ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com
TED2013

Rodney Brooks: Why we will rely on robots

رادنی بروکس: چرا به ربات‌ها تکیه خواهیم کرد؟

Filmed:
1,424,847 views

جنجال‌آفرینان بر اساس این ایده که ربات‌ها به سادگی جایگزین شغل مردم می‌شوند وحشت ایجاد می‌کنند. اما در واقع، ربات‌ها می‌توانند همکاران لاینفک ما شده، و ما را از کارهای ابتدایی و مکانیکی فارغ کنند. رادنی بروکس می‌گوید این چقدر می‌تواند ارزشمند باشد زمانی که تعداد بزرگسالان در سن کاری پایین رفته و تعداد بازنشستگان بالا می‌رود.او باکستر را به ما معرفی می‌کند، رباتی با چشمهایی که حرکت می‌کنند و بازوهایی که به لمس واکنش نشان می‌دهند که می‌تواند در کنار جمعیتی که مسن تر می‌شوند کار کند و یاد گیرد که در خانه هم به مردم کمک کند.
- Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Well, Arthurآرتور C. Clarkeکلارک,
0
1010
1300
آرتور سی کلارک،
00:14
a famousمشهور scienceعلوم پایه fictionداستان writerنویسنده from the 1950s,
1
2310
3195
نویسنده معروف داستان‌های علمی‌ تخیلی‌ در دهه ۱۹۵۰،
00:17
said that, "We overestimateبیش از حد ارزشمند است technologyتکنولوژی in the shortکوتاه termدوره,
2
5505
4022
گفت: "ما فن‌آوری را در کوتاه مدت، دستِ بالا گرفته،
00:21
and we underestimateدست کم گرفتن it in the long termدوره."
3
9527
2800
و در درازمدت، دستِ کم می‌گیریم."
00:24
And I think that's some of the fearترس that we see
4
12327
2417
و فکر میکنم این دلیلِ بخشی از ترسی ‌است که ما می‌بینیم از اینکه
00:26
about jobsشغل ها disappearingناپدید شدن from artificialمصنوعی intelligenceهوش and robotsروبات ها.
5
14744
4582
شغلمان را به ربات‌ها و هوشِ مصنوعی از دست ‌دهیم.
00:31
That we're overestimatingبیش از حد the technologyتکنولوژی in the shortکوتاه termدوره.
6
19326
2667
متأسفانه این طرز فکر، دستِ بالا گرفتن فن آوری در کوتاه مدت است.
00:33
But I am worriedنگران whetherچه we're going to get the technologyتکنولوژی we need in the long termدوره.
7
21993
5378
اما من نگرانم آیا ما در درازمدت فن آوری مورد نیاز را خواهیم داشت؟
00:39
Because the demographicsجمعیت شناسی are really going to leaveترک کردن us with lots of jobsشغل ها that need doing
8
27371
5714
چون اطلاعتِ جمعیت‌شناسی‌ میگه در آینده، کارهای زیادی باید انجام داد،
00:45
and that we, our societyجامعه, is going to have to be builtساخته شده on the shouldersشانه ها of steelفولاد of robotsروبات ها in the futureآینده.
9
33085
5375
که جامعه‌ی ما، باید آنها را بر روی شانه‌های فولادی روبات‌ها گذاشته تا ساخته شوند.
00:50
So I'm scaredترسیده we won'tنخواهد بود have enoughکافی robotsروبات ها.
10
38460
2826
پس من ترس من از این است که ما به اندازه کافی روبات نداشته باشیم.
00:53
But fearترس of losingاز دست دادن jobsشغل ها to technologyتکنولوژی has been around for a long time.
11
41286
4639
اما ترس و دلهره‌ی از دست دادن شغل به فن آوری، خیلی وقته که بوده.
00:57
Back in 1957, there was a Spencerاسپنسر Tracyتریسی, Katharineکاترین Hepburnهپبورن movieفیلم سینما.
12
45925
3952
در سال ۱۹۵۷، اسپنسر تریسی و کاترین هپبورن باهم در فیلمی بودند
01:01
So you know how it endedبه پایان رسید up,
13
49877
1448
می دونید چطور تمام شد؟
01:03
Spencerاسپنسر Tracyتریسی broughtآورده شده a computerکامپیوتر, a mainframeرایانه computerکامپیوتر of 1957, in
14
51325
4086
اسپنسر کامپیوتری از همان سالِ ۱۹۵۷،
01:07
to help the librariansکتابداران.
15
55411
1900
برای کمک به کتابدارانِ شرکت هدیه آورد.
01:09
The librariansکتابداران in the companyشرکت would do things like answerپاسخ for the executivesمدیران,
16
57311
3477
کتابدارانِ شرکت، سوالاتِ مدیران را مثلِ:
01:12
"What are the namesنام ها of Santa'sسانتا reindeerگوزن شمالی?"
17
60788
3837
"اسمِ گوزن‌های سانتا چیست؟"
01:16
And they would look that up.
18
64625
1185
جستجو کرده و پاسخ می‌دادند،
01:17
And this mainframeرایانه computerکامپیوتر was going to help them with that jobکار.
19
65810
2433
و این کامپیوتر قرار بود برای این کار به آنها کمک کند.
01:20
Well of courseدوره a mainframeرایانه computerکامپیوتر in 1957 wasn'tنبود much use for that jobکار.
20
68243
4083
البته کامپیوترهای سالِ ۱۹۵۷ خیلی به درد این کار نمی‌خوردند.
01:24
The librariansکتابداران were afraidترسیدن theirخودشان jobsشغل ها were going to disappearناپدید می شوند.
21
72326
3150
کتابداران می‌ترسید‌ند شغلشان را از دست ‌دهند.
01:27
But that's not what happenedاتفاق افتاد in factواقعیت.
22
75476
1649
اما در واقع این اتفاق نیفتاد.
01:29
The numberعدد of jobsشغل ها for librariansکتابداران increasedافزایش یافت for a long time after 1957.
23
77125
5255
تعداد شغل برای کتابداران برای مدت طولانی بعد از سال ۱۹۵۷ افزایش ‌یافته.
01:34
It wasn'tنبود untilتا زمان the Internetاینترنت cameآمد into playبازی,
24
82380
3114
تنها زمانی که اینترنت به بازی آمد،
01:37
the webوب cameآمد into playبازی and searchجستجو کردن enginesموتورها cameآمد into playبازی
25
85494
2533
وب به بازی آمد و موتورهای جستجو به بازی آمدند
01:40
that the need for librariansکتابداران wentرفتی down.
26
88027
2649
نیاز به کتابداران پایین رفت.
01:42
And I think everyoneهر کس from 1957 totallyکاملا underestimatedدست کم گرفتگی
27
90676
4207
همه در سال ۱۹۵۷ سطح فناوری که ما امروزه
01:46
the levelسطح of technologyتکنولوژی we would all carryحمل around in our handsدست ها and in our pocketsجیب todayامروز.
28
94883
4760
در دست و جیبمان حمل می کنیم دست کم گرفتند.
01:51
And we can just askپرسیدن: "What are the namesنام ها of Santa'sسانتا reindeerگوزن شمالی?" and be told instantlyفورا --
29
99643
5717
و ما می تونیم بپرسیم: "نام گوزن‌های سانتا چیست؟" و فوراً جوابش را بگیریم.
01:57
or anything elseچیز دیگری we want to askپرسیدن.
30
105360
1751
یا هر چیز دیگری که می‌خواهیم بپرسیم.
01:59
By the way, the wagesدستمزد for librariansکتابداران wentرفتی up fasterسریعتر
31
107111
5599
ضمناً، دستمزد کتابداران سریع‌تر
02:04
than the wagesدستمزد for other jobsشغل ها in the U.S. over that sameیکسان time periodدوره زمانی,
32
112710
2999
از دستمزد دیگر مشاغل در آمریکا در همان زمان بالا رفت.
02:07
because librariansکتابداران becameتبدیل شد partnersهمکاران of computersکامپیوترها.
33
115709
3568
چون کتابداران شرکای کامپیوتر شدند.
02:11
Computersکامپیوترها becameتبدیل شد toolsابزار, and they got more toolsابزار that they could use
34
119277
2883
رایانه‌ها ابزار شدند، و آنها ابزار بیشتری برای استفاده داشتند
02:14
and becomeتبدیل شدن به more effectiveتاثير گذار duringدر حین that time.
35
122160
2292
و توانستند در آن زمان در کارشان موثرتر شوند.
02:16
Sameیکسان thing happenedاتفاق افتاد in officesدفاتر.
36
124452
1792
در ادارات هم همین اتفاق افتاد.
02:18
Back in the oldقدیمی daysروزها, people used spreadsheetsصفحه گسترده.
37
126244
2298
اون زمان‌ها مردم از صفحه گسترده استفاده می‌کردند.
02:20
Spreadsheetsصفحات گسترده were spreadانتشار دادن sheetsورق of paperکاغذ,
38
128542
2334
در واقع صفحه گسترده ورق‌های کاغذ پخش‌شده بودند،
02:22
and they calculatedمحاسبه شد by handدست.
39
130876
2150
و آنها با دست محاسبه می‌کردند.
02:25
But here was an interestingجالب هست thing that cameآمد alongدر امتداد.
40
133026
2367
اما نکته جالب اینکه
02:27
With the revolutionانقلاب around 1980 of P.C.'s's,
41
135393
2290
با انقلاب کامپیوتر شخصی حدود سال ۱۹۸۰
02:29
the spreadsheetصفحه گسترده programsبرنامه ها were tunedکوک شده for officeدفتر workersکارگران,
42
137683
4742
برنامه‌های صفحه گسترده برای کارمندان دفاتر ساخته شدند،
02:34
not to replaceجایگزین کردن officeدفتر workersکارگران,
43
142425
1652
نه برای جایگزینی کارمندان دفاتر،
02:36
but it respectedاحترام officeدفتر workersکارگران as beingبودن capableقادر به of beingبودن programmersبرنامه نویسان.
44
144077
4666
بلکه کارمندان قادر به برنامه‌نویسی شدند.
02:40
So officeدفتر workersکارگران becameتبدیل شد programmersبرنامه نویسان of spreadsheetsصفحه گسترده.
45
148743
3128
کارمندان دفاتر برنامه‌نویسان صفحه گسترده شدند.
02:43
It increasedافزایش یافت theirخودشان capabilitiesقابلیت های.
46
151871
2091
این توانایی‌های کارمندان را افزایش داد.
02:45
They no longerطولانی تر had to do the mundaneعرفانی computationsمحاسبات,
47
153962
2579
کارمندان دیگر مجبور به انجام محاسبات خسته‌کننده نبودند،
02:48
but they could do something much more.
48
156541
2935
و قادر به کارهای مهم‌تری شدند.
02:51
Now todayامروز, we're startingراه افتادن to see robotsروبات ها in our livesزندگی می کند.
49
159476
3258
امروزه ما در حال شروع دیدن روبات‌ها در زندگی‌مان هستیم.
02:54
On the left there is the PackBotPackBot from iRobotمن ربات هستم.
50
162734
2309
در سمت چپ، پُکبات از شرکت iRobot را می‌بینید.
02:57
When soldiersسربازان cameآمد acrossدر سراسر roadsideکنار جاده bombsبمب in Iraqعراق and Afghanistanافغانستان,
51
165043
3432
وقتی سربازان به بمب‌های جاده‌ای در عراق و افغانستان برخورد می‌کردند
03:00
insteadبجای of puttingقرار دادن on a bombبمب suitکت و شلوار and going out and pokingتکان دادن with a stickچوب,
52
168475
4149
به جای اینکه با لباس ضد بمب بروند و با چوب بهشون بزنند،
03:04
as they used to do up untilتا زمان about 2002,
53
172624
2319
کاری که حدوداً تا سال ۲۰۰۲ انجام می‌دادند،
03:06
they now sendارسال the robotربات out.
54
174943
1408
حالا ربات را برای انجام این کار می‌فرستند.
03:08
So the robotربات takes over the dangerousخطرناک است jobsشغل ها.
55
176351
2143
پس ربات مشاغل خطرناک را انجام می‌دهد.
03:10
On the right are some TUGsTUGs from a companyشرکت calledبه نام Aethonاتون in Pittsburghپیتسبورگ.
56
178494
4518
در سمت راست، تاگز از شرکت Aethon در پیتزبورگ را می‌بینید.
03:15
These are in hundredsصدها of hospitalsبیمارستان ها acrossدر سراسر the U.S.
57
183012
2297
این روباتها در صدها بیمارستان در سراسر آمریکا مشغول کار هستند،
03:17
And they take the dirtyکثیف sheetsورق down to the laundryخشکشویی.
58
185309
2740
ملافه‌های کثیف را به لباس‌شویی می‌برند،
03:20
They take the dirtyکثیف dishesظرف ها back to the kitchenآشپزخانه.
59
188049
1876
ظروف کثیف را به آشپزخانه حمل می‌کنند،
03:21
They bringآوردن the medicinesداروها up from the pharmacyداروخانه.
60
189925
2085
و از داروخانه دارو می‌آورند،
03:24
And it freesآزاد می شود up the nursesپرستاران and the nurse'sپرستار aidesکمک کننده ها
61
192010
2945
و پرستاران و دستیاران پرستار را از انجام کارهای خسته‌کننده‌ی
03:26
from doing that mundaneعرفانی work of just mechanicallyمکانیکی pushingهل دادن stuffچیز around
62
194955
3665
فقط مکانیکی مثلِ هل دادن چیزها به اطراف آزاد می‌کنند،
03:30
to spendخرج کردن more time with patientsبیماران.
63
198620
2073
تا بیشتر وقت صرف بیماران کنند.
03:32
In factواقعیت, robotsروبات ها have becomeتبدیل شدن به sortمرتب سازی of ubiquitousهمه جا هست in our livesزندگی می کند in manyبسیاری waysراه ها.
64
200693
4699
در واقع، روبات‌ها همه جا در زندگی ما حضور دارند.
03:37
But I think when it comesمی آید to factoryکارخانه robotsروبات ها, people are sortمرتب سازی of afraidترسیدن,
65
205392
5268
اما مردم از روبات‌های کارخانه می‌ترسند،
03:42
because factoryکارخانه robotsروبات ها are dangerousخطرناک است to be around.
66
210660
4107
چون اطراف روبات‌های کارخانه بودن خطرناکه، و برای برنامه‌نویسي آنها،
03:46
In orderسفارش to programبرنامه them, you have to understandفهمیدن six-dimensionalشش بعدی vectorsبردارها and quaternionsquaternions.
67
214767
4825
باید مباحث ریاضی مثل بردار شش بعدی و اعداد مختلط را بفهمید.
03:51
And ordinaryعادی people can't interactتعامل with them.
68
219592
3150
و مردم عادی نمی‌توانند با آنها کار کنند.
03:54
And I think it's the sortمرتب سازی of technologyتکنولوژی that's goneرفته wrongاشتباه.
69
222742
2619
و من فکر می‌کنم در این فناوری اشتباه شده
03:57
It's displacedآواره the workerکارگر from the technologyتکنولوژی.
70
225361
3633
چون کارگر را از فن آوری بیگانه کرده.
04:00
And I think we really have to look at technologiesفن آوری ها
71
228994
3099
ما واقعاً باید به فن آوری به عنوان ابزاری که
04:04
that ordinaryعادی workersکارگران can interactتعامل with.
72
232093
2102
کارگران عادی بتوانند باهاشون کار کنند نگاه کنیم.
04:06
And so I want to tell you todayامروز about Baxterبکستر, whichکه we'veما هستیم been talkingصحبت کردن about.
73
234195
3680
پس من می‌خواهم امروز درباره‌ی باکستر با شما صحبت کنم.
04:09
And Baxterبکستر, I see, as a way -- a first waveموج of robotربات
74
237875
4245
من باکستر را، راهی - اولین سری رده‌ی ربات می‌بینم که
04:14
that ordinaryعادی people can interactتعامل with in an industrialصنعتی settingتنظیمات.
75
242120
4290
مردم عادی می‌توانند در محیط‌های صنعتی باهاشون کار کنند
04:18
So Baxterبکستر is up here.
76
246410
1533
باکستر اینجا این بالاست.
04:19
This is Chrisکریس Harbertهاربرت from Rethinkبازنویسی کن Roboticsروباتیک.
77
247943
2816
این کریس هِربِرت از شرکتِ Rethink Robotics است.
04:22
We'veما هستیم got a conveyorنوار نقاله there.
78
250759
1536
ما اینجا یک نوارِ نقاله‌ی حمل داریم.
04:24
And if the lightingروشنایی isn't too extremeمفرط --
79
252295
2851
و اگر نور خیلی شدید نباشه-
04:27
Ahآه, ahآه! There it is. It's pickedبرداشت up the objectشی off the conveyorنوار نقاله.
80
255146
4046
آهان! شی را از روی نوارِ نقاله برداشت.
04:31
It's going to come bringآوردن it over here and put it down.
81
259192
2850
قصد دارد که آن را اینجا بیاورد و پایین بگذاره.
04:34
And then it'llآن خواهد شد go back, reachنائل شدن for anotherیکی دیگر objectشی.
82
262042
3299
بعد برمی‌گردد تا یک شی دیگر پیدا کند و بردارد.
04:37
The interestingجالب هست thing is Baxterبکستر has some basicپایه ای commonمشترک senseاحساس.
83
265341
3848
نکته جالب اینکه باکستر تا حدودی از عقل سلیم برخورداره.
04:41
By the way, what's going on with the eyesچشم ها?
84
269189
2221
ضمناً، چشمهایش چی کار می‌کنند؟
04:43
The eyesچشم ها are on the screenصفحه نمایش there.
85
271410
1500
چشم‌ها روی صفحه مانیتور قرار دارند.
04:44
The eyesچشم ها look aheadدر پیش where the robot'sربات going to moveحرکت.
86
272910
2749
چشم‌ها جلوتر به جایی که روبات قصد داره حرکت کند نگاه می‌کنند.
04:47
So a personفرد that's interactingتعامل with the robotربات
87
275659
1868
پس کسی که با ربات کار می‌کند می‌فهمه که ربات می‌خواهد
04:49
understandsدرک می کند where it's going to reachنائل شدن and isn't surprisedغافلگیر شدن by its motionsحرکات.
88
277527
3566
به چه سمتی رود و از حرکاتش متعجب نمی‌شود.
04:53
Here Chrisکریس tookگرفت the objectشی out of its handدست,
89
281093
2817
اینجا کریس شی را از دست ربات درآورد،
04:55
and Baxterبکستر didn't go and try to put it down;
90
283910
2232
و باکستر دیگه سعی نکرد که بره و شی را پایین بگذارد
04:58
it wentرفتی back and realizedمتوجه شدم it had to get anotherیکی دیگر one.
91
286142
2352
برگشت و فهمید که باید برود و یک شی دیگر بردارد.
05:00
It's got a little bitبیت of basicپایه ای commonمشترک senseاحساس, goesمی رود and picksمی بیند the objectsاشیاء.
92
288494
3167
کمی از عقلش برای آوردن و گذاشتن اشیاء استفاده می‌کنه.
05:03
And Baxter'sباکستر safeبی خطر to interactتعامل with.
93
291661
1793
ارتباط با باکستر بی‌خطر است.
05:05
You wouldn'tنمی خواهم want to do this with a currentجاری industrialصنعتی robotربات.
94
293454
2765
شما نمی تونید این کار را با ربات‌های صنعتی حال حاضر انجام دهید.
05:08
But with Baxterبکستر it doesn't hurtصدمه.
95
296219
2192
اما با باکستر، صدمه نمی زند.
05:10
It feelsاحساس می کند the forceزور, understandsدرک می کند that Chrisکریس is there
96
298411
3898
آن نیرو را احساس می‌کند، و می‌فهمد که کریس آنجاست.
05:14
and doesn't pushفشار دادن throughاز طریق him and hurtصدمه him.
97
302309
2852
و کریس را هل نمیده و بهش صدمه نمی‌زند.
05:17
But I think the mostاکثر interestingجالب هست thing about Baxterبکستر is the userکاربر interfaceرابط.
98
305161
3295
اما جالب‌ترین نکته در مورد باکستر رابط کاربر است.
05:20
And so Chrisکریس is going to come and grabگرفتن the other armبازو now.
99
308456
3346
و همینطور کریس بازوی دیگرش را می‌گیرد و وقتی بازویش رو گرفت،
05:23
And when he grabsچنگ زدن an armبازو, it goesمی رود into zero-forceنیروی صفر gravity-compensatedجبران گرانش modeحالت
100
311802
5414
در حالت نیروی صفر، نقطه جاذبه خنثی‌شده، قرار می‌گیرد.
05:29
and graphicsگرافیک come up on the screenصفحه نمایش.
101
317216
2076
و روی صفحه مانیتور گرافیک نشان می‌دهد.
05:31
You can see some iconsآیکون ها on the left of the screenصفحه نمایش there for what was about its right armبازو.
102
319292
4534
سمت چپ صفحه، آیکون‌های اشیاء اطراف دستش را ببینید.
05:35
He's going to put something in its handدست, he's going to bringآوردن it over here,
103
323826
2794
قصد داره یک چیزی در دستش بگذارد و آن را بیاورد اینجا
05:38
pressمطبوعات a buttonدکمه and let go of that thing in the handدست.
104
326620
5022
یک دکمه را فشار دهید و چیزی که در دست هست رها می‌کند.
05:43
And the robotربات figuresارقام out, ahآه, he mustباید mean I want to put stuffچیز down.
105
331642
4568
و ربات میفهمه آه، حتماً منظورش اینه که چیز رو پایین بگذارم.
05:48
It putsقرار می دهد a little iconآیکون there.
106
336210
1700
یک آیکون کوچک را آنجا قرار می‌دهد.
05:49
He comesمی آید over here, and he getsمی شود the fingersانگشتان to graspفهم togetherبا یکدیگر,
107
337910
5911
او می‌آید اینجا، و انگشتانش را به هم گره می زند،
05:55
and the robotربات infersپایین می آید, ahآه, you want an objectشی for me to pickانتخاب کنید up.
108
343821
3922
و ربات میفهمه، آه، شما می‌خواهید یک شی بردارم.
05:59
That putsقرار می دهد the greenسبز iconآیکون there.
109
347743
1799
آیکون سبز را آنجا روی صفحه می‌گذارد.
06:01
He's going to mapنقشه out an areaمنطقه of where the robotربات should pickانتخاب کنید up the objectشی from.
110
349542
4995
اون جایی که روبات باید شی رو بردارد با ترسیم نشان می‌دهد
06:06
It just movesحرکت می کند it around, and the robotربات figuresارقام out that was an areaمنطقه searchجستجو کردن.
111
354537
4790
فقط با حرکت دادن ربات به آن طرف، میفهمه کدام منطقه رو جستجو کند.
06:11
He didn't have to selectانتخاب کنید that from a menuفهرست.
112
359327
1876
راهنما مجبور نشد آن گزینه را از یک منوی انتخاب کند.
06:13
And now he's going to go off and trainقطار the visualبصری appearanceظاهر of that objectشی
113
361203
3157
و حالا او به ربات آموزش تصویری شی رو می‌دهد
06:16
while we continueادامه دهید talkingصحبت کردن.
114
364360
1716
درحالی‌که ما به صحبت ادامه می‌دهیم.
06:18
So as we continueادامه دهید here,
115
366076
2212
در ادامه، من می‌خواهم به شما
06:20
I want to tell you about what this is like in factoriesکارخانه ها.
116
368288
2171
درباره چگونگی این کار در کارخانه بگم.
06:22
These robotsروبات ها we're shippingحمل دریایی everyهرکدام day.
117
370459
1484
این روبات‌ها را ما هر روز می‌فرستیم.
06:23
They go to factoriesکارخانه ها around the countryکشور.
118
371943
1550
آنها به کارخانه‌ها در سراسر کشور فرستاده می‌شوند.
06:25
This is Mildredملدرد.
119
373493
1182
این میلدرد است.
06:26
Mildred'sمیدلتد a factoryکارخانه workerکارگر in Connecticutکانتیکت.
120
374675
1566
میلدرد یک کارگر کارخانه در ایالاتِ کانکتیکات است.
06:28
She's workedکار کرد on the lineخط for over 20 yearsسالها.
121
376241
2379
او در خط تولید کارخانه بیش از ۲۰ سال است که کار میکند.
06:30
One hourساعت after she saw her first industrialصنعتی robotربات,
122
378620
3343
فقط یک ساعت پس از دیدن ربات صنعتی برای اولین بار
06:33
she had programmedبرنامه ریزی شده it to do some tasksوظایف in the factoryکارخانه.
123
381963
3060
ربات را برنامه‌نویسی کرده بود که برخی وظایف در کارخانه را انجام دهد.
06:37
She decidedقرار بر این شد she really likedدوست داشت robotsروبات ها.
124
385023
2431
و به این نتیجه رسیده بود که واقعاً روبات‌ها را دوست دارد.
06:39
And it was doing the simpleساده repetitiveتکراری tasksوظایف that she had had to do beforehandپیش از آن.
125
387454
4670
انجام کارهای تکراری ساده که تا آن زمان مجبور بود انجام دهد
06:44
Now she's got the robotربات doing it.
126
392124
1838
حالا ربات انجام می‌داد. هنگامی که ما برای اولین بار
06:45
When we first wentرفتی out to talk to people in factoriesکارخانه ها
127
393962
2564
به کارخانه رفتیم تا با کارگران کارخانه صحبت کنیم
06:48
about how we could get robotsروبات ها to interactتعامل with them better,
128
396526
2834
چگونه ما می توانیم روباتهای بهتری بسازیم که با آنها بهتر کار کنند
06:51
one of the questionsسوالات we askedپرسید: them was,
129
399360
1566
یکی از سؤالاتی که ما از آنها پرسیم این بود که،
06:52
"Do you want your childrenفرزندان to work in a factoryکارخانه?"
130
400926
2445
" آیا می‌خواهید بچه‌هایتان در کارخانه کار کنند ؟"
06:55
The universalجهانی است answerپاسخ was "No, I want a better jobکار than that for my childrenفرزندان."
131
403371
4372
همه جا پاسخ بود: "نه، من کار بهتری برای بچه‌هایم می‌خواهم. "
06:59
And as a resultنتيجه of that, Mildredملدرد is very typicalمعمول
132
407743
3377
میلدرد مثل اغلب کارگران کارخانه امروزه‌ی
07:03
of today'sامروزه factoryکارخانه workersکارگران in the U.S.
133
411120
1855
آمریکا است .این روزها کارگران کارخانه
07:04
They're olderمسن تر, and they're gettingگرفتن olderمسن تر and olderمسن تر.
134
412975
2185
مسن تر هستند، و دارند پیرتر و پیرتر می‌شوند.
07:07
There aren'tنه manyبسیاری youngجوان people comingآینده into factoryکارخانه work.
135
415160
2565
جوانان دیگه زیاد وارد کار کارخانه نمی‌شوند.
07:09
And as theirخودشان tasksوظایف becomeتبدیل شدن به more onerousناراحت کننده on them,
136
417725
3316
و وظایفشان داره براشون دشوار تