ABOUT THE SPEAKER
Sebastião Salgado - Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects.

Why you should listen

A gold miner in Serra Pelada, Brazil; a Siberian Nenet tribe that lives in -35°C temperatures; a Namibian gemsbok antelope. These are just a few of the subjects from Sebastião Salgado’s immense collection of work devoted to the world’s most dispossessed and unknown.

Brazilian-born Salgado, who shoots only using Kodak film, is known for his incredibly long-term projects, which require extensive travel and extreme lifestyle changes. Workers took seven years to complete and contained images of manual laborers from 26 countries, while Migrations took six years in 43 different countries on all seven continents. Most recently Salgado completed Genesis, an ambitious eight-year project that spanned 30 trips to the world’s most pristine territories, land untouched by technology and modern life. Among Salgado’s many travels for Genesis was a two-month hike through Ethiopia, spanning 500 miles with 18 pack donkeys and their riders. In the words of Brett Abbott, a Getty Museum curator, Salgado’s approach can only be described as “epic.”

More profile about the speaker
Sebastião Salgado | Speaker | TED.com
TED2013

Sebastião Salgado: The silent drama of photography

سباستیو سالگادا: گیرایی خاموش عکاسی

Filmed:
1,942,261 views

سباستیو سالگادو دارنده دکترای اقتصاد عکاسی را در سی سالگی آغاز کرد،‌ اما این سرگرمی برایش تبدیل به وسواس شد. پروژه‌های بسیار طولانی مدت وی،‌ به زیبایی جنبه انسانی داستانی جهانی را در برمی‌گیرد که بیش از همه حول مرگ، تباهی یا زوال است. برای ما داستانی بسیار شخصی از حرفه‌ای را می‌گوید که تا کشتن وی پیش رفته و تصاویری نفسگیر از آخرین اثر خود بنام پیدایش را نشان ما می‌دهد که مردم و مکانهای فراموش شده دنیا را ثبت کرده است.
- Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm not sure that everyهرکدام personفرد here
0
1212
2130
مطمئن نیستم تمامی حاضرین در این جمع
00:15
is familiarآشنا with my picturesتصاویر.
1
3342
2737
با عکس‌هایی که تاکنون گرفته‌ام،
آشنا باشند.
00:18
I want to startشروع کن to showنشان بده just a fewتعداد کمی picturesتصاویر to you,
2
6079
4083
به همین خاطر با نمایش
چند تصویر شروع می‌کنم
00:22
and after I'll speakصحبت.
3
10162
2950
و س‍پس صحبت خواهم کرد.
00:57
I mustباید speakصحبت to you a little bitبیت of my historyتاریخ,
4
45884
3952
در ابتدا باید شما را با گذشته خود
آشنا کنم،
01:01
because we'llخوب be speakingصحبت كردن on this
5
49836
1947
برای همین در خلال صحبت‌هایم
01:03
duringدر حین my speechسخنرانی - گفتار here.
6
51783
2981
به آن برمی گردم.
01:06
I was bornبدنیا آمدن in 1944 in Brazilبرزیل,
7
54764
3136
در سال ۱۹۴۴ در برزیل به دنیا آمدم.
01:09
in the timesبار that Brazilبرزیل was not yetهنوز a marketبازار economyاقتصاد.
8
57900
3755
در ایامی که برزیل هنوز
یک اقتصاد بازار نبود.
01:13
I was bornبدنیا آمدن on a farmمزرعه,
9
61655
1883
در مزرعه متولد شدم،
01:15
a farmمزرعه that was more than 50 percentدرصد rainforestجنگل بارانی [still].
10
63538
4502
مزرعه‌ای که بیش از ۵۰ درصد جنگل بارانی بود
(البته هنوز هم).
01:20
A marvelousشگفت آور placeمحل.
11
68040
1620
مکانی باشکوه.
01:21
I livedزندگی می کرد with incredibleباور نکردنی birdsپرنده ها, incredibleباور نکردنی animalsحیوانات,
12
69660
4312
با پرندگان شگفت‌انگیز،
حیوانات باور نکردنی زندگی کردم،
01:25
I swamشنا کرد in our smallکوچک riversرودخانه ها with our caimansکیمن ها.
13
73972
4241
در رودخانه‌های کوچک
با کایمن‌های‌مان شنا کردم.
01:30
It was about 35 familiesخانواده ها that livedزندگی می کرد on this farmمزرعه,
14
78213
2909
حدود ۳۵ خانواده در این مزرعه زندگی می‌کرد،
01:33
and everything that we producedتولید شده on this farmمزرعه, we consumedمصرف شده.
15
81122
4282
و هر چیزی که در این مزرعه
تولید می‌کردیم را مصرف می‌کردیم.
01:37
Very fewتعداد کمی things wentرفتی to the marketبازار.
16
85404
2107
چیزهای خیلی کمی
به بازار می‌رفت.
01:39
Onceیک بار a yearسال, the only thing that wentرفتی to the marketبازار
17
87511
2710
سالی یکبار تنها چیزی که به بازار
می‌بردیم
01:42
was the cattleگاو that we producedتولید شده,
18
90221
1720
گله‌ای که بود پرورش داده بودیم
01:43
and we madeساخته شده tripsسفرها of about 45 daysروزها
19
91941
2769
و ۴۵ روز طول می‌کشید
01:46
to reachنائل شدن the slaughterhouseکشتارگاه,
20
94710
2176
تا به سلاخ‌خانه برسیم،
01:48
bringingبه ارمغان آوردن thousandsهزاران نفر of headسر of cattleگاو,
21
96886
2294
قبل از ما هزارن گله آنجا بود
01:51
and about 20 daysروزها travelingمسافرت back
22
99180
2532
و ۲۰ روز هم برگشت به مرزعه
01:53
to reachنائل شدن our farmمزرعه again.
