ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com
TEDxJaffa 2012

Ronny Edry: Israel and Iran: A love story?

اسرائیل و ایران: یک داستان عاشقانه؟

Filmed:
2,101,296 views

هنگامی که جنگ میان اسرائیل و ایران قریب الوقوع به نظر می رسید، طراح گرافیک اسرائیلی، راننی ادری یک پوستر در فیسبوک از خود و دخترش را با یک پیام جسورانه به اشتراک گذاشت: "ایرانیان ... ما شما را ... ." دیگر مردمان اسرائیلی به سرعت پوسترهای خود را با این پیام ایجاد کردند - و ایرانی ها پاسخ به آن دادند. این عمل ساده برای ارتباط و گفتگو ، بطور تعجب آوری الهام بخش جوامع فیسبوکی مانند "اسرائیل عاشق ایران است ، "ایران عاشق اسرائیل است" و حتی "فلسطین عاشق اسرائیل است." شد
- Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
On Marchمارس 14, this yearسال,
0
619
2799
چهاردهم ماه مارس امسال،
00:19
I postedارسال شده this posterپوستر on Facebookفیس بوک.
1
3418
2880
من این پوستر را در فیسبوک پست کردم.
00:22
This is an imageتصویر of me and my daughterفرزند دختر
2
6298
2425
این تصویری از من و دخترم که
00:24
holdingبرگزاری the Israeliاسرائیلی flagپرچم.
3
8723
2734
پرچم اسرائیل را نگه‌داشته ایم.
00:27
I will try to explainتوضیح to you about the contextزمینه of why
4
11503
3039
سعی می‌کنم دلیل اینکه چرا و چه وقت من این پوستر را ارسال کردم را برایتان توضیح دهم.
00:30
and when I postedارسال شده.
5
14542
2606
سعی می‌کنم دلیل اینکه چرا و چه وقت من این پوستر را ارسال کردم را برایتان توضیح دهم.
00:33
A fewتعداد کمی daysروزها agoپیش, I was sittingنشسته waitingدر انتظار
6
17148
3121
چند روز پیش آن، من در صف خواربار فروشی ایستاده بودم،
00:36
on the lineخط at the groceryخواربار storeفروشگاه,
7
20269
2304
چند روز پیش آن، من در صف خواربار فروشی ایستاده بودم،
00:38
and the ownerصاحب and one of the clientsمشتریان
8
22573
3286
صاحب مغازه و یکی از مشتری‌ها با هم صحبت می‌کردند،
00:41
were talkingصحبت کردن to eachهر یک other,
9
25859
1690
صاحب مغازه و یکی از مشتری‌ها با هم صحبت می‌کردند،
00:43
and the ownerصاحب was explainingتوضیح دادن to the clientمشتری
10
27549
2058
و صاحب مغازه داشت برای مشتری توضیح میداد
00:45
that we're going to get 10,000 missilesموشک ها on Israelاسرائيل.
11
29607
3476
که در اسرائیل ما ۱۰٫۰۰۰ موشک خواهیم داشت.
00:48
And the clientمشتری was sayingگفت:, no, it's 10,000 a day.
12
33083
4713
و مشتری میگفت که نه، روزی ۱۰٫۰۰۰ تا.
00:53
(Laughterخنده)
13
37796
2661
( خنده تماشاگران)
00:56
("10,000 missilesموشک ها") This is the contextزمینه. This is where we are now in Israelاسرائيل.
14
40457
5001
( ۱۰٫۰۰۰ موشک) موضوع این بود. این اسرائیل امروز است.
01:01
We have this warجنگ with Iranایران comingآینده for 10 yearsسالها now,
15
45458
3588
الان ده سال که جنگ با ایران در حال آمدن است،
01:04
and we have people, you know, afraidترسیدن.
16
49046
3375
و می‌دونید که مردم می‌ترسند.
01:08
It's like everyهرکدام yearسال it's the last minuteدقیقه
17
52421
3563
هرسال می‌گویند که این آخرین لحظاتی است
01:11
that we can do something about the warجنگ with Iranایران.
18
55984
2475
که ما می‌تونیم در باره جنگ با ایران یه کاری کنیم.
01:14
It's like, if we don't actعمل کن now, it's too lateدیر است foreverبرای همیشه,
19
58459
3672
مثل اینکه اگر همین الان کاری نکنید، تا ابد خیلی دیر خواهد بود
01:18
for 10 yearsسالها now.
20
62131
2252
بیش از ده سال این را می‌گویند.
01:20
So at some pointنقطه it becameتبدیل شد, you know, to me,
21
64383
2397
خُب می‌دونید نقطه نظراتی به ذهنم رسید،
01:22
I'm a graphicگرافیک designerطراح, so I madeساخته شده postersپوسترها about it
22
66780
3050
من یک طراح گرافیک هستم، بنابراین من پوستری دراین مورد درست کردم
01:25
and I postedارسال شده the one I just showedنشان داد you before.
23
69830
3975
و من همان را که قبلا نشان‌تان دادم را پست کردم.
01:29
Mostاکثر of the time, I make postersپوسترها, I postپست them on Facebookفیس بوک,
24
73805
3062
بیشتر اوقات، من پوستر درست می‌کنم، و در فیسبوک پست می‌کنم،
01:32
my friendsدوستان like it, don't like it,
25
76867
1657
دوستانم این را دوست دارند و یا دوست ندارند،
01:34
mostاکثر of the time don't like it, don't shareاشتراک گذاری it,
26
78524
1731
بیشتر آنها این را دوست ندارند، و این را با اشتراک نمی‌گذارند،
01:36
don't nothing,
27
80255
2223
کاری هم نمی‌کنند،
01:38
and it's anotherیکی دیگر day.
28
82478
1993
و این روز دیگری بود.
01:40
So I wentرفتی to sleepبخواب, and that was it for me.
29
84471
3952
خُب من خوابیدم، و برای من همه اش همین بود.
01:44
And laterبعد on in the night, I wokeبیدار شدم up
30
88423
2916
کمی بعد در همان شب، از خواب بیدار شدم
01:47
because I'm always wakingبیدار شدن up in the night,
31
91339
1833
من همیشه شب‌ها بیدارم و کار میکنم،
01:49
and I wentرفتی by the computerکامپیوتر and I see all these redقرمز dotsنقطه ها,
32
93172
2575
رفتم پای کامپیوترم و یک نقطه قرمز را دیدم،
01:51
you know, on Facebookفیس بوک, whichکه I've never seenمشاهده گردید before.
33
95747
3152
میدونید، من هرگز این را قبلا در فیسبوک ندیده بودم
01:54
(Laughterخنده)
34
98899
1083
( خنده تماشاگران)
01:55
And I was like, "What's going on?"
35
99982
2337
فکر کردم، "موضوع چیه؟'
01:58
So I come to the computerکامپیوتر and I startشروع کن looking on,
36
102319
3504
نشستم پای کامپیوتر و شروع به بررسی کردم،
02:01
and suddenlyناگهان I see manyبسیاری people talkingصحبت کردن to me,
37
105823
3025
ناگهان دیدم که افراد زیادی با من دارند صحبت میکنند،
02:04
mostاکثر of them I don't know,
38
108848
2363
و بیشتر آنها را من نمیشناسم،
02:07
and a fewتعداد کمی of them from Iranایران,
39
111211
2585
و تعدادی از آنها از ایران هستند،
02:09
whichکه is -- What?
40
113796
3481
چی؟
02:13
Because you have to understandفهمیدن,
41
117277
2617
چونکه شما باید این را بفهمید،
02:15
in Israelاسرائيل we don't talk with people from Iranایران.
42
119894
3654
در اسرائیل ما با مردم ایران حرف نمیزنیم.
02:19
We don't know people from Iranایران.
43
123548
1970
من افرادی از ایران را نمیشناسیم
02:21
It's like, on Facebookفیس بوک, you have friendsدوستان only from --
44
125518
4365
مثل اینکه در فیسبوک شما فقط دوستانی از--
02:25
it's like your neighborsهمسایه ها are your friendsدوستان on Facebookفیس بوک.
45
129883
3454
همسایه‌هاتون دوستان در فیسبوک شما هستند.
02:29
And now people from Iranایران are talkingصحبت کردن to me.
46
133337
2737
و حالا افرادی از ایران با من صحبت میکنند.
02:31
So I startشروع کن answeringپاسخ دادن this girlدختر, and she's tellingگفتن me
47
136074
3509
خُب من شروع به پاسخ دادن به این دختر شدم، او به من میگفت که
02:35
she saw the posterپوستر and she askedپرسید: her familyخانواده to come,
48
139583
4860
پوستر مرا دیده و از خانواده اش خواسته که بیایند،
02:40
because they don't have a computerکامپیوتر, she askedپرسید: her familyخانواده
49
144443
1616
چونکه آنها کامپیوتر ندارند، از خانواده اش خواسته که
02:41
to come to see the posterپوستر, and they're all sittingنشسته in the livingزندگي كردن roomاتاق cryingگریان.
50
146059
4548
بیایند و پوستررا ببینند، آنها در اتاق نشیمن نشستند و گریه کردند.
02:46
So I'm like, whoaچه کسی.
51
150607
1682
خُب من اینطور شدم، وای
02:48
I askپرسیدن my wifeهمسر to come, and I tell her, you have to see that.
52
152289
3418
از همسرم خواستم که بیاید، بهش گفتم که این را ببیند.
02:51
People are cryingگریان, and she cameآمد, she readخواندن the textمتن,
53
155707
3049
مردم گریه میکردند، و او هم آمد و نوشته را خواند و گریه کرد.
02:54
and she startedآغاز شده to cryگریه کردن.
54
158756
2700
مردم گریه میکردند، و او هم آمد و نوشته را خواند و گریه کرد.
02:57
And everybody'sهمه است cryingگریان now. (Laughterخنده)
55
161456
2638
حالا همه گریه می‌کردند.( خنده تماشاگران)
02:59
So I don't know what to do, so my first reflexرفلکس,
56
164094
2800
خُب من نمیدانستم چه باید بکنم، خُب به عنوان یک طراح گرافیک
03:02
as a graphicگرافیک designerطراح, is, you know, to showنشان بده everybodyهمه
57
166894
3314
اولین واکنش من نشان دادن آنچه که من دیده بودم به دیگران بود،
03:06
what I'd just seenمشاهده گردید, and people startedآغاز شده to see them
58
170208
3698
و مردم شروع به دیدن وبه اشتراک گذاشتن این موضوع کردند،
03:09
and to shareاشتراک گذاری them, and that's how it startedآغاز شده.
59
173906
2600
و این چگونگی شروع این داستان بود.
03:12
The day after, when really it becameتبدیل شد a lot of talkingصحبت کردن,
60
176506
3739
یک روز بعد، هنگامی که واقعا خیلی در مورد این صحبت کردند،
03:16
I said to myselfخودم, and my wifeهمسر said to me,
61
180245
2223
من به خودم گفتم، و همسرم هم به من گفت،
03:18
I alsoهمچنین want a posterپوستر,
62
182468
1266
من هم یک پوستر می‌خواهم،
03:19
so this is her. (Laughterخنده)
63
183734
3462
خوب این پوستراوست( خنده تماشاگران)
03:23
Because it's workingکار کردن, put me in a posterپوستر now.
64
187196
4982
چونکه این موثر است، وحالا مرا در یک پوستر قرار بده.
03:28
But more seriouslyبه طور جدی, I was like, okay, these onesآنهایی که work,
65
192178
3110
اما موضوع جدی‌تر، من مثل این بودم که گفتم بسیار خوب این موثر بوده،
03:31
but it's not just about me, it's about people from Israelاسرائيل
66
195288
3298
اما این فقط در برای من نیست، بلکه این برای مردم اسرائیل
03:34
who want to say something.
67
198586
903
که می‌خواهند چیزی را بگویند هست.
03:35
So I'm going to shootشلیک all the people I know, if they want,
68
199489
2837
خُب من میروم به مدرسه و همه افرادی را که می‌شناسم را اگر بخواهند
03:38
and I'm going to put them in a posterپوستر and I'm going to shareاشتراک گذاری them.
69
202326
2088
همه آنها را در یک پوستر قرار میدهم و پوستر را با همه آنها به اشتراک می گذارم.
03:40
So I wentرفتی to my neighborsهمسایه ها and friendsدوستان and studentsدانش آموزان
70
204414
3682
بنابراین من به دیدن همسایه‌هایم، دوستان و دانشجویان رفتم
03:43
and I just askedپرسید: them, give me a pictureعکس, I will make you a posterپوستر.
71
208096
4091
و از آنها گفتم که اگر یک عکس به من بدهند من یک پوستر برای آنها درست میکنم.
03:48
And that's how it startedآغاز شده. And that's how, really,
72
212187
2897
و این چگونگی شروع این داستان بود.
03:50
it's unleashedرها شده, because suddenlyناگهان people
73
215084
3413
این افسار گسیخته بود زیرا که ناگهان مردم،
03:54
from Facebookفیس بوک, friendsدوستان and othersدیگران,
74
218497
2450
در فیسبوک و سایر جاها
03:56
just understandفهمیدن that they can be partبخشی of it.
75
220947
2957
متوجه شدند که میتوانند بخشی از این داستان باشند.
03:59
It's not just one dudeشخص makingساخت one posterپوستر,
76
223904
1734
این فقط درست کردن یک پوستر توسط یک فرد نبود،
04:01
it's -- we can be partبخشی of it, so they startشروع کن sendingدر حال ارسال me picturesتصاویر
77
225638
3513
ما میتونیم بخشی از این باشیم، و مردم شروع به ارسال عکس برای من کردند
04:05
and askپرسیدن me, "Make me a posterپوستر. Postپست it.
78
229151
2376
و به من گفتند، که "من را بخشی از این پوستر کن. و آن را ارسال کن.
04:07
Tell the Iraniansایرانی ها we from Israelاسرائيل love you too."
79
231527
4634
به ایرانی ها بگو که ما مردم اسرائیل هم شما را دوست داریم."
04:12
It becameتبدیل شد, you know, at some pointنقطه it was really, really intenseشدید.
80
236161
3368
میدونید ، این خیلی خیلی زیاد شده بود.
04:15
I mean, so manyبسیاری picturesتصاویر, so I askedپرسید: friendsدوستان
81
239529
4315
منظورم اینه، عکسهای بسیار زیادی بود، از دوستانم
04:19
to come, graphicگرافیک designersطراحان mostاکثر of them,
82
243844
3123
که بیشترشان طراح گرافیک بودند خواستم بیایند،
04:22
to make postersپوسترها with me, because I didn't have the time.
83
246967
2603
و با من پوستر را درست کنند، چونکه من وقت نداشتم.
04:25
It was a hugeبزرگ amountمیزان of picturesتصاویر.
84
249570
2656
تعداد خیلی زیادی عکس بود.
04:28
So for a fewتعداد کمی daysروزها, that's how my livingزندگي كردن roomاتاق was.
85
252226
3395
خُب چند روز بعد، اتاق نشیمن ما اینطوری بود.
04:31
And we receivedاخذ شده Israeliاسرائیلی postersپوسترها, Israeliاسرائیلی imagesتصاویر,
86
255621
4523
و ما عکسهای و پوسترهای اسرائیلی ها را دریافت کردیم،
04:36
but alsoهمچنین lots of commentsنظرات, lots of messagesپیام ها from Iranایران.
87
260144
4686
اما نقطه نظرات زیادی و پیامهای زیادی هم از ایران دریافت کردیم
04:40
And we tookگرفت these messagesپیام ها and we madeساخته شده postersپوسترها out of it,
88
264830
3682
ما این پیامها را داشتیم و از آنها پوستر درست کردیم،
04:44
because I know people: They don't readخواندن, they see imagesتصاویر.
89
268512
3465
زیرا من مردم را می‌شناسم: آنها نمیخوانند آنها تصاویر را نگاه میکنند.
04:47
If it's an imageتصویر, they mayممکن است readخواندن it.
90
271977
2976
اگر تصویر داشته باشد ممکنه که آن را بخوانند.
04:50
So here are a fewتعداد کمی of them.
91
274953
2717
خُب اینجا چندتایی از آنها هست.
04:53
("You are my first Israelianاسرائیلی friendدوست. I wishآرزو کردن we bothهر دو get ridخلاص شدن از شر of our idiotادم سفیه و احمق politiciansسیاستمداران, anywayبه هر حال niceخوب to see you!")
92
277670
2273
( "تو اولین دوست اسرائیلی من هستی. آرزو میکنم که هر دو ما از این ایده احمقانه سیاسی خلاص شویم، به هر صورت خوشحالم که تو را دیدم")
04:55
("I love that blueآبی. I love that starستاره. I love that flagپرچم.") This one is really movingدر حال حرکت for me because it's the storyداستان
93
279943
3536
("من این رنگ آبی را دوست دارم. من این ستاره را دوست دارم. و من این پرچم را دوست دارم ") این یکی واقعا در من اثر گذاشت چونکه
04:59
of a girlدختر who has been raisedبالا بردن in Iranایران
94
283479
3814
این درباره دختری‌ست که در ایران بزرگ شده
05:03
to walkراه رفتن on an Israeliاسرائیلی flagپرچم to enterوارد her schoolمدرسه everyهرکدام morningصبح,
95
287293
5278
و که هر روز صبح باید برای وارد شدن به مدرسه از روی پرچه اسرائیل راه برود،
05:08
and now that she seesمی بیند the postersپوسترها that we're sendingدر حال ارسال,
96
292571
3331
و حالا او پوستری را کا ما فرستادیم را میبینید،
05:11
she startsشروع می شود -- she said that she changedتغییر کرد her mindذهن,
97
295902
2675
او شروع کرد--- او گفت که نظرش را عوض میکند،
05:14
and now she lovesدوست دارد that blueآبی, she lovesدوست دارد that starستاره,
98
298577
3341
و حالا رنگ آبی را را دوست داره و این ستاره را دوست داره،
05:17
and she lovesدوست دارد that flagپرچم, talkingصحبت کردن about the Israeliاسرائیلی flagپرچم,
99
301918
2335
و همچین این پرچم دوست داره، و درباره پرچم اسرائیل حرف میزنه،
05:20
and she wishedآرزو کرد that we'dما می خواهیم meetملاقات and come to visitبازدید کنید one anotherیکی دیگر,
100
304253
3820
آرزو کرد که ما بتونیم همدیگر را ببینیم،
05:23
and just a fewتعداد کمی daysروزها after I postedارسال شده the first posterپوستر.
101
308073
5083
و این فقط چند روز بعد از اینکه من اولین پوستر را پست کرده بودم بود.
05:29
The day after,
102
313156
2612
روز بعد،
05:31
Iraniansایرانی ها startedآغاز شده to respondپاسخ دادن with theirخودشان ownخودت postersپوسترها.
103
315768
2717
ایرانی‌ها شروع به پاسخ دادن به پوستر‌خودشان کردند.
05:34
They have graphicگرافیک designersطراحان. What? (Laughterخنده)
104
318485
3426
آنها طراحان گرافیک دارند. چی؟ ( خنده تماشاگران)
05:37
Crazyدیوانه, crazyدیوانه.
105
321911
2342
دیوانگی، دیوانگی
05:40
So you can see they are still shyخجالتی, they don't want to showنشان بده theirخودشان facesچهره ها,
106
324253
3525
خُب شما میتونید که هنوز آنها خجالت میکشند و نمیخواهند که صورتشان را نشان دهند،
05:43
but they want to spreadانتشار دادن the messageپیام.
107
327778
1572
اما می‌خواهند این پیام را پخش میکنند.
05:45
They want to respondپاسخ دادن. They want to say the sameیکسان thing.
108
329350
2136
آنها میخواستند که واکنش نشان دهند. آنها میخواهند چیزی را بگویند.
05:47
So. And now it's communicationارتباطات.
109
331486
3105
خُب. حالا گفتگو و ارتباط برقرار شده.
05:50
It's a two-wayدو طرفه storyداستان. It's Israelisاسرائیلی ها and Iraniansایرانی ها
110
334591
3426
این داستان دو طرفه شده. این اسرائیلی‌ها و ایرانی‌ها هست
05:53
sendingدر حال ارسال the sameیکسان messageپیام, one to eachهر یک other.
111
338017
2656
ارسال پیامهای مشابه به یکدیگر.
05:56
("My Israeliاسرائیلی Friendsدوستان. I don't hateنفرت you. I don't want Warجنگ.")
112
340673
1678
(" دوستان اسرائیلی. من از شما متنفر نیستم. من جنگ نمیخواهم"
05:58
This never happenedاتفاق افتاد before, and this is two people
113
342351
4160
این هرگز اتفاق نیافتاده بود، و اینجا دو نفر هستند
06:02
supposedقرار است to be enemiesدشمنان, we're on the vergeلبه of a warجنگ,
114
346511
2917
که قاعدتا باید هم دشمن باشند، ما در آستانه جنگ هستیم،
06:05
and suddenlyناگهان people on Facebookفیس بوک are startingراه افتادن to say,
115
349428
2619
و ناگهان افرادی در فیسبوک شروع به گفتن اینکه
06:07
"I like this guy. I love those guys."
116
352047
4151
" من این فرد را دوست دارم. من این مردم را دوست دارم. " کردند
06:12
And it becameتبدیل شد really bigبزرگ at some pointنقطه.
117
356198
4438
و این تبدیل به موضوع بزرگی شد.
06:16
And then it becameتبدیل شد newsاخبار.
118
360636
3312
و سپس این تبدیل به یک خبر شد.
06:19
Because when you're seeingدیدن the Middleمیانه Eastشرق, you see only the badبد newsاخبار.
119
363948
4200
از آنجا که وقتی که شمابه اخبار خاورمیانه نگاه میکنیم ، شما فقط خبر بد می‌بینید.
06:24
And suddenlyناگهان, there is something that was happeningاتفاق می افتد
120
368148
2299
ناگهان، چیزی در حال وقوع بود که خبر خوبی بود.
06:26
that was good newsاخبار. So the guys on the newsاخبار,
121
370447
2826
بنابر این افراد در واحد خبر گفتند که این خبر خوبی‌ست.
06:29
they say, "Okay, let's talk about this."
122
373273
1688
"بسیار خوب، اجازه دهید در این مورد صحبت کنیم."
06:30
And they just cameآمد, and it was so much,
123
374961
3199
و آنها آمدند و این خیلی بود
06:34
I rememberیاد آوردن one day, Michalمایکل,
124
378160
2439
به خاطر میآورم که یک روز، میخال
06:36
she was talkingصحبت کردن with the journalistروزنامه نگار, and she was askingدرخواست him,
125
380599
2800
او با خبرنگاران صحبت می کرد،
06:39
"Who'sچه کسی gonna see the showنشان بده?"And he said, "Everybodyهمه."
126
383399
4058
" چه کسی این برنامه را خواهد دید؟ " و او گفت، " همه."
06:43
So she said, "Everybodyهمه in Palestineفلسطین, in where? Israelاسرائيل?
127
387457
5497
"همه در فلسطین، در کجا؟ اسرائیل؟
06:48
Who is everybodyهمه?""Everybodyهمه."
128
392954
2916
همه چه کسانی هستند؟" " همه."
06:51
They said, "Syriaسوریه?" "Syriaسوریه."
129
395870
1614
آنها گفتند، "سوریه؟ " سوریه "
06:53
"Lebanonلبنان?""Lebanonلبنان."
130
397484
1740
"لبنان؟ " " لبنان "
06:55
At some pointنقطه, he just said, "40 millionمیلیون people are going to see you todayامروز.
131
399224
3971
او گفت، " ۴۰ میلیون نفر امروز این را خواهند دید. "
06:59
It's everybodyهمه." The Chineseچینی ها.
132
403195
2712
همه جا." چین.
07:01
And we were just at the beginningشروع of the storyداستان.
133
405907
5626
و ما تازه اول داستان بودیم.
07:07
Something crazyدیوانه alsoهمچنین happenedاتفاق افتاد.
134
411533
2082
چیز عجیبی دیگری هم افتاد.
07:09
Everyهرکدام time a countryکشور startedآغاز شده talkingصحبت کردن about it,
135
413615
3188
هرگاه در کشوری مردم شروع به صحبت در این باره کردند،
07:12
like Germanyآلمان, Americaآمریکا, whereverهر کجا که,
136
416803
3269
مثل آلمان، آمریکا و هر جایی،
07:15
a pageصفحه on Facebookفیس بوک poppedظاهر شد up with the sameیکسان logoآرم
137
420072
5428
یک صفحه جدیدی ایجاد میشود با لوگوی مشابه و
07:21
with the sameیکسان storiesداستان ها, so at the beginningشروع
138
425500
1757
با داستان مشابه، خُب در ابتدا
07:23
we had "Iran-Loves-Israelایران دوست دارد اسرائیل," whichکه is an Iranianایرانی
139
427257
3815
ما " ایران عاشق اسرائیل هست" که یک
07:26
sittingنشسته in Tehranتهران, sayingگفت:, "Okay, Israelاسرائيل lovesدوست دارد Iranایران?
140
431072
5078
ایرانی مستقر در تهران گفت، " چرا <اسرائیل عاشق ایران هست > نباشد ؟
07:32
I give you Iran-Loves-Israelایران دوست دارد اسرائیل."
141
436150
1910
من به شما<ایران عاشق اسرائیل هست> را دادم."
07:33
You have Palestine-Loves-Israelفلسطین - دوست دارد - اسرائیل.
142
438060
1602
شما <فلسطین عاشق اسرائیل هست> را دارید.
07:35
You have Lebanonلبنان that just -- a fewتعداد کمی daysروزها agoپیش.
143
439662
2628
فقط چند روز پیش- ما لبنان صفحه را هم داشتیم.
07:38
And this wholeکل listفهرست of pagesصفحات on Facebookفیس بوک
144
442290
3468
و این همه صفحات توی فیسبوک
07:41
dedicatedاختصاصی to the sameیکسان messageپیام,
145
445758
2100
به پیام مشابهی اختصاص یافتند،
07:43
to people sendingدر حال ارسال theirخودشان love, one to eachهر یک other.
146
447858
5837
برای مردمی که دوستی‌شان را برای همدیگر ارسال کردند.
07:49
The momentلحظه I really understoodفهمید that something was happeningاتفاق می افتد,
147
453695
3696
در این لحظه من واقعا متوجه شدم که چیزی در حال وقوع است،
07:53
a friendدوست of mineمال خودم told me,
148
457391
2450
یکی از دوستانم به من گفت،
07:55
"Googleگوگل the wordکلمه 'Israel'اسرائيل.'"
149
459841
2002
"واژه اسرائیل را گوگل کن."
07:57
And those were the first imagesتصاویر on those daysروزها
150
461843
3707
و این اولین تصویر در آن روز ها بود
08:01
that poppedظاهر شد up from Googleگوگل
151
465550
2279
که در جستجوی گوگل نشان داده میشد
08:03
when you were typingتایپ کردن, "Israelاسرائيل" or "Iranایران."
152
467829
3606
هنگامی که شما "اسرائیل" و یا "ایران" را تایپ میکردید.
08:07
We really changedتغییر کرد how people see the Middleمیانه Eastشرق.
153
471435
4314
ما واقعا نگاه مردم را به خاورمیانه تغییر دادیم.
08:11
Because you're not in the Middleمیانه Eastشرق.
154
475749
1769
چونکه شما در خاورمیانه نیستید.
08:13
You're somewhereجایی over there, and then you want to see the Middleمیانه Eastشرق,
155
477518
2291
شما جایی بیرون از خاورمیانه‌اید، و هنگامی که میخواهید خاورمیانه را ببینید،
08:15
so you go on Googleگوگل and you say, "Israelاسرائيل,"
156
479809
1656
خُب شما میروید توی سایت گوگل و مینویسید "اسرائیل"
08:17
and they give you the badبد stuffچیز.
157
481465
1209
و آنها به شما چیزهای بدی را ارائه میدهند.
08:18
And for a fewتعداد کمی daysروزها you got those imagesتصاویر.
158
482674
4769
وبعد از چند روزاین تصاویر را دریافت کردید.
08:23
Todayامروز the Israel-Loves-Iranاسراییل-دوست دارد-ایران pageصفحه
159
487443
2399
امروز تعداد ۸۰٫۸۳۱ نفر صفحه<اسرئیل عاشق ایران هست> را دوست داشتن،
08:25
is this numberعدد, 80,831, and two millionمیلیون people last weekهفته
160
489842
5388
و هر هفته ۲ میلیون وارد این صفحه میشوند و
08:31
wentرفتی on the pageصفحه and sharedبه اشتراک گذاشته شده, likedدوست داشت, I don't know,
161
495230
2863
آن را به اشتراک میگذارند، دوست دارند، نمیدونم،
08:33
commentedنظر داد on one of the photosعکس ها.
162
498093
2592
و یا آنکه روی آن نقطه نظراتشون را مینویسند.
08:36
So for fiveپنج monthsماه ها now, that's what we are doing,
163
500685
4508
خُب این کاری‌ست که ما در پنج ماه گذشته انجام دادیم،
08:41
me, Michalمایکل, a fewتعداد کمی of my friendsدوستان, are just makingساخت imagesتصاویر.
164
505193
4750
من ، میخال، و چند تا از دوستانم، فقط تصویر درست میکنند.
08:45
We're showingنشان دادن a newجدید realityواقعیت
165
509943
2287
ما با درست کردن این تصاویر واقعیت نوی را نشان میدهیم
08:48
by just makingساخت imagesتصاویر
166
512230
2203
ما با درست کردن این تصاویر واقعیت نوی را نشان میدهیم
08:50
because that's how the worldجهان perceivesدرک می کند us.
167
514433
2897
زیرا جهان ما را اینگونه میشناسد.
08:53
They see imagesتصاویر of us, and they see badبد imagesتصاویر.
168
517330
2801
آنها تصاویری از ما میبینند، و تصاویر بد را میبینند.
08:56
So we're workingکار کردن on makingساخت good imagesتصاویر. Endپایان of storyداستان.
169
520131
5051
خُب ما داریم کار مینیم که تصاویر بهتری درست کنیم. پایان داستان.
09:01
Look at this one. This is the Iran-Loves-Israelایران دوست دارد اسرائیل pageصفحه.
170
525182
4915
به این یکی نگاه کنید. این صفحه ایران- عاشق- اسرائیل است می باشد‌
09:05
This is not the Israel-Loves-Iranاسراییل-دوست دارد-ایران. This is not my pageصفحه.
171
530097
2518
این صفحه اسرائیل- عاشق - ایران است نمی‌باشد . این صفحه من نیست.
09:08
This is a guy in Tehranتهران on the day of remembranceیادآوری
172
532615
3779
این یک فردی در تهران هست که در روز یادمان سرباز اسرائیلی است
09:12
of the Israeliاسرائیلی fallenافتاده soldierسرباز
173
536394
2542
که یک تصویر از یک سرباز اسرائیلی را در صفحه خود قرار داده.
09:14
puttingقرار دادن an imageتصویر of an Israeliاسرائیلی soldierسرباز on his pageصفحه.
174
538936
3963
که یک تصویر از یک سرباز اسرائیلی را در صفحه خود قرار داده.
09:18
This is the enemyدشمن.
175
542899
3391
این دشمن است.
09:22
What?
176
546290
1472
چی؟
09:23
("Our heartfeltدلسوز condolencesهمدردی to the familiesخانواده ها who lostکم شده theirخودشان dearestsعزیزان in terrorترور attackحمله in Bulgariaبلغارستان")
177
547762
2042
(تسلیت قلبی برای خانواده ای که عزیزشان را در حمله تروریستی در بلغارستان از دست داده اند ")
09:25
And it's going bothهر دو waysراه ها.
178
549804
1705
و این در هر دو شیوه بود
09:27
It's like, we are showingنشان دادن respectتوجه, one to eachهر یک other.
179
551509
4538
این مثل اینکه ما احترام به یکدیگر را نشان میدهیم.
09:31
And we're understandingدرك كردن. And you showنشان بده compassionمحبت.
180
556047
4986
و ما میفهمیم . و شما همدردیتان را نشان میدهید.
09:36
And you becomeتبدیل شدن به friendsدوستان.
181
561033
4761
و شما دوستان ما میشوید.
09:41
And at some pointنقطه, you becomeتبدیل شدن به friendsدوستان on Facebookفیس بوک,
182
565794
3227
و با همین مضمون، شما در فیسبوک ( همدیگر )دوست می شوید
09:44
and you becomeتبدیل شدن به friendsدوستان in life.
183
569021
1777
و دوستی برای زندگی.
09:46
You can go and travelمسافرت رفتن and meetملاقات people.
184
570798
2816
میتوانید به سفر بروید و مردم را ملاقات کنید.
09:49
And I was in Munichمونیخ a fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش.
185
573614
3378
من چند هفته پیش مونیخ بودم.
09:52
I wentرفتی there to openباز کن an expositionنمایشگاه about Iranایران
186
576992
3827
من برای افتتاح یک نمایشگاه درباره ایران به آنجا رفتم
09:56
and I metملاقات کرد there with people from the pageصفحه
187
580819
2457
و افرادی را در صفحه فیسبوک دیدم که
09:59
that told me, "Okay, you're going to be in Europeاروپا,
188
583276
2306
به من گفتند،"بسیار خوب، تو به اروپا میروی،
10:01
I'm comingآینده. I'm comingآینده from Franceفرانسه, from Hollandهلند,
189
585582
2604
من هم میآیم. من هم از فرانسه میآیم من از هلند،
10:04
from Germanyآلمان," of courseدوره, and from Israelاسرائيل people cameآمد,
190
588186
2721
من از آلمان میایم" و از اسرائیل هم افرادی آمدند،
10:06
and we just metملاقات کرد there for the first time in realواقعی life.
191
590907
4575
و ما در زندگی واقعی برای اولین بار همدیگر را دیدم.
10:11
I metملاقات کرد with people that are supposedقرار است to be my enemiesدشمنان
192
595482
4517
من افرادی را دیدم که گمان میشد از ابتدا دشمن من باشند. ما با هم دست دادیم،
10:15
for the first time. And we just shakeلرزش handsدست ها,
193
599999
2614
من افرادی را دیدم که گمان میشد از ابتدا دشمن من باشند. ما با هم دست دادیم،
10:18
and have a coffeeقهوه and a niceخوب discussionبحث,
194
602613
2003
و با هم یک قهوه خوردیم و گفتگوی خوبی با هم داشتیم،
10:20
and we talk about foodغذا and basketballبسکتبال.
195
604616
2720
ما درباره غذا و بسکتبال با هم صحبت کردیم.
10:23
And that was the endپایان of it.
196
607336
1738
و این پایان این داستان بود.
10:24
Rememberیاد آوردن that imageتصویر from the beginningشروع?
197
609074
2754
آیا تصویر ابتدای داستان به یاد می آورید؟
10:27
At some pointنقطه we metملاقات کرد in realواقعی life, and we becameتبدیل شد friendsدوستان.
198
611828
8381
به شکلی ما همدیگر را در زندگی واقعی ملاقات کردیم، و ما دوست شدیم.
10:36
And it goesمی رود the other way around.
199
620209
2664
و این به شیوه ای در جاهای دیگر هم صورت میگیرد.
10:38
Some girlدختر that we metملاقات کرد on Facebookفیس بوک
200
622873
2793
دختری را که ما در صفحه فیسبوک دیدیم
10:41
never been in Israelاسرائيل, bornبدنیا آمدن and raisedبالا بردن in Iranایران,
201
625666
2910
هرگز در اسرائیل نبوده، در ایران متولد و بزرگ شده،
10:44
livesزندگی می کند in Germanyآلمان, afraidترسیدن of Israelisاسرائیلی ها
202
628576
3558
و در آلمان زندگی میکند، از اسرائیل میترسد
10:48
because of what she knowsمی داند about us,
203
632134
2230
به خاطر آنچه که درباره ما میداند،
10:50
decidesتصمیم میگیرد after a fewتعداد کمی monthsماه ها of talkingصحبت کردن on the Internetاینترنت
204
634364
3614
بعد از چند ماهی که با چند اسرائیلی در اینترنت صحبت کردند
10:53
with some Israelisاسرائیلی ها to come to Israelاسرائيل,
205
637978
3044
تصمیم گرفت که به اسرائیل سفر کند،
10:56
and she getsمی شود on the planeسطح and arrivesمی رسد at Benبن Gurionگوریون
206
641022
4497
او یا یک بلیط هواپیما خرید و در بن قارین پیاده شد
11:01
and saysمی گوید, "Okay, not that bigبزرگ a dealمعامله."
207
645519
6127
و گفت،"بسیار خوب، کار سختی نبود. "
11:07
So a fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش, the stressفشار is gettingگرفتن higherبالاتر,
208
651646
3587
خُب چند روز پیش، تنش بالاتر رفت،
11:11
so we startشروع کن this newجدید campaignکمپین
209
655233
2473
ما این کمپینگ جدید را شروع کردیم
11:13
calledبه نام "Not readyآماده to dieمرگ in your warجنگ."
210
657706
3372
که اسمش" در جنگ خودت واقعا نمیر" است.
11:16
I mean, it's plusبه علاوه/minusمنهای the sameیکسان messageپیام,
211
661078
2813
منظورم اینه بعلاوه / منهای همان پیام است،
11:19
but we wanted really to addاضافه کردن some aggressivityتهاجمی to it.
212
663891
3674
اما ما میخواهیم کمی تکاپو به آن اضافه کنیم.
11:23
And again, something amazingحیرت آور happenedاتفاق افتاد,
213
667565
2951
و دوباره، یک چیز فوق العاده اتفاق افتاد
11:26
something that we didn't have on the first waveموج of the campaignکمپین.
214
670516
3338
چیزی که ما در ابتدای موج کمپینگ نمیدانستیم.
11:29
Now people from Iranایران, the sameیکسان onesآنهایی که who were shyخجالتی
215
673854
4270
افرادی از ایران ، همان کسانی که در کمپینگ اولیه خجالتی بودند، میدونید،
11:34
at the first campaignکمپین and just sentارسال شد, you know,
216
678124
2105
افرادی از ایران ، همان کسانی که در کمپینگ اولیه خجالتی بودند، میدونید،
11:36
theirخودشان footپا and halfنیم theirخودشان facesچهره ها,
217
680229
2188
و فقط پایشان و یا نیمه صورتشان را برای ما فرستادند،
11:38
now they're sendingدر حال ارسال theirخودشان facesچهره ها, and they're sayingگفت:,
218
682417
2400
حالا تصاویر صورتشان را برای ما میفرستادند، و می‌گفتند،
11:40
"Okay, no problemمسئله, we're into it. We are with you."
219
684817
9065
" بسیار خوب، مشگلی نیست، ما هم هستیم، ما با شمایم. "
11:49
Just readخواندن where those guys are from.
220
693882
3520
فقط بخوانید که این افراد از کجا آمدند.
11:53
And for everyهرکدام guy from Israelاسرائيل,
221
697402
2315
و برای هر شخصی از اسرائیل،
11:55
you've got someoneکسی from Iranایران.
222
699717
3291
شما یک نفر از ایران دارید.
12:06
Just people sendingدر حال ارسال theirخودشان picturesتصاویر.
223
711084
2724
مردم فقط عکسهایشان را برای همدیگر میفرستند.
12:27
Crazyدیوانه, yes?
224
731131
2183
دیوانگیه، بله؟
12:29
So --
225
733314
1636
خُب--
12:30
(Applauseتشویق و تمجید)
226
734950
8342
( تشویق تماشاگران)
12:40
So you mayممکن است askپرسیدن yourselfخودت, who is this dudeشخص?
227
744207
7397
خُب شاید شما از خودتان بپرسید، این فرد کیست؟
12:47
My nameنام is Ronnyرونی Edryاودی, and I'm 41, I'm an Israeliاسرائیلی,
228
751604
3654
نام من راننی ادری هست، ۴۱ ساله و اسرائیلی هستم
12:51
I'm a fatherپدر of two, I'm a husbandشوهر,
229
755258
4280
من پدر دو فرزند هستم، و همسر دارم،
12:55
and I'm a graphicگرافیک designerطراح. I'm teachingدرس دادن graphicگرافیک designطرح.
230
759538
4980
من یک طراح گرافیک هستم. و طراحی گرافیک را تدریس میکنم.
13:00
And I'm not that naiveآدم ساده, because a lot of the time
231
764518
3768
من بی تجربه وخام نیستم زیرا خیلی از اوقات
13:04
I've been askedپرسید:, manyبسیاری timesبار I've been askedپرسید:, "Yeah, but,
232
768286
3383
از من سوال شده است، زمانهای زیادی از من سوال شده،" بله
13:07
this is really naiveآدم ساده, sendingدر حال ارسال flowersگل ها over, I mean — "
233
771669
3226
این سادگی و ناپختگی کامل است، فرستادن گل ، منظورم اینه---"
13:10
I was in the armyارتش. I was in the paratroopersقطب نما for threeسه yearsسالها,
234
774895
4051
من در ارتش بودم. من برای سه سال در بخش چتربازی ارتش بودم،
13:14
and I know how it looksبه نظر می رسد from the groundزمینی.
235
778946
3550
و میدونم از پائین این چطور دیده میشود.
13:18
I know how it can look really badبد.
236
782496
4326
و میدونم که این چطور میتواند بسیار بد دید شود.
13:22
So to me, this is the courageousشجاع thing to do,
237
786822
4137
خُب برای من، انجام چنین کاری شجاعت است،
13:26
to try to reachنائل شدن the other sideسمت before it's too lateدیر است,
238
790959
3439
برای رسید به طرف دیگر قبل از اینکه خیلی دیر شود،
13:30
because when it's going to be too lateدیر است, it's going to be too lateدیر است.
239
794398
1915
زیرا وقتی که وقتی که خیلی دیر باشه دیگه آب از سر گذشته.
13:32
And sometimesگاه گاهی warجنگ is inevitableاجتناب ناپذیر, sometimesگاه گاهی,
240
796313
4421
گاهی اوقات چنگ اجتناب ناپذیره، گاهی اوقات
13:36
but maybe [with] effortتلاش, we can avoidاجتناب کردن it.
241
800734
4070
اما شاید با کمی تلاش، ما بتوانیم مانع آن شویم.
13:40
Maybe as people, because especiallyبه خصوص in Israelاسرائيل,
242
804804
3355
شاید به عنوان شهروند، بخصوص در اسرائیل،
13:44
we're in a democracyدموکراسی. We have the freedomآزادی of speechسخنرانی - گفتار,
243
808159
3413
ما در دموکراسی زندگی میکنیم. ما آزادیم تا حرفهایمان را بزنیم،
13:47
and maybe that little thing can changeتغییر دادن something.
244
811572
3443
و شاید این کار کوچک بتوان چیزی را تغییر دهد.
13:50
And really, we can be our ownخودت ambassadorsسفیران.
245
815015
4345
و واقعا ما بتوانیم سفیران خودمان باشیم
13:55
We can just sendارسال a messageپیام and hopeامید for the bestبهترین.
246
819360
6736
ما میتوانیم فقط یک پیام بفرستیم و بهترین ها را آرزو کنیم.
14:01
So I want to askپرسیدن Michalمایکل, my wifeهمسر, to come with me
247
826096
2342
میخواهم از میخل همسرم بخواهم، بر روی صحنه بیاید
14:04
on the stageمرحله just to make with you one imageتصویر,
248
828438
4780
تا با شما یک تصویر را درست کنیم،
14:09
because it's all about imagesتصاویر.
249
833218
2125
زیرا همه این درباره تصاویر بود.
14:11
And maybe that imageتصویر will help us changeتغییر دادن something.
250
835343
4571
و شاید این تصاویر به ما کمک کند چیزی را تغییر دهیم.
14:15
Just raiseبالا بردن that. Exactlyدقیقا.
251
839914
3507
فقط آن را بالا ببرید. دقیقا.
14:19
And I'm just going to take a pictureعکس of it,
252
843421
2501
قصد دارم یک عکس بگیرم،
14:21
and I'm just going to postپست it on Facebookفیس بوک
253
845922
2802
و میخواهم این را در فیسبوک پست کنم
14:24
with kindنوع of "Israelisاسرائیلی ها for peaceصلح" or something.
254
848724
5131
با نوعی " اسرائیل برای صلح" و یا چیزی نظیر این.
14:32
Oh my God.
255
856640
2510
آه خدای من.
14:35
Don't cryگریه کردن.
256
859150
2362
گریه نکن
14:37
Thank you guys.
257
861512
1691
دوستان بسیار سپاسگزارم.
14:39
(Applauseتشویق و تمجید)
258
863203
12038
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ronny Edry - Graphic Designer
Ronny Edry of Israel created The Peace Factory, an online movement for peace in the Middle East, when he posted a Facebook image that declared "Iranians, we will never bomb your country."

Why you should listen

Ronny Edry is a graphic designer, teacher and father. While he often posted images on Facebook without much fanfare, in March of 2012 one of his images garnered international attention. The image showed him with his daughter, along with the words “Iranians, we will never bomb your country. We heart you.” The image became a catalyst for dialogue between the people of two nations on the brink of war -- and started an online movement. Today, The Peace Factory is connecting people throughout the Middle East, giving them a voice and a face.

Edry grew up in Paris, France, and has lived in Israel since 1989. Along with his work on the Peace Factory, he is the owner and founder of Pushpin, a school for art and design in Tel Aviv. He himself graduated with honors from the BezIalel Academy of Art and Design, and he is a staff member teaching visual communication in design academies in Israel. He has received awards for his works as a graphic designer and is also an illustrator and author of graphic novels.

More profile about the speaker
Ronny Edry | Speaker | TED.com