبسیاری partsقطعات of the worldجهان,
176
688753
3528
اما می دونید، در خیلی از جاهای دنیا،
11:48
governmentsدولت ها are not interestedعلاقه مند in openingافتتاح up
177
692281
2978
دولتها تمایل به علنی شدن و خدمت به فقرا را ندارند.
11:51
or in servingخدمت the poorفقیر, and it is a realواقعی challengeچالش
178
695259
5117
و این امر برای کسانیکه که خواهان تغییر سیستم هستند، یک چالش به تمام معنی است.
11:56
for those who want to changeتغییر دادن the systemسیستم.
179
700376
4344
و این امر برای کسانیکه که خواهان تغییر سیستم هستند، یک چالش به تمام معنی است.
12:00
These are the lonelyتنهایی warriorsجنگجویان
180
704720
3569
کسانی مثل پدر من و خیلی های دیگه، جنگجویان تنهایی هستند،
12:04
like my fatherپدر and manyبسیاری, manyبسیاری othersدیگران,
181
708289
3464
کسانی مثل پدر من و خیلی های دیگه، جنگجویان تنهایی هستند،
12:07
and a keyکلیدی frontierمرز of developmentتوسعه work
182
711753
3124
و کلید اصلی امر توسعه اینه که
12:10
is to help these lonelyتنهایی warriorsجنگجویان joinپیوستن handsدست ها
183
714877
5196
به این جنگجویانِ تنها کمک شود تا متحد شده
12:15
so they can togetherبا یکدیگر overcomeغلبه بر the oddsشانس.
184
720073
3541
و با کمک هم بر اختلافات غلبه کنند.
12:19
So for instanceنمونه, todayامروز, in Ghanaغنا, courageousشجاع reformersاصلاح طلبان
185
723614
4743
بدین ترتیب بعنوان مثال، امروزه در غنا، اصلاح طلبان شجاع
12:24
from civilمدنی societyجامعه, Parliamentمجلس and governmentدولت,
186
728357
3200
جامعه داخلی، پارلمان، و دولت،
12:27
have forgedجعلی a coalitionائتلاف for transparentشفاف contractsقراردادها
187
731557
4192
ائتلافی در مورد قرادادهای شفاف در حوزه نفتی تشکیل دادند
12:31
in the oilنفت sectorبخش, and, galvanizedگالوانیزه by this,
188
735749
4056
ائتلافی در مورد قرادادهای شفاف در حوزه نفتی تشکیل دادند
12:35
reformersاصلاح طلبان in Parliamentمجلس are now investigatingتحقیق dubiousمشکوک contractsقراردادها.
189
739805
5680
و اصلاح طلبان پارلمان برانگیخته شده تا قرادادهای مشکوک را بررسی کنند.
12:41
These examplesمثال ها give newجدید hopeامید, newجدید possibilityامکان پذیری
190
745485
4928
این مثالها، امیدی تازه، راه چاره ای تازه
12:46
to the problemsمشکلات I witnessedشاهد in Ugandaاوگاندا
191
750413
3112
به مشکلاتی که در اوگاندا شاهدش بودم، یا پدرم با آن مبارزه کرد، می دهند.
12:49
or that my fatherپدر confrontedمقابله با in Biharبیهار.
192
753525
5102
به مشکلاتی که در اوگاندا شاهدش بودم، یا پدرم با آن مبارزه کرد، می دهند.
12:54
Two yearsسالها agoپیش, on Aprilآوریل 8thth, 2010, I calledبه نام my fatherپدر.
193
758627
6969
دو سال پیش، در هشتم آپریل سال ۲۰۱۰، به پدرم تلفن زدم.
13:01
It was very lateدیر است at night, and at ageسن 80,
194
765596
5398
خیلی دیر وقت بود و او در سن ۸۰ سالگی،
13:06
he was typingتایپ کردن a 70-pageصفحه publicعمومی interestعلاقه litigationدعوی قضایی
195
770994
4801
مشغول تایپ ۷۰ صفحه دادخواهی عمومی علیه فساد در پروژه جاده بود.
13:11
againstدر برابر corruptionفساد in a roadجاده projectپروژه.
196
775795
3614
مشغول تایپ ۷۰ صفحه دادخواهی عمومی علیه فساد در پروژه جاده بود.
13:15
Thoughگرچه he was no lawyerوکیل, he arguedاستدلال کرد the caseمورد in courtدادگاه
197
779409
4618
اگرچه او وکیل نبود، خودش روز بعد در دادگاه
13:19
himselfخودت the nextبعد day. He wonبرنده شد the rulingحاکم,
198
784027
4214
در مورد پرونده بحث کرد. او حکم را برد.
13:24
but laterبعد that very eveningشب,
199
788241
2022
اما غروب همون روز، زمین خورد و جان سپرد.
13:26
he fellسقوط, and he diedفوت کرد.
200
790263
4594
اما غروب همون روز، زمین خورد و جان سپرد.
13:30
He foughtمبارزه کرد tillتا the endپایان, increasinglyبه طور فزاینده passionateپرشور
201
794857
4944
او تا آخر جنگید، و شور و شوق فراوانی داشت
13:35
that to combatمبارزه کن corruptionفساد and povertyفقر,
202
799801
3945
بر این باور که برای مبارزه با فساد و فقر،
13:39
not only did governmentدولت officialsمقامات need to be honestصادقانه,
203
803746
4007
نه تنها مقامات دولتی می بایست رو راست باشند،
13:43
but citizensشهروندان neededمورد نیاز است to joinپیوستن togetherبا یکدیگر
204
807753
3249
بلکه شهروندان نیز باید بهم پیوسته تا صدایشان شنیده شود.
13:46
to make theirخودشان voicesصدای heardشنیدم.
205
811002
2895
بلکه شهروندان نیز باید بهم پیوسته تا صدایشان شنیده شود.
13:49
These becameتبدیل شد the two bookendsbookends of his life,