23
101712
2397
طول می‌کشید.
01:56
When I was 15 yearsسالها oldقدیمی,
24
104109
2377
وقتی ۱۵ سال داشتم،
01:58
it was necessaryلازم است for me to leaveترک کردن this placeمحل
25
106486
3505
برایم لازم بود این محل را ترک کنم
02:01
and go to a townشهر a little bitبیت biggerبزرگتر -- much biggerبزرگتر --
26
109991
3463
و به شهری بروم که کمی بزرگتر باشد--
خیلی بزرگتر--
02:05
where I did the secondدومین partبخشی of secondaryثانوی schoolمدرسه.
27
113454
3431
جاییکه دوره دوم مقطع دبیرستان را گذراندم.
02:08
There I learnedیاد گرفتم differentناهمسان things.
28
116885
2768
بعد چیزهای مختلف آموختم.
02:11
Brazilبرزیل was startingراه افتادن to urbanizeشهری کردن, industrializeصنعتی شدن,
29
119653
2625
برزیل شروع کرد به شهری و صنعتی شدن،
02:14
and I knewمی دانست the politicsسیاست. I becameتبدیل شد a little bitبیت radicalافراطی,
30
122278
4415
و با سیاست آشنا بودم. کمی افراطی شدم.
02:18
I was a memberعضو of leftistچپ گرا partiesاحزاب,
31
126693
2842
عضو چپیها شدم،
02:21
and I becameتبدیل شد an activistفعال.
32
129535
3106
و یک اکتیویست بودم.
02:24
I [wentرفتی to] universityدانشگاه to becomeتبدیل شدن به an economistاقتصاددان.
33
132641
3092
به دانشگاه رفتم تا اقتصاددان شوم.
02:27
I [did] a master'sکارشناسی ارشد degreeدرجه in economicsاقتصاد.
34
135733
2680
در رشته اقتصاد کارشناسی ارشد گرفتم.
02:30
And the mostاکثر importantمهم thing in my life
35
138413
3009
و مهم‌ترین اتفاق زندگیم نیز در آن زمان
02:33
alsoهمچنین happenedاتفاق افتاد in this time.
36
141422
1659
برایم پیش آمد.
02:35
I metملاقات کرد an incredibleباور نکردنی girlدختر
37
143081
2689
با دختری فوق العاده ملاقات کردم
02:37
who becameتبدیل شد my lifelongطول عمر bestبهترین friendدوست,
38
145770
4138
که بهترین دوستم در تمام عمر شد،
02:41
and my associateوابسته in everything that I have doneانجام شده tillتا now,
39
149908
3768
وهمینطور دستیارم در همه کارهایی
که تابحال انجام داده‌ام،
02:45
my wifeهمسر, Léliaلیا Wanickوانیک Salgadoسالگادو.
40
153676
3264
همسرم لیلا وانیک سالگادو.
02:48
Brazilبرزیل radicalizedرادیکالیزه شده very stronglyبه شدت.
41
156940
1904
برزیل بشدت افراطی شد.
02:50
We foughtمبارزه کرد very hardسخت againstدر برابر the dictatorshipدیکتاتوری,
42
158844
2912
سخت با دیکتاتوری مبارزه می‌کردیم.
02:53
in a momentلحظه it was necessaryلازم است to us:
43
161756
1786
یک وقتی رسید که باید تفنگ در دست
02:55
Eitherهر دو go into clandestinityمخفی بودن with weaponsاسلحه in handدست,
44
163542
3584
به خفاء می‌رفتیم
02:59
or leaveترک کردن Brazilبرزیل. We were too youngجوان,
45
167126
2455
یا برزیل را ترک می‌کردیم.
ما خیلی جوان بودیم.
03:01
and our organizationسازمان thought it was better for us to go out,
46
169581
5201
و سازمان ما فکر کرد که بهتر است
ما کشور را ترک کنیم
03:06
and we wentرفتی to Franceفرانسه,
47
174782
964
و به فرانسه رفتیم،
03:07
where I did a PhDدکترا in economicsاقتصاد,
48
175746
2019
جاییکه من در اقتصاد دکتری گرفتم،
03:09
ilaایلا becameتبدیل شد an architectمعمار.
49
177765
1996
لیلا معمار شد.
03:11
I workedکار کرد after for an investmentسرمایه گذاری bankبانک.
50
179761
3083
برای بانک سرمایه‌گذاری کار کردم.
03:14
We madeساخته شده a lot of tripsسفرها, financedتامین مالی می شود developmentتوسعه,
51
182844
2962
کلی سفر کردیم،‌ در پروژه‌های اقتصادی
03:17
economicاقتصادی projectsپروژه ها in Africaآفریقا with the Worldجهان Bankبانک.
52
185806
2855
و توسعه در آقریقای بهمراه بانک جهانی
سرمایه گذاری کردیم.
03:20
And one day photographyعکاسی madeساخته شده a totalجمع invasionتهاجم in my life.
53
188661
3468
و یک روز عکاسی حمله تمام و کمالش را
به زندگی من انجام داد.
03:24
I becameتبدیل شد a photographerعکاس,
54
192129
1238
عکاس شدم،
03:25
abandonedرها شده everything and becameتبدیل شد a photographerعکاس,
55
193367
2616
از همه چیز دست شستم و عکاس شدم،
03:27
and I startedآغاز شده to do the photographyعکاسی
56
195983
2825
و شروع به عکاسی کردم
03:30
that was importantمهم for me.
