ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com
TED2013

Edith Widder: How we found the giant squid

ادیت ویدر: چطور یک ماهی مرکب غول آسا پیدا کردیم

Filmed:
4,720,375 views

از اولین باری که شروع به گرفتن عکس از زیر آبها شدیم، بشر بدنبال ماهی مرکب غول آسا (آرکی تئوتیس) بوده است. اما حیوان شکارچی دست نیافتنی اعماق دریا هیچوقت در معرض دید دوربین قرار نگرفت. ادیت ویدر، اقیانوس شناس و نوآفرین، درک اصلی و کار گروهی که منجر به گرفتن فیلم از ماهی مرکب برای اولین بار شد را برایمان تعریف می کند.
- Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The Krakenکراکن, a beastحیوانات so terrifyingوحشتناک
0
975
3036
"کراکن" جانور بسیار وحشتناکی‌ست که
00:19
it was said to devourخوردن menمردان and shipsکشتی ها and whalesنهنگ ها,
1
4011
3097
گفته میشه انسان و کشتی و نهنگ را می بلعد،
00:23
and so enormousعظیم it could be mistakenاشتباه for an islandجزیره.
2
7108
3927
و اونقدر عظیمه که می شه اونو بجای جزیره اشتباه گرفت.
00:26
In assessingارزیابی the meritsشایستگی ها of suchچنین talesداستان,
3
11035
2256
برای ارزیابی صحت این قصه ها،
00:29
it's probablyشاید wiseعاقل to keep in mindذهن that oldقدیمی sailor'sملوان saw
4
13291
2885
شاید عاقلانه باشه که حرف قایقران را بخاطر بسپاریم
00:32
that the only differenceتفاوت betweenبین a fairytaleافسانه and a seaدریا storyداستان
5
16176
3623
که تنها تفاوت بین قصه پریان و داستان دریا
00:35
is a fairytaleافسانه beginsشروع می شود, "Onceیک بار uponبر a time,"
6
19799
2637
اینه که قصه پریان با این جمله اغاز می شه،؟ روزی روزگاری،"
00:38
and a seaدریا storyداستان beginsشروع می شود, "This ain'tنه no shitگریه." (Laughterخنده)
7
22436
5233
و داستان دریا با این جمله،" شوخی بردار نیست." (خنده)
00:43
Everyهرکدام fishماهی that getsمی شود away
8
27669
1778
هر ماهی که جان سالم بدر ببره، با لحظات داستان پیش می ره.
00:45
growsرشد می کند with everyهرکدام tellingگفتن of the taleداستان.
9
29447
2148
هر ماهی که جان سالم بدر ببره، با لحظات داستان پیش می ره.
00:47
Neverthelessبا این اوصاف, there are giantsغول ها in the oceanاقیانوس,
10
31595
2487
هرچند، غول پیکرهایی در اقیانوس وجود دارند،
00:49
and we now have videoویدئو proofاثبات,
11
34082
2029
و ما هم اکنون برای اثبات آن، فیلم داریم،
00:52
as those of you that saw the Discoveryکشف Channelکانال documentaryمستند are no doubtشک awareمطلع.
12
36111
4622
همانطور که شماهایی که مستند کانال دیسکاوری را دیدید، بی شک از این موضوع آگاهید.
00:56
I was one of the threeسه scientistsدانشمندان on this expeditionاکسپدیشن
13
40733
2637
من یکی از سه دانشمند این هیئت اعزامی بودم
00:59
that tookگرفت placeمحل last summerتابستان off Japanژاپن.
14
43370
2196
که تابستان گذشته بسمت ژاپن اعزام شد.
01:01
I'm the shortکوتاه one.
15
45566
2496
من اون کوتاهه هستم.
01:03
The other two are Drدکتر. Tsunemiسونامی Kuboderaکوبودرا and Drدکتر. Steveاستیو O'Sheaاوهه.
16
48062
4058
اون دو تای دیگه دکتر "سونمی کوبودرا" و دکتر "استیو اُشی" هستند.
01:08
I oweمدیون my participationمشارکت in this now-historicدر حال حاضر تاریخی است eventرویداد
17
52120
3530
مشارکت من در این امر که امروزه یک واقعه تاریخی محسوب میشود را مدیون TED هستم.
01:11
to TEDTED.
18
55650
1806
مشارکت من در این امر که امروزه یک واقعه تاریخی محسوب میشود را مدیون TED هستم.
01:13
In 2010, there was a TEDTED eventرویداد calledبه نام Missionمأموریت Blueآبی
19
57456
3075
در سال ۲۰۱۲، یکی از برنامه های تد بنام "ماموریت آبی رنگ"
01:16
heldبرگزار شد aboardروی صندلی the LindbladLindblad Explorerاکسپلورر in the Galapagosگالاپاگوس
20
60531
2734
در عرشه کشتی "لیند بلد اکسپلورر" در جزایر "گلپاگوس" انجام شد
01:19
as partبخشی of the fulfillmentتحقق of Sylviaسیلویا Earle'sارل TEDTED wishآرزو کردن.
21
63265
3842
و اون بعنوان بخشی از تحقق بخشیدن به آرزوی "سیلویا ارل" در TED بود.
01:23
I spokeصحبت کرد about a newجدید way of exploringکاوش the oceanاقیانوس,
22
67107
2789
من دربارۀ راه جدیدی برای کاوش در اقیانوس صحبت کردم،
01:25
one that focusesتمرکز on attractingجذب animalsحیوانات insteadبجای of scaringترساندن them away.
23
69896
4777
راهی که بجای ترساندن و دور کردن حیوانات، روی جلب کردن آنها تمرکز دارد.
01:30
Mikeمایک deGruydeGruy was alsoهمچنین invitedدعوت کرد,
24
74673
2296
"مایک دگروی" نیز دعوت داشت،
01:32
and he spokeصحبت کرد with great passionشور about his love of the oceanاقیانوس,
25
76969
3555
و او با علاقه بسیار درمورد عشقش به اقیانوس صحبت کرد،
01:36
and he alsoهمچنین talkedصحبت کرد to me about applyingاعمال my approachرویکرد
26
80524
2413
وهمچنین با من دربارۀ بکارگیری روش من در موضوعی که مدت بسیار زیادی مشغول آن بود، گفتگو کرد،
01:38
to something he's been involvedگرفتار with for a very long time,
27
82937
2656
وهمچنین با من دربارۀ بکارگیری روش من در موضوعی که مدت بسیار زیادی مشغول آن بود، گفتگو کرد،
01:41
whichکه is the huntشکار for the giantغول squidماهی مرکب.
28
85593
3434
که اون شکار ماهی مرکب غول آسا بود.
01:44
It was Mikeمایک that got me invitedدعوت کرد to the squidماهی مرکب summitاجلاس سران,
29
89027
3880
این "مایک" بود که منو به سمینار ماهی مرکب دعوت کرد،
01:48
a gatheringجمع آوری of squidماهی مرکب expertsکارشناسان at the Discoveryکشف Channelکانال
30
92907
4125
گردهمایی متخصصان ماهی مرکب در کانال دیسکاوری که اون تابستان در "هفتۀ کوسه" برگزار شد. (خنده)
01:52
that summerتابستان duringدر حین Sharkکوسه Weekهفته. (Laughterخنده)
31
97032
4789
گردهمایی متخصصان ماهی مرکب در کانال دیسکاوری که اون تابستان در "هفتۀ کوسه" برگزار شد. (خنده)
01:57
I gaveداد a talk on unobtrusiveغافلگیر کننده viewingمشاهده
32
101821
2416
من در مورد دیدن بی آنکه جلب توجه کنه
02:00
and opticalنوری luringجذب کردن of deepعمیق seaدریا squidماهی مرکب
33
104237
2543
و طعمه چشمی برای ماهی مرکب اعماق دریا، سخنرانی داشتم
02:02
in whichکه I emphasizedتاکید کرد the importanceاهمیت
34
106780
1777
و در آن روی اهمیت استفاده از ابزاربی صدا در کاوش و پژوهش بطوریکه جلب توجه نکند تاکید کردم.
02:04
of usingاستفاده كردن quietساکت, unobtrusiveغافلگیر کننده platformsسیستم عامل ها for explorationاکتشاف.
35
108557
5250
و در آن روی اهمیت استفاده از ابزاربی صدا در کاوش و پژوهش بطوریکه جلب توجه نکند تاکید کردم.
02:09
This cameآمد out of hundredsصدها of divesغواصی I have madeساخته شده,
36
113807
2725
این نتیجه صدها زیر ابی است که من رفتم،
02:12
fartingفرار around in the darkتاریک است
37
116532
2326
با این سکوها در تاریکی فس فس وقت گذراندم،
02:14
usingاستفاده كردن these platformsسیستم عامل ها,
38
118858
2778
با این سکوها در تاریکی فس فس وقت گذراندم،
02:17
and my impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان that I saw more animalsحیوانات
39
121636
3583
و برداشتم این بود که با زیر دریایی، جانوارن بیشتری دیدم
02:21
workingکار کردن from the submersibleشناور
40
125219
1881
و برداشتم این بود که با زیر دریایی، جانوارن بیشتری دیدم
02:23
than I did with eitherیا of the remote-operatedاز راه دور vehiclesوسايل نقليه.
41
127100
2920
نسبت به زمانیکه با وسایل نقلیه که با کنترل از راه دور هدایت می شوند، کار می کردم.
02:25
But that could just be because the submersibleشناور has a widerگسترده تر fieldرشته of viewچشم انداز.
42
130020
3370
اما دلیلش می تونه فقط این باشه که وسعت دید زیر دریایی وسیعتر است.
02:29
But I alsoهمچنین feltنمد like I saw more animalsحیوانات
43
133390
1689
اما فکر کنم در مقایسه با "ونتانا"، با " تیبورون" جانوران بیشتری دیدم،
02:30
workingکار کردن with the Tiburonتیبورون than the Ventanaونتانا,
44
135079
1851
اما فکر کنم در مقایسه با "ونتانا"، با " تیبورون" جانوران بیشتری دیدم،
02:32
two vehiclesوسايل نقليه with the sameیکسان fieldرشته of viewچشم انداز
45
136930
2185
دو وسیله با وسعت دید یکسان اما سیستم رانش متفاوت.
02:35
but differentناهمسان propulsionنیروی محرکه systemsسیستم های.
46
139115
2038
دو وسیله با وسعت دید یکسان اما سیستم رانش متفاوت.
02:37
So my suspicionسوء ظن was that it mightممکن have something to do with the amountمیزان of noiseسر و صدا they make.
47
141153
4031
بنابراین شک کردم که احتمالا" با صدای ایجاد شده، ربطی دارد.
02:41
So I setتنظیم up a hydrophoneهیدروبه on the bottomپایین of the oceanاقیانوس,
48
145184
2256
پس یک هیدروفون (گیرنده آبی) در ته اقانوس قرار دادم،
02:43
and I had eachهر یک of these flyپرواز by at the sameیکسان speedسرعت and distanceفاصله
49
147440
3160
و هر یک از اینها را با سرعت و مسافت یکسان براه انداخته
02:46
and recordedثبت شده the soundصدا they madeساخته شده.
50
150600
2432
و میزان صدایی که ایجاد می کنند را ثبت کردم.
02:48
The Johnsonجانسون Sea-Linkدریای لینک -- (whirringwhirring noiseسر و صدا) --
51
153032
1637
"جانسون سی-لینک" (صدای چرخشی) --
02:50
whichکه you can probablyشاید just barelyبه سختی hearشنیدن here,
52
154669
2595
که احتمالا" اونو به سختی در اینجا می شنوید،
02:53
usesاستفاده می کند electricالکتریکی thrustersرانندگان -- very, very quietساکت.
53
157264
3600
در اون موتورهای تغییر جهت الکتریکی بکار رفته -- خیلی خیلی بی صداست.
02:56
The Tiburonتیبورون alsoهمچنین usesاستفاده می کند electricالکتریکی poweredطراحی شده thrustersرانندگان.
54
160864
3355
در "تیبورون" هم موتورهای تغییر جهت قدرتی الکتریکی بکار رفته.
03:00
It's alsoهمچنین prettyبسیار quietساکت, but a bitبیت noisierپر سر و صدا. (Louderبلندتر whirringwhirring noiseسر و صدا)
55
164219
5079
اونهم کاملا" بی صداست، ولی یه کمی صدادار تره. (صدای چرخشی بلندتر)
03:05
But mostاکثر deep-divingعمیق غواصی ROVsROVs these daysروزها use hydraulicsهیدرولیک
56
169298
3203
اما امروزه بیشتر وسایل نقلیه اعماق آبی که با کنترل از راه دور هدایت می شوند، از هیدرولیک استفاده می کنند
03:08
and they soundصدا like the Ventanaونتانا. (Loudبا صدای بلند beepingبوق noiseسر و صدا)
57
172501
3438
و صدای اونها مثل "ونتانا" است. (صدای بیب بیب بسیار بلند)
03:11
I think that's got to be scaringترساندن a lot of animalsحیوانات away.
58
175939
3426
فکر کنم حتما" کلی از حیوانات را ترسانده و فراری بده.
03:15
So for the deepعمیق seaدریا squidماهی مرکب huntشکار,
59
179365
2493
بنابراین برای شکار ماهی مرکب اعماق دریا،
03:17
I proposedپیشنهاد شده usingاستفاده كردن an opticalنوری lureعاشقانه
60
181858
2157
پشنهاد استفاده از طعمه چشمی که به یک صفحه دوربین وصل هست را دادم
03:19
attachedمتصل شده to a cameraدوربین platformسکو
61
184015
2160
پشنهاد استفاده از طعمه چشمی که به یک صفحه دوربین وصل هست را دادم
03:22
with no thrustersرانندگان, no motorsموتورها,
62
186175
4768
بدون هیچ موتور تغییر جهت،
03:26
just a battery-poweredباتری کار می کند cameraدوربین,
63
190943
2609
فقط یک دوربین باتری دار،
03:29
and the only illuminationروشنایی comingآینده from redقرمز lightسبک
64
193552
3020
و تنها نوری که از یک چراغ قرمز رنگ می یاد
03:32
that's invisibleنامرئی to mostاکثر deep-seaدریای عمیق animalsحیوانات
65
196572
2492
که برای اکثر جانوران اعماق دریا که با رنگ اصلی آبی سازگاری دارند، قابل رویت است.
03:34
that are adaptedسازگار to see primarilyدر درجه اول blueآبی.
66
199064
2692
که برای اکثر جانوران اعماق دریا که با رنگ اصلی آبی سازگاری دارند، قابل رویت است.
03:37
That's visibleقابل رویت to our eyeچشم,
67
201756
1262
برای چشمان ما قابل رویت است،
03:38
but it's the equivalentمعادل of infraredفرو سرخ in the deepعمیق seaدریا.
68
203018
3341
اما در عمق دریا، مثل اشعه مادون قرمزه.
03:42
So this cameraدوربین platformسکو, whichکه we calledبه نام the Medusaمدوزا,
69
206359
2841
بدین ترتیب این سکوی دوربین، که آنرا "مدوسا" نامیدیم،
03:45
could just be thrownپرتاب شده off the back of the shipکشتی,
70
209200
2129
فقط می تونه از انتهای کشتی به آب انداخته بشه،
03:47
attachedمتصل شده to a floatشناور at the surfaceسطح with over 2,000 feetپا of lineخط,
71
211329
5586
سطح اون به یک شناور با بیش از ۲٫۰۰۰ فوت طناب وصل هست،
03:52
it would just floatشناور around passivelyمنفعلانه carriedانجام by the currentsجريان,
72
216915
4079
و بی اختیار با امواج به اینطرف و آنطرف حرکت می کنه،
03:56
and the only lightسبک visibleقابل رویت to the animalsحیوانات in the deepعمیق
73
220994
4397
و تنها نور قابل رویت برای جانداران در اعماق
04:01
would be the blueآبی lightسبک of the opticalنوری lureعاشقانه,
74
225391
3987
نور آبی طعمه چشمی خواهد بود،
04:05
whichکه we calledبه نام the electronicالکترونیکی jellyfishعروس دریایی, or e-jellye-jelly,
75
229378
3780
که ما آنرا چتر دریایی الکترونیک، یا e-jelly می نامیم،
04:09
because it was designedطراحی شده to imitateتقلید کردن
76
233158
2860
چون طوری طراحی شده بود که شبیه نور شبرنگی باشه
04:11
the bioluminescentبیولومینسنت displayنمایش دادن
77
236018
2256
که چتر دریایی "آتولا" که از جانوران متداول اعماق دریاست، از خود نشان می دهد.
04:14
of the commonمشترک deepعمیق seaدریا jellyfishعروس دریایی Atollaاتولا.
78
238274
3345
که چتر دریایی "آتولا" که از جانوران متداول اعماق دریاست، از خود نشان می دهد.
04:17
Now, this pinwheelپینوچل of lightسبک that the Atollaاتولا producesتولید می کند
79
241619
3561
حالا این گردونۀ نوری که "آتولا" صاتع می کنه
04:21
is knownشناخته شده as a bioluminescentبیولومینسنت burglarسرقت alarmزنگ خطر
80
245180
2983
به دزدگیر شبرنگ زیستی معروفه و نوعی سیستم دفاعی است.
04:24
and is a formفرم of defenseدفاع.
81
248163
2278
به دزدگیر شبرنگ زیستی معروفه و نوعی سیستم دفاعی است.
04:26
The reasonدلیل that the electronicالکترونیکی jellyfishعروس دریایی workedکار کرد as a lureعاشقانه
82
250441
3181
استفاده از چتر دریایی الکترونیکی بعنوان طعمه به این دلیل نیست که ماهی مرکب غول آسا، چتر دریایی می خورد،
04:29
is not because giantغول squidماهی مرکب eatخوردن jellyfishعروس دریایی,
83
253622
2903
استفاده از چتر دریایی الکترونیکی بعنوان طعمه به این دلیل نیست که ماهی مرکب غول آسا، چتر دریایی می خورد،
04:32
but it's because this jellyfishعروس دریایی only resortsاستراحتگاه to producingتولید this lightسبک
84
256525
4429
بلکه دلیلش اینه که چتر دریایی تنها زمانی به ایجاد نور روی می آورد
04:36
when it's beingبودن chewedجویدن on by a predatorشکارچی
85
260954
2377
که یک حیوان شکارچی مشغول جویدن آن است
04:39
and its only hopeامید for escapeدر رفتن
86
263331
2679
و تنها امیدش برای گریز اینه که
04:41
mayممکن است be to attractجذب the attentionتوجه of a largerبزرگتر predatorشکارچی
87
266010
2975
شاید بتونه توجه یک حیوان شکارچی بزرگتر را جلب کنه
04:44
that will attackحمله its attackerحمله کننده
88
268985
2062
تا به مهاجم اون حمله کرده
04:46
and therebyدر نتیجه affordاستطاعت داشتن it an opportunityفرصت for escapeدر رفتن.
89
271047
2543
و در نتیجه فرصتی برای فرار پیدا کنه.
04:49
It's a screamفریاد زدن for help, a last-ditchآخرین گودال attemptتلاش کنید for escapeدر رفتن,
90
273590
3892
اون فریادیست برای کمک، تلاش آخرین نفس برای فراره،
04:53
and a commonمشترک formفرم of defenseدفاع in the deepعمیق seaدریا.
91
277482
3408
و راه متداول دفاع در اعماق دریاست.
04:56
The approachرویکرد workedکار کرد.
92
280890
2113
روش ما کار کرد.
04:58
Whereasدر حالیکه all previousقبلی expeditionsاکسپدیشن ها had failedناموفق to garnerگارنیر
93
283003
3511
درحالیکه همه هیئت های اعزامی قبلی در جمع آوری یک دونه فیلم نظر اجمالی از اون غول شکست خورده بودند،
05:02
a singleتنها videoویدئو glimpseنظر اجمالی of the giantغول,
94
286514
2448
درحالیکه همه هیئت های اعزامی قبلی در جمع آوری یک دونه فیلم نظر اجمالی از اون غول شکست خورده بودند،
05:04
we managedاداره می شود sixشش, and the first triggeredباعث شد wildوحشی excitementهیجان.
95
288962
4665
ما توانستیم ۶ تا تهیه کنیم، و اولینش موجب هیجان شدیدی شد.
05:09
Edithادیت WidderWidder (on videoویدئو): Oh my God. Oh my God! Are you kiddingشوخی کردم me?Other scientistsدانشمندان: Oh hoهو hoهو! That's just hangingحلق آویز there.
96
293627
13218
"ادیت ویدر" (در فیلم): اوه خدای من. اوه خدای من! شوخی می کنی؟ دیگر دانشمندان: اوه اوه! درست اونجاست.
05:22
EWEW: It was like it was teasingاذیت کردن us, doing a kindنوع of fanپنکه danceرقص --
97
306845
3136
"ادیت ویدر": انگار داشت با ما شوخی می کرد، یه جور رقص بادبزنی
05:25
now you see me, now you don't --
98
309981
2045
-- حالا منو می بینید، حالا نمی بینید --
05:27
and we had fourچهار suchچنین teasingاذیت کردن appearancesظاهری,
99
312026
3003
و چهار بار مثل یک شوخی ظاهر شد،
05:30
and then on the fifthپنجم, it cameآمد in and totallyکاملا wowedwowed us.
100
315029
5409
و سپس در پنجمین بار، اومد و کاملا" ما را شگفت زده کرد.
05:36
(Musicموسیقی) Narratorراوی: (Speakingصحبت كردن in Japaneseژاپنی)
101
320438
4273
(موزیک) گوینده: (به زبان ژاپنی)
05:40
Scientistsدانشمندان: Oohاوه. Bangانفجار! Oh my God! Whoaبله!
102
324711
9842
دانشمندان: اوه. بنگ! اوه خدای من! وای!
05:52
(Applauseتشویق و تمجید)
103
336999
2254
(تشویق)
05:55
EWEW: The fullپر شده montyمونتی.
104
339253
4854
"ادیت ویدر": یه عالمه.
06:00
What really wowedwowed me about that
105
344107
1345
چیزی که منو میخکوب کرد
06:01
was the way it cameآمد in up over the e-jellye-jelly
106
345452
2174
طوری بود که به سمت چتر دریایی الکترونیکی اومد
06:03
and then attackedحمله کرد the enormousعظیم thing nextبعد to it,
107
347626
2320
و بعدش به یه چیز غول آسای کنار اون حمله کرد،
06:05
whichکه I think it mistookاشتباه گرفتی for the predatorشکارچی on the e-jellye-jelly.
108
349946
3306
که من فکر کردم اونو بجای حیوان شکارچی چتر دریایی الکترونیکی اشتباه گرفت.
06:09
But even more incredibleباور نکردنی was the footageفیلم shotشات
109
353252
2419
اما صحنه ای که از زیردریایی "ترتون" فیلمبرداری شده بود حتی باور نکردنی تر بود.
06:11
from the Tritonتریتون submersibleشناور.
110
355671
2645
اما صحنه ای که از زیردریایی "ترتون" فیلمبرداری شده بود حتی باور نکردنی تر بود.
06:14
What was not mentionedذکر شده in the Discoveryکشف documentaryمستند
111
358316
2784
چیزی که در کانال دیسکاوری بهش اشاره نشده بود
06:17
was that the baitطعمه squidماهی مرکب that Drدکتر. Kuboderaکوبودرا used,
112
361100
3446
این بود که ماهی مرکبی که دکتر کوبودرا بعنوان طعمه استفاده کرده بود،
06:20
a one-meterیک متر long diamondbackDiamondback squidماهی مرکب
113
364546
3602
یک ماهی مرکب به بلندی یک متر با پشت لوزی شکل
06:24
had a lightسبک attachedمتصل شده to it, a squidماهی مرکب jigجیگ
114
368148
2712
که چراغی بهش وصل شده، ورجه وورجه می کنه
06:26
of the typeتایپ کنید that longlineخط طولانی fishermenماهیگیران use,
115
370860
2584
از اونهایی که ماهیگیران در نخهای طولانی که قلابهای بسیار بهش وصله، استفاده میکنند،
06:29
and I think it was this lightسبک
116
373444
2038
و فکر کنم اون نور باعث جذب اون غول می شد.
06:31
that broughtآورده شده the giantغول in.
117
375482
2549
و فکر کنم اون نور باعث جذب اون غول می شد.
06:33
Now, what you're seeingدیدن
118
378031
1465
حالا، چیزی که مشاهده می کنید
06:35
is the intensifiedتشدید شد camera'sدوربین viewچشم انداز underزیر redقرمز lightسبک,
119
379496
5098
تصویر دوربینه که با نور قرمز تقویت شده،
06:40
and that's all Drدکتر. Kuboderaکوبودرا could see when the giantغول comesمی آید in here.
120
384594
4122
و اون تنها چیزی بود که دکتر کوبودرا قادر به دیدنش بود وقتی که غول می یاد.
06:44
And then he got so excitedبرانگیخته,
121
388716
2455
و بعدش اون خیلی هیجان زده می شد،
06:47
he turnedتبدیل شد on his flashlightچراغ قوه because he wanted to see better,
122
391171
3495
چراغ قوه اش را روشن می کرد چون می خواست بهتر ببینه،
06:50
and the giantغول didn't runاجرا کن away,
123
394666
2184
و غوله فرار نمی کرد،
06:52
so he riskedخطرناک است turningچرخش on the whiteسفید lightsچراغ ها on the submersibleشناور,
124
396850
3241
پس خطر را بجون می خرید و چراغهای سفید روی زیر دریایی را روشن می کرد،
06:55
bringingبه ارمغان آوردن a creatureموجود of legendافسانه
125
400091
2536
تا یک موجود افسانه ای را از تاریخی مبهم به معرض نمایش فیلمی با کیفیت بالا قرار بده.
06:58
from the mistyغبارآلود historyتاریخ into high-resolutionکیفیت بالا videoویدئو.
126
402627
4971
تا یک موجود افسانه ای را از تاریخی مبهم به معرض نمایش فیلمی با کیفیت بالا قرار بده.
07:03
It was absolutelyکاملا breathtakingمهیج,
127
407598
3268
براستی بی نظیر بود،
07:06
and had this animalحیوانات had its feedingتغذیه tentaclesشاخکها intactسالم
128
410866
2929
و اگر بازوهای تغذیه ای این حیوان بصورت کامل کشیده باشه،
07:09
and fullyبه طور کامل extendedتمدید شده,
129
413795
1465
و اگر بازوهای تغذیه ای این حیوان بصورت کامل کشیده باشه،
07:11
it would have been as tallبلند قد as a two-storyدو داستان houseخانه.
130
415260
3252
به بلندی یک ساختمان دو طبقه است.
07:14
How could something that bigبزرگ
131
418512
2659
چطور ممکنه حیوانی به این بزرگی در اقیانوس ما زندگی بکنه و تا بحال از چنگال فیلمبرداری در امان مونده باشه؟
07:17
liveزنده in our oceanاقیانوس and yetهنوز remainماندن unfilmedبی وقفه untilتا زمان now?
132
421171
4600
چطور ممکنه حیوانی به این بزرگی در اقیانوس ما زندگی بکنه و تا بحال از چنگال فیلمبرداری در امان مونده باشه؟
07:21
We'veما هستیم only exploredکاوش about fiveپنج percentدرصد of our oceanاقیانوس.
133
425771
3624
ما فقط پنج درصد از اقیانوسمان را کاوش کردیم.
07:25
There are great discoveriesاکتشافات yetهنوز to be madeساخته شده down there,
134
429395
3136
هنوز کشفیات بزرگی برای یافتن در اون پایین وجود داره،
07:28
fantasticخارق العاده creaturesموجودات representingنمایندگی millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها of evolutionسیر تکاملی
135
432531
4622
موجودات شگفت انگیزی که نمایانگر میلیونها سال تکامل و احتمالا" ترکیبات بیواکتیو بوده
07:33
and possiblyاحتمالا bioactiveزیست فعال compoundsترکیبات
136
437153
2097
موجودات شگفت انگیزی که نمایانگر میلیونها سال تکامل و احتمالا" ترکیبات بیواکتیو بوده
07:35
that could benefitسود us in waysراه ها that we can't even yetهنوز imagineتصور کن.
137
439250
3815
که بصورتهایی که ما حتی قادر به تصورش هم نیستیم، برایمان مفید هستند.
07:38
Yetهنوز we have spentصرف شده only a tinyکوچک fractionکسر
138
443065
3048
با این وجود ما تنها بخش کوچکی از بودجه مالی را صرف کاوش اقیانوسی کردیم
07:42
of the moneyپول on oceanاقیانوس explorationاکتشاف
139
446113
3369
با این وجود ما تنها بخش کوچکی از بودجه مالی را صرف کاوش اقیانوسی کردیم
07:45
that we'veما هستیم spentصرف شده on spaceفضا explorationاکتشاف.
140
449482
2407
نسبت به میزانی که صرف تحقیقات فضایی کردیم.
07:47
We need a NASA-likeمانند ناسا organizationسازمان for oceanاقیانوس explorationاکتشاف,
141
451889
3645
ما نیازمند سازمانی شبیه ناسا برای کاوش اقیانوسی هستیم،
07:51
because we need to be exploringکاوش and protectingمحافظت
142
455534
2835
چون می بایست سیستم های دفاعی زیستی مان را اینجا روی زمین مورد بررسی و حفاظت قرار دهیم.
07:54
our life supportحمایت کردن systemsسیستم های here on Earthزمین.
143
458369
2592
چون می بایست سیستم های دفاعی زیستی مان را اینجا روی زمین مورد بررسی و حفاظت قرار دهیم.
07:56
We need — thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
144
460961
6232
ما می بایست -- متشکرم. (تشویق)
08:03
Explorationاکتشاف is the engineموتور that drivesدرایوها innovationنوآوری.
145
467193
2854
کاوش ابزاری است که نوآوری را به ارمغان می آورد.
08:05
Innovationنوآوری drivesدرایوها economicاقتصادی growthرشد.
146
470047
2971
نوآوری موجب پدید آمدن رشد اقتصادی می شود.
08:08
So let's all go exploringکاوش,
147
473018
1523
پس بیایید همگی به کاوش روی بیاوریم،
08:10
but let's do it in a way that doesn't scareترساندن the animalsحیوانات away,
148
474541
3101
اما بیایید از راهی انجام دهیم که حیوانات را فراری ندهیم،
08:13
or, as Mikeمایک deGruydeGruy onceیک بار said,
149
477642
2333
یا، همانطور که "مایک دگوروی" یکبار گفت،
08:15
"If you want to get away from it all
150
479975
1786
"اگه می خواهید برای استراحت به جای آرامی بروید
08:17
and see something you've never seenمشاهده گردید,
151
481761
1614
و چیزی را ببینید که تا بحال ندیدید،
08:19
or have an excellentعالی است chanceشانس of seeingدیدن something that no one'sیک نفر ever seenمشاهده گردید,
152
483375
3585
یا شانس اینو داشته باشید چیزی را ببینید که هیچ کس تا بحال ندیده،
08:22
get in a subزیر."
153
486960
1530
به یک زیر دریایی بروید."
08:24
He should have been with us for this adventureماجرا.
154
488490
2206
او می بایست در این ماجراجویی همراه ما می بود.
08:26
We missاز دست دادن him.
155
490696
1807
جایش خالیست.
08:28
(Applauseتشویق و تمجید)
156
492503
5216
(تشویق)
Translated by Farnaz Saghafi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edith Widder - Marine biologist
Edith Widder combines her expertise in research and technological innovation with a commitment to stopping and reversing the degradation of our marine environment.

Why you should listen

A specialist in bioluminescence, Edith Widder helps design and invent new submersible instruments and equipment to study bioluminescence and enable unobtrusive observation of deep-sea environments. Her innovative tools for exploration have produced footage of rare and wonderful bioluminescent displays and never-before-seen denizens of the deep, including, most recently, the first video ever recorded of the giant squid, Architeuthis, in its natural habitat.

In 2005 she founded the Ocean Research & Conservation Association (ORCA), which is dedicated to protecting aquatic ecosystems and the species they sustain through the development of innovative technologies and science-based conservation action.;  In an effort to protect and revitalize the ocean she loves she has been focusing on developing tools for finding and tracking pollution -- a major threat to all of our water ecosystems and ultimately to human health. She was awarded a MacArthur "genius" grant in 2006.

In 2012, Widder was among the team that filmed the giant squid (Architeuthis) for the first time in its home ocean.

More profile about the speaker
Edith Widder | Speaker | TED.com