206
813897
4861
اینها، دو مرجع زندگی او شدند،
13:54
and the journeyسفر he traveledسفر کرد in betweenبین
207
818758
2714
و مسیری که او در این بین پیمود،
13:57
mirroredآینه the changingتغییر دادن developmentتوسعه landscapeچشم انداز.
208
821472
4785
بازتابی است از دورنمای توسعه در حال تغییر.
14:02
Todayامروز, I'm inspiredالهام گرفته by these changesتغییرات, and I'm excitedبرانگیخته
209
826257
4953
امروزه، من از این تغییرات الهام می گیرم، و خوش حالم از اینکه
14:07
that at the Worldجهان Bankبانک, we are embracingدر آغوش گرفتن
210
831210
3104
ما در بانک جهانی، پذیرای این دستور العمل های جدید هستیم،
14:10
these newجدید directionsجهت ها, a significantقابل توجه departureعزیمت، خروج
211
834314
3089
ما در بانک جهانی، پذیرای این دستور العمل های جدید هستیم،
14:13
from my work in Ugandaاوگاندا 20 yearsسالها agoپیش.
212
837403
3878
حرکتی چشمگیر از کار ۲۰ سال پیش من در اوگاندا.
14:17
We need to radicallyبه طور اساسی openباز کن up developmentتوسعه
213
841281
3541
ما می بایست بطور اصولی توسعه را علنی کنیم
14:20
so knowledgeدانش flowsجریان دارد in multipleچندگانه directionsجهت ها,
214
844822
2804
تا دانش در جهات مختلف در جریان باشد،
14:23
inspiringالهام بخش practitionersتمرینکنندگان, so aidکمک becomesتبدیل می شود transparentشفاف,
215
847626
4791
الهام بخش پژوهندگان بوده، تا کمک رسانی آشکار، جوابگو، و تأثیر گذار شود،
14:28
accountableپاسخگو and effectiveتاثير گذار, so governmentsدولت ها openباز کن up
216
852417
4159
الهام بخش پژوهندگان بوده، تا کمک رسانی آشکار، جوابگو، و تأثیر گذار شود،
14:32
and citizensشهروندان are engagedنامزد شده and empoweredتوانمند
217
856576
3946
تا دولت باز و علنی شده و شهروندان بهمراه اصلاح طلبان، حق دخالت و حق اختیار در دولت داشته باشند.
14:36
with reformersاصلاح طلبان in governmentدولت.
218
860522
1659
تا دولت باز و علنی شده و شهروندان بهمراه اصلاح طلبان، حق دخالت و حق اختیار در دولت داشته باشند.
14:38
We need to accelerateسرعت بخشیدن these shiftsتغییرات.
219
862181
3197
ما می بایست به این تغییرات سرعت ببخشیم.
14:41
If we do, we will find that the collectiveجمعی voicesصدای
220
865378
5000
اگر اینکار را انجام دهیم، شاهد آن خواهیم بود که صدای جمعی فقرا
14:46
of the poorفقیر will be heardشنیدم in Biharبیهار,
221
870378
4390
در بیهار، اوگاندا، و دورتر از آن به گوش همه می رسد.
14:50
in Ugandaاوگاندا, and beyondفراتر.
222
874768
2222
در بیهار، اوگاندا، و دورتر از آن به گوش همه می رسد.
14:52
We will find that textbooksکتاب های درسی and teachersمعلمان
223
876990
4075
شاهد آن خواهیم بود که کتُب درس و معلمین
14:56
will showنشان بده up in schoolsمدارس for theirخودشان childrenفرزندان.
224
881065
3037
برای بچه ها یشان در مدرسه حضور پیدا می کنند.
15:00
We will find that these childrenفرزندان, too,
225
884102
4083
شاهد آن خواهیم بود که این کودکان نیز
15:04
have a realواقعی chanceشانس of breakingشکستن theirخودشان way out of povertyفقر.
226
888185
6118
شانس واقعی این را دارند تا از فقر رهایی پیدا کنند.
15:10
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
227
894303
3215
سپاسگزارم. ( تشویق)
15:13
(Applauseتشویق و تمجید)
228
897518
2720
( تشویق)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by Taravatsadat Nehzati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sanjay Pradhan - Development Leader
Sanjay Pradhan is vice president of the World Bank Institute, helping leaders in developing countries learn skills for reform, development and good governance.

Why you should listen

The World Bank Institute is the part of the World Bank that focuses on "capacity" -- the piece of polite jargon that masks a big question: How do countries learn? And in a state with a history of corruption, failure and debt, how can leaders -- both public and private-sector -- gain the ability to grow, build, govern? The WBI teaches those skills, focusing on the key force behind real change: building teams and coalitions.

Sanjay Pradhan joined the WBI in 2008, and has worked since then to refine its strategy into three interconnected plans: Open Knowledge, Collaborative Governance, and Innovative Solutions. He is an advocate of transparency and openness as development tools.

More profile about the speaker
Sanjay Pradhan | Speaker | TED.com