57
198808
2996
که برایم مهم بود.
03:33
Manyبسیاری people tell me that you are a photojournalistعکاس خبری,
58
201804
2186
خیلی از مردم به من می‌گفتند که تو
روزنامه‌نگاری،
03:35
that you are an anthropologistانسان شناس photographerعکاس,
59
203990
2576
که تو یک عکاس مردم شناسی،
03:38
that you are an activistفعال photographerعکاس.
60
206566
2761
یک عکاس اکتیویست هستی.
03:41
But I did much more than that.
61
209327
3000
اما چیزی بیشتر از آن بود.
03:44
I put photographyعکاسی as my life.
62
212327
2682
عکاسی زندگی من شد.
03:47
I livedزندگی می کرد totallyکاملا insideداخل photographyعکاسی
63
215009
2604
من کاملا درون عکسهایم زندگی می‌کردم
03:49
doing long termدوره projectsپروژه ها,
64
217613
2035
با انجام پروژه‌های طولانی مدت،
03:51
and I want to showنشان بده you just a fewتعداد کمی picturesتصاویر
65
219648
2510
و چندتایی از عکسها را نشان‌تان می‌دهم
03:54
of -- again, you'llشما خواهید بود see insideداخل the socialاجتماعی projectsپروژه ها,
66
222158
5897
البته از‌پروژه‌های اجتماعی هستند
04:00
that I wentرفتی to, I publishedمنتشر شده manyبسیاری booksکتاب ها
67
228055
2162
که مشارکت داشتم، کتابهای
خیلی زیادی را منتشر کردم
04:02
on these photographsعکس ها,
68
230217
3206
که حاوی این عکسها هستند
04:05
but I'll just showنشان بده you a fewتعداد کمی onesآنهایی که now.
69
233423
3755
اما چندتایی را نشان می‌دهم.
04:54
In the '90s, from 1994 to 2000,
70
282949
3775
در دهه ۹۰، از ۱۹۹۴ تا ۲۰۰۰،
04:58
I photographedعکسبرداری a storyداستان calledبه نام Migrationsمهاجرت.
71
286724
3241
داستانی با اسم مهاجران را عکسبرداری کردم.
05:01
It becameتبدیل شد a bookکتاب. It becameتبدیل شد a showنشان بده.
72
289965
1877
تبدیل به یک کتاب و بعد شو گردید.
05:03
But duringدر حین the time that I was photographingعکاسی this,
73
291842
2758
اما طی جنگ من مشغول عکاسی از این بودم،
05:06
I livedزندگی می کرد throughاز طریق a very hardسخت momentلحظه in my life, mostlyاغلب in Rwandaرواندا.
74
294600
5737
دوره بسیار دشواری را در زندگی‌ می‌گذراندم،
مخصوصا در رواندا.
05:12
I saw in Rwandaرواندا totalجمع brutalityوحشیگری.
75
300337
4311
در رواندا شاهد بی‌رحمی مطلق بودم.
05:16
I saw deathsمرگ و میر by thousandsهزاران نفر perدر هر day.
76
304648
3165
هر زوز شاهد هزاران مرگ بودم.
05:19
I lostکم شده my faithایمان in our speciesگونه ها.
77
307813
2941
ایمانم را به گونه‌ خودمان از دست دادم.
05:22
I didn't believe that it was possibleامکان پذیر است for us to liveزنده any longerطولانی تر,
78
310754
4191
باور نداشتم که امکان زندگی برای ما دیگر
وجود داشته باشد،
05:26
and I startedآغاز شده to be attackedحمله کرد by my ownخودت Staphylococcusاستافیلوکوک.
79
314945
5547
و اماج حملات استافیلوکوک‌های خودم
قرار گرفتم.
05:32
I startedآغاز شده to have infectionعفونت everywhereدر همه جا.
80
320492
2984
عفونت همه جایم را گرفت.
05:35
When I madeساخته شده love with my wifeهمسر, I had no spermاسپرم that cameآمد out of me;
81
323476
4412
موقع عشق بازی با همسرم بجای اسپرم،
05:39
I had bloodخون.
82
327888
2827
خون بود.
05:42
I wentرفتی to see a friend'sدوستان doctorدکتر in Parisپاریس,
83
330715
2881
نزد پزشک آشنایی در پاریس رفتم
05:45
told him that I was completelyبه صورت کامل sickبیمار.
84
333596
2766
و گفتم که بشدت بیمارم.
05:48
He madeساخته شده a long examinationمعاینه, and told me, "Sebastianسباستین,
85
336362
2854
بعد از انجام یک معاینه طولانی به من گفت،
« سباستین،
05:51
you are not sickبیمار, your prostateپروستات is perfectکامل.
86
339216
3137
تو مریض نیستی، پروستاتت عالی کار می‌کنه.
05:54
What happenedاتفاق افتاد is, you saw so manyبسیاری deathsمرگ و میر that you are dyingدر حال مرگ.
87
342353
4088
چیزی که اتفاق افتده دیدن مرگهای بیشمار در
اطراف توست و این که فکر که داری میمری.
05:58
You mustباید stop. Stop.
88
346441
2919
دست بردار. ول کن.
06:01
You mustباید stop because on the contraryمخالف, you will be deadمرده."
89
349360
4841
باید دست برداری والا میمیری.»
06:06
And I madeساخته شده the decisionتصمیم گیری to stop.
90
354201
3646
و تصمیم گرفتم دست بردارم.
06:09
I was really upsetناراحت with photographyعکاسی,
91
357847
2293
واقعا از عکاسی کلافه بودم،
06:12
with everything in the worldجهان,
92
360140
2021
بخاطر اتفاقاتی که در دنیا رخ می‌داد،
06:14
and I madeساخته شده the decisionتصمیم گیری to go back to where I was bornبدنیا آمدن.
93
362161
3840
و تصمیم گرفتم بجایی که
دنیا آمده بودم برگردم.
06:18
It was a bigبزرگ coincidenceاتفاقی.
94
366001
1604
همزمانی جالبی بود.
06:19
It was the momentلحظه that my parentsپدر و مادر becameتبدیل شد very oldقدیمی.
95
367605
3411
زمانی بود که والدین بسیار سالخورده بودند.
06:23
I have sevenهفت sistersخواهران. I'm one of the only menمردان in my familyخانواده,
96
371016
3561
من هفت خواهر دارم. تنها مرد خانواده هستم.
06:26
and they madeساخته شده togetherبا یکدیگر the decisionتصمیم گیری
97
374577
1868
و این تصمیم گرفته شد
06:28
to transferانتقال this landزمین to Léilaایلا and myselfخودم.
98
376445
2700
که زمین را به لیلا و من واگذار کنند.
06:31
When we receivedاخذ شده this landزمین, this landزمین was as deadمرده as I was.
99
379145
5616
وقتی زمین به ما رسید،
درست مثل من مرده بود.
06:36
When I was a kidبچه, it was more than 50 percentدرصد rainforestجنگل بارانی.
100
384761
3304
وقتی بچه بودم ۵۰ درصد آنجا
جنگل بارانی بود.
06:40
When we receivedاخذ شده the landزمین,
101
388065
1522
وقتی زمین را گرفتیم
06:41
it was lessکمتر than halfنیم a percentدرصد rainforestجنگل بارانی,
102
389587
3775
تنها کمتر از یک درصد آن
در کل منطقه
06:45
as in all my regionمنطقه.
103
393362
1645
جنگل بارانی بود.
06:47
To buildساختن developmentتوسعه, Brazilianبرزیلی developmentتوسعه,
104
395007
2929
برای ساخت توسعه، توسعه برزیلی،
06:49
we destroyedنابود a lot of our forestجنگل.
105
397936
2787
کلی از جنگلهای‌مان را از بین بردیم.
06:52
As you did here in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
106
400723
1983
و مثل کاری که شما در ایالات متحده کردید
06:54
or you did in Indiaهندوستان, everywhereدر همه جا in this planetسیاره.
107
402706
2288
یا در هند و یا هرجای دیگری روی
این کره خاکی.
06:56
To buildساختن our developmentتوسعه,
108
404994
1678
برای توسعه خود
06:58
we come to a hugeبزرگ contradictionتناقض
109
406672
2083
دست به مقابله عظیمی زدیم
07:00
that we destroyاز بین رفتن around us everything.
110
408755
3735
که نتیجه‌اش نابودی همه چیز
در اطراف‌مان بود.
07:04
This farmمزرعه that had thousandsهزاران نفر of headسر of cattleگاو
111
412490
3665
این مزرعه که زمانی هزاران گله در آن بود
07:08
had just a fewتعداد کمی hundredsصدها,
112
416155
2167
الان فقط چند صدتایی درآنجا بود.
07:10
and we didn't know how to dealمعامله with these.
113
418322
2405
و نمی‌دانستیم با آنها چه کنیم.
07:12
And Léilaایلا cameآمد up with an incredibleباور نکردنی ideaاندیشه, a crazyدیوانه ideaاندیشه.
114
420727
3900
و لیلا این ایده بی‌نظیر را داشت
که دیوانه وار بود.
07:16
She said, why don't you put back the rainforestجنگل بارانی that was here before?
115
424627
4647
گفت چرا جنگل بارانی که
قبلا اینجا بود را برنگردانیم؟
07:21
You say that you were bornبدنیا آمدن in paradiseبهشت.
116
429274
1506
تو گفتی که در بهشت متولد شدی.
07:22
Let's buildساختن the paradiseبهشت again.
117
430780
2926
بیا دوباره بهشت را بسازیم.
07:25
And I wentرفتی to see a good friendدوست
118
433706
2832
و به دیدن یکی از دوستان خوبم رفتم
07:28
that was engineeringمهندسی forestsجنگل ها
119
436538
1533
که مهندس جنگل است
07:30
to prepareآماده کردن a projectپروژه for us,
120
438071
1898
تا پروژه ای را برایمان آماده کند،
07:31
and we startedآغاز شده. We startedآغاز شده to plantگیاه, and this
121
439969
2181
و شروع کردیم. شروع کردیم به کاشتن
و سال اول
07:34
first yearسال we lostکم شده a lot of treesدرختان, secondدومین yearسال lessکمتر,
122
442150
4257
کلی درخت از دست دادیم، سال دوم
07:38
and slowlyبه آرامی, slowlyبه آرامی this deadمرده landزمین startedآغاز شده to be bornبدنیا آمدن again.
123
446407
5061
و به تدریج این سرزمین مرده دوباره
متولد شد.
07:43
We startedآغاز شده to plantگیاه hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of treesدرختان,
124
451468
3363
شروع کردیم به کاشت صدها هزار درخت،
07:46
only localمحلی speciesگونه ها, only nativeبومی speciesگونه ها,
125
454831
3440
تنها گونه‌های بومی،‌گونه‌های مختص آنجا،
07:50
where we builtساخته شده an ecosystemزیست بوم identicalیکسان to the one that was destroyedنابود,
126
458271
3541
اکوسیستمی ساختیم که دقیقا مشابه چیزی بود
که از بین رفته بود،
07:53
and the life startedآغاز شده to come back in an incredibleباور نکردنی way.
127
461812
4308
و جربان حیات بطرز شگفت آوری برگشت.
07:58
It was necessaryلازم است for us to transformتبدیل our landزمین
128
466120
2799
برای ما ضروری بود که زمین را به
08:00
into a nationalملی parkپارک.
129
468919
1442
پارک ملی مبدل کنیم.
08:02
We transformedتبدیل شده است. We gaveداد this landزمین back to natureطبیعت.
130
470361
2658
این تغییر را صورت دادیم.
زمین را به طبیعت برگرداندیم.
08:05
It becameتبدیل شد a nationalملی parkپارک.
131
473019
1375
پارک ملی شد.
08:06
We createdایجاد شده an institutionموسسه calledبه نام InstitutoInstituto Terraتره,
132
474394
3750
نهادی را تشکیل دادیم
که اینستیتیو ترا نام دارد
08:10
and we builtساخته شده a bigبزرگ environmentalمحیطی projectپروژه to raiseبالا بردن moneyپول everywhereدر همه جا.
133
478144
4979
و یک پروژه محیط زیستی بزرگ جهت
جمع آوری کمک مالی از همه جا تشکیل دادیم.
08:15
Here in Losلوس Angelesآنجلس, in the Bayخلیج Areaحوزه in Sanسان Franciscoفرانسیسکو,
134
483123
3785
اینجا در لس‌انجلس،
در بی اریا ساانفرانسیسکو،
08:18
it becameتبدیل شد taxمالیات deductibleمحاسبه شده in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
135
486908
2151
مشمول ارفاق مالیاتی در ایالات متحده گردید.
08:21
We raisedبالا بردن moneyپول in Spainاسپانیا, in Italyایتالیا, a lot in Brazilبرزیل.
136
489059
3328
در اسپانیا، ایتالیا و کلی هم در برزیل
پول جمع کردیم.
08:24
We workedکار کرد with a lot of companiesشرکت ها in Brazilبرزیل
137
492387
2208
با کلی شرکت در برزیل کار کردیم
08:26
that put moneyپول into this projectپروژه, the governmentدولت.
138
494595
2248
که دولت پول صرف این پروژه کند.
08:28
And the life startedآغاز شده to come, and I had a bigبزرگ wishآرزو کردن
139
496843
4184
و پروژه جان گرفت، و من آرزوی بزرگی داشتم
08:33
to come back to photographyعکاسی, to photographعکس again.
140
501027
3416
که به عکاسی برگردم، دوباره عکاسی کنم.
08:36
And this time, my wishآرزو کردن was not to photographعکس anymoreدیگر
141
504443
3295
و این بار آرزویم دیگر عکاس صرف از حیوانی
نبود
08:39
just one animalحیوانات that I had photographedعکسبرداری all my life: us.
142
507738
4583
که قبلا همه عمرم را از آن عکس گرفته بودم:
ما انسانها.
08:44
I wishedآرزو کرد to photographعکس the other animalsحیوانات,
143
512321
2368
آرزو عکس انداختن از حیوانات دیگر را داشتم،
عکس انداختن از مناظر،
08:46
to photographعکس the landscapesمناظر طبیعی,
144
514689
1992
08:48
to photographعکس us, but us from the beginningشروع,
145
516681
3446
عکسهایی از ما، اما از ابتدا،
آن زمانی که در موازنه با طبیعت می‌زیستیم.
08:52
the time we livedزندگی می کرد in equilibriumتعادل with natureطبیعت.
146
520127
2530
08:54
And I wentرفتی. I startedآغاز شده in the beginningشروع of 2004,
147
522657
4553
و دست بکار شدم. ۲۰۰۴ آغاز کارم بود،
08:59
and I finishedتمام شده at the endپایان of 2011.
148
527210
3200
و ۲۰۱۱ خاتمه آن.
09:02
We createdایجاد شده an incredibleباور نکردنی amountمیزان of picturesتصاویر,
149
530410
2693
ما مقدار قابل توجهی از تصاویر را خلق کردیم
09:05
and the resultنتيجه -- Léliaلیا did the designطرح of all my booksکتاب ها,
150
533103
3570
و نتیجه-- لیلا طراحی
کلیه کتابهایم را انجام داده،
09:08
the designطرح of all my showsنشان می دهد. She is the creatorایجاد کننده of the showsنشان می دهد.
151
536673
3064
و طراحی شوهایم را نیز. او خالق شوهاست.
09:11
And what we want with these picturesتصاویر
152
539737
2307
و آنچه از این تصاویر می‌خواهیم
09:14
is to createايجاد كردن a discussionبحث about what we have that is pristineتر و تازه on the planetسیاره
153
542044
6412
ایجاد بحثی درباره این است که آنچه روی زمین
داریم ازلی است
09:20
and what we mustباید holdنگه دارید on this planetسیاره
154
548456
2523
و باید نگهدارش باشیم
09:22
if we want to liveزنده, to have some equilibriumتعادل in our life.
155
550979
3298
اگر قرار است که زندگی کنیم ونوعی موازنه در
زندگی خود داشته باشیم.
09:26
And I wanted to see us
156
554277
2511
و می‌خواستم ما را ببیینید
09:28
when we used, yes, our instrumentsابزار in stoneسنگ.
157
556788
5867
که از ابزار سنگی استفاده کرده‌ایم.
09:34
We existوجود دارد yetهنوز. I was last weekهفته
158
562655
2157
هنوز هستیم. هفته قبل
09:36
at the Brazilianبرزیلی Nationalملی Indianهندی Foundationپایه,
159
564812
2896
در بنیاد سرخپوستان ملی برزیل بودم
09:39
and only in the Amazonآمازون we have about 110 groupsگروه ها
160
567708
3306
و تنها در آمازون حدود ۱۱۰ گروه
از سرخپوستها
09:43
of Indiansسرخپوستان that are not contactedتماس گرفت yetهنوز.
161
571014
2931
را داریم که هنوز با آنها تماس برقرار نشده.
09:45
We mustباید protectمحافظت the forestجنگل in this senseاحساس.
162
573945
2533
باید جنگل را از این حیث محافظت کنیم.
09:48
And with these picturesتصاویر, I hopeامید that we can createايجاد كردن
163
576478
4835
و با این تصاویر، امیدوارم اطلاعات،
09:53
informationاطلاعات, a systemسیستم of informationاطلاعات.
164
581313
2229
سیستم اطلاعاتی را ایجاد کنیم.
09:55
We triedتلاش کرد to do a newجدید presentationارائه of the planetسیاره,
165
583542
3746
سعی کردیم ارائه تازه‌ای از
سیاره‌مان را داشته باشیم
09:59
and I want to showنشان بده you now just a fewتعداد کمی picturesتصاویر
166
587288
1926
و مایلم الان چند عکس مربوط به این
10:01
of this projectپروژه, please.
167
589214
3269
پروژه را نشان دهم.
11:59
Well, this — (Applauseتشویق و تمجید) —
168
707543
2432
خب این-- (تشویق)-
12:01
Thank you. Thank you very much.
169
709975
4563
متشکرم. خیلی از شما متشکرم.
12:09
This is what we mustباید fightمبارزه کردن hardسخت
170
717142
3086
این چیزی است که باید سخت برایش بجنگیم
12:12
to holdنگه دارید like it is now.
171
720228
1891
تا الان این شکلی به نظر برسد.
12:14
But there is anotherیکی دیگر partبخشی that we mustباید togetherبا یکدیگر rebuildبازسازی,
172
722119
4111
اما بخش دیگری هست که باید با هم
آن را از نو بسازیم،
12:18
to buildساختن our societiesجوامع, our modernمدرن familyخانواده of societiesجوامع,
173
726230
4017
برای ساخت جوامع‌ خویش،
خانواده مدرن خود از جوامع،
12:22
we are at a pointنقطه where we cannotنمی توان go back.
174
730247
2639
در مرحله‌ای هستیم که قابل برگشت نیست.
12:24
But we createايجاد كردن an incredibleباور نکردنی contradictionتناقض.
175
732886
2208
اما قابلیت خلق یک تضاد شگفت‌اور را داریم.
12:27
To buildساختن all this, we destroyاز بین رفتن a lot.
176
735094
2296
برای ساخت این، بسیار نابود کرده‌ایم.
12:29
Our forestجنگل in Brazilبرزیل, that antiqueعتیقه forestجنگل
177
737390
2210
جنگل ما در برزیل، آن جنگل باستانی
12:31
that was the sizeاندازه of Californiaکالیفرنیا,
178
739600
2886
که به بزرگی کالیفرنیاست،
12:34
is destroyedنابود todayامروز 93 percentدرصد.
179
742486
2674
تا حدود ۹۳ درصدش نابود شده.
12:37
Here, on the Westغرب Coastساحل, you've destroyedنابود your forestجنگل.
180
745160
2994
اینجا در کرانه غربی، جنگلهای ما را
نابود کرده‌اید.
12:40
Around here, no? The redwoodقرمز forestsجنگل ها are goneرفته.
181
748154
3237
در اطراف اینجا، درست نیست؟ جنگلهای ردوود
دیگر وجود ندارد.
12:43
Goneرفته very fastسریع, disappearedناپدید شد.
182
751391
1867
بسرعت ناپدید شدند.
12:45
Comingآینده the other day from Atlantaآتلانتا, here, two daysروزها agoپیش,
183
753258
2669
چند روز پیش که از آتلانتا
به اینجا می‌آمدم،
12:47
I was flyingپرواز over desertsبیابان ها
184
755927
1844
برفراز بیابانهایی پرواز کردم
12:49
that we madeساخته شده, we provokedتحریک شده with our ownخودت handsدست ها.
185
757771
2860
که ساخت دست ما هستند.
12:52
Indiaهندوستان has no more treesدرختان. Spainاسپانیا has no more treesدرختان.
186
760631
2659
هند دیگر درخت ندارد. اسپانیا هم همینطور.
12:55
And we mustباید rebuildبازسازی these forestsجنگل ها.
187
763290
3509
و ما باید این جنگلها را احیاء کنیم.
12:58
That is the essenceذات of our life, these forestsجنگل ها.
188
766799
3648
جنگلها لازمه زندگی ما هستند.
13:02
We need to breatheتنفس کنید. The only factoryکارخانه
189
770447
4242
لازم است نفس بکشیم. تنها کارخانه‌ای
13:06
capableقادر به to transformتبدیل COCO2 into oxygenاکسیژن,
190
774689
3576
که قادر است دی اکسید کربن را
به اکسیژن بدل کند
13:10
are the forestsجنگل ها.
191
778265
1744
همین درختها هستند،
13:12
The only machineدستگاه capableقادر به to captureگرفتن the carbonکربن
192
780009
4354
تنها ماشینی که قادر به جذب کربنی است
13:16
that we are producingتولید, always,
193
784363
2851
که مدام در حال تولید آن هستیم،
13:19
even if we reduceكاهش دادن them, everything that we do, we produceتولید کردن COCO2,
194
787214
4165
حتی اگر آن را کاهش دهیم، هر کاری که کنیم
باز هم دی اکسید کربن تولید می‌شود
13:23
are the treesدرختان.
195
791379
1499
این درختان هستند.
13:24
I put the questionسوال -- threeسه or fourچهار weeksهفته ها agoپیش,
196
792878
4366
این سوال را سه یا چهار هفته قبل
مطرح کردم،
13:29
we saw in the newspapersروزنامه ها
197
797244
1689
در روزنامه‌ها دیدیم
13:30
millionsمیلیون ها نفر of fishماهی that dieمرگ in Norwayنروژ.
198
798933
2892
میلیونها ماهی در نروژ مرد.
13:33
A lackعدم of oxygenاکسیژن in the waterاب.
199
801825
3016
بخاطر فقدان اکسیژن در آب.
13:36
I put to myselfخودم the questionسوال, if for a momentلحظه,
200
804841
2232
سوال را برای خودم مطرح کردم،
اگر برای لحظه‌ای
13:39
we will not lackعدم oxygenاکسیژن for all animalحیوانات speciesگونه ها,
201
807073
3987
اکسیژن را برای همه گونه‌های حیوانات
از جمله
13:43
oursما includedمشمول -- that would be very complicatedبغرنج for us.
202
811060
3438
خودمان قطع کنیم--
اوضاع بشدت پیچیده می‌شود.
13:46
For the waterاب systemسیستم, the treesدرختان are essentialضروری است.
203
814498
4304
برای سیستم آبی، درختان ضروری هستند.
13:50
I'll give you a smallکوچک exampleمثال that you'llشما خواهید بود understandفهمیدن very easilyبه آسانی.
204
818802
3672
برایتان مثال کوچکی می‌زنم تا راحت
نکته را بفهمید.
13:54
You happyخوشحال people that have a lot of hairمو on your headسر,
205
822474
3926
شما خوشبخت هستید که
یک عالم مو روی سرتان دارید،
13:58
if you take a showerدوش, it takes you
206
826400
3165
ارگ دوش بگیرید،‌دو سه ساعت
14:01
two or threeسه hoursساعت ها to dryخشک your hairمو
207
829565
3524
خشک کردنشان زمان می‌برد
14:05
if you don't use a dryerخشک کن machineدستگاه.
208
833089
2321
اگر نخواهید سشوار استفاده کنید.
14:07
Me, one minuteدقیقه, it's dryخشک. The sameیکسان with the treesدرختان.
209
835410
4781
اما من فقط یک دقیقه لازم دارم. همین درباره
درختها صدق می‌کند.
14:12
The treesدرختان are the hairمو of our planetسیاره.
210
840191
2702
درختان نقش مو را برای زمین دارند.
14:14
When you have rainباران in a placeمحل that has no treesدرختان,
211
842893
3789
وقتی درجایی که درخت نیست باران ببارد
14:18
in just a fewتعداد کمی minutesدقایق, the waterاب arrivesمی رسد in the streamجریان,
212
846682
3428
ظرف فقط چند دقیقه، آب جاری شده
14:22
bringsبه ارمغان می آورد soilخاک, destroyingاز بین بردن our waterاب sourceمنبع,
213
850110
2583
و خاک را می‌برد،
منبع آبی را نابود می‌کند،
14:24
destroyingاز بین بردن the riversرودخانه ها,
214
852693
1907
همینطور رودخانه‌ها را
14:26
and no humidityرطوبت to retainحفظ.
215
854600
1410
و رطوبتی باقی نمی‌ماند.
14:28
When you have treesدرختان, the rootریشه systemسیستم holdsدارای the waterاب.
216
856010
4291
وقتی درخت دارید، سیستم ریشه آب را
نگه می‌دارد.
14:32
All the branchesشاخه ها of the treesدرختان, the leavesبرگها that come down
217
860301
2728
همه شاخه های درخت، برگهایی که می‌ریزند
14:35
createايجاد كردن a humidمرطوب areaمنطقه,
218
863029
2062
محدوده مرطوبی را خلق می‌کنند،
14:37
and they take monthsماه ها and monthsماه ها underزیر the waterاب, go to the riversرودخانه ها,
219
865091
4720
و ماهها زمان می‌برد تا این آب
به رودخانه‌ها برود
14:41
and maintainحفظ our sourceمنبع, maintainحفظ our riversرودخانه ها.
220
869811
3200
و منبع ما را حفظ کند،
رودخانه‌های ما را حفظ کند.
14:45
This is the mostاکثر importantمهم thing,
221
873011
2004
این مهمترین چیز است،
14:47
when we imagineتصور کن that we need waterاب for everyهرکدام activityفعالیت in life.
222
875015
4463
وقتی تصور کنیم که آب را برای هر فعالیتی
در زندگی نیاز داریم.
14:51
I want to showنشان بده you now, to finishپایان دادن,
223
879478
2188
می‌خواهم در خاتمه تعدادی تصویر نشانتان
دهم
14:53
just a fewتعداد کمی picturesتصاویر that for me
224
881666
2700
که در راستای آن مسیر
14:56
are very importantمهم in that directionجهت.
225
884366
2939
برایم خیلی اهمیت دارند.
14:59
You rememberیاد آوردن that I told you,
226
887305
2150
خاطرتان هست که گفتم
15:01
when I receivedاخذ شده the farmمزرعه from my parentsپدر و مادر
227
889455
2103
وقتی مزرعه‌ را از والدینم به ارث بردم
15:03
that was my paradiseبهشت, that was the farmمزرعه.
228
891558
2800
همانجا که بهشت من بود.
15:06
Landزمین completelyبه صورت کامل destroyedنابود, the erosionفرسایش there, the landزمین had driedخشک شده.
229
894358
5510
زمین آن کاملا نابود شده بود،‌
فرسایش خاک و خشکی.
15:11
But you can see in this pictureعکس,
230
899868
2556
اما می‌توانید در این تصویر ببینید
15:14
we were startingراه افتادن to constructساختن an educationalآموزشی centerمرکز
231
902424
4015
ما ساخت یک مرکز آموزشی را شروع کردیم
15:18
that becameتبدیل شد quiteکاملا a largeبزرگ environmentalمحیطی centerمرکز in Brazilبرزیل.
232
906439
4964
که تبدیل یک مرکز محیط زیستی نسبتا مهم
در برزیل گردید.
15:23
But you see a lot of smallکوچک spotsنقاط in this pictureعکس.
233
911403
4338
اما کلی نقطه‌های کوچک در این تصویر را
مشاهده می‌کنید.
15:27
In eachهر یک pointنقطه of those spotsنقاط, we had plantedکاشته شده a treeدرخت.
234
915741
3577
در هر کدام از این نقطه‌ها
یک درخت کاشته‌ایم.
15:31
There are thousandsهزاران نفر of treesدرختان.
235
919318
1575
هزاران درخت است.
15:32
Now I'll showنشان بده you the picturesتصاویر madeساخته شده exactlyدقیقا in the sameیکسان pointنقطه
236
920893
3208
اکنون به شما تصویری را نشان خواهم داد که
دو ماه قبل دقیقا
15:36
two monthsماه ها agoپیش.
237
924101
2077
در همان محل گرفته شده.
15:39
(Applauseتشویق و تمجید)
238
927807
7347
(تشویق)
15:48
I told you in the beginningشروع that it was necessaryلازم است
239
936857
1758
در آغاز برایتان گفتم
که برای ما لازم بود
15:50
for us to plantگیاه about 2.5 millionمیلیون treesدرختان
240
938615
4800
حدود ۲/۵ میلیون درخت با ۲۵۰ تنوع
15:55
of about 200 differentناهمسان speciesگونه ها
241
943415
2439
گونه‌ای بکاریم تا اکوسیستم
15:57
in orderسفارش to rebuildبازسازی the ecosystemزیست بوم.
242
945854
3240
احیاء شود.
16:01
And I'll showنشان بده you the last pictureعکس.
243
949094
2535
و به شما تصویر آخر را نشان خواهم داد.
16:03
We are with two millionمیلیون treesدرختان in the groundزمینی now.
244
951629
3169
الان دو میلیون درخت را در خاک داریم.
16:06
We are doing the sequestrationتسویه
245
954798
1649
با این درختها حدود ۱۰۰،۰۰۰ تن کربن
16:08
of about 100,000 tonsتن of carbonکربن with these treesدرختان.
246
956447
4454
را جداسازی می‌کنیم.
16:12
My friendsدوستان, it's very easyآسان to do. We did it, no?
247
960901
4544
دوستان من، انجام این کار خیلی آسان است.
ما انجامش دادیم، نه؟
16:17
By an accidentتصادف that happenedاتفاق افتاد to me,
248
965445
2312
بخاطر تصادفی که برایم اتفاق افتاد
16:19
we wentرفتی back, we builtساخته شده an ecosystemزیست بوم.
249
967757
3400
ما برگشتیم، یک اکوسیستم ساختیم.
16:23
We here insideداخل the roomاتاق,
250
971157
2667
اینجا در داخل سالن
16:25
I believe that we have the sameیکسان concernنگرانی,
251
973824
3536
باور دارم که همان دغدغه را داریم،
16:29
and the modelمدل that we createdایجاد شده in Brazilبرزیل,
252
977360
2436
و آن مدلی که در برزیل خلق کردیم
را می‌توانیم
16:31
we can transplantپیوند it here.
253
979796
1345
به اینجا منتقل کنیم.
16:33
We can applyدرخواست it everywhereدر همه جا around the worldجهان, no?
254
981141
3023
می‌توانیم در هر کجای جهان
آن را اعمال کنیم، نه؟
16:36
And I believe that we can do it togetherبا یکدیگر.
255
984164
2948
و باور دارم همه با هم می‌توانیم
این کار را انجام دهیم.
16:39
Thank you very much.
256
987112
1629
خیلی متشکرم.
16:40
(Applauseتشویق و تمجید)
257
988741
4647
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastião Salgado - Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects.

Why you should listen

A gold miner in Serra Pelada, Brazil; a Siberian Nenet tribe that lives in -35°C temperatures; a Namibian gemsbok antelope. These are just a few of the subjects from Sebastião Salgado’s immense collection of work devoted to the world’s most dispossessed and unknown.

Brazilian-born Salgado, who shoots only using Kodak film, is known for his incredibly long-term projects, which require extensive travel and extreme lifestyle changes. Workers took seven years to complete and contained images of manual laborers from 26 countries, while Migrations took six years in 43 different countries on all seven continents. Most recently Salgado completed Genesis, an ambitious eight-year project that spanned 30 trips to the world’s most pristine territories, land untouched by technology and modern life. Among Salgado’s many travels for Genesis was a two-month hike through Ethiopia, spanning 500 miles with 18 pack donkeys and their riders. In the words of Brett Abbott, a Getty Museum curator, Salgado’s approach can only be described as “epic.”

More profile about the speaker
Sebastião Salgado | Speaker | TED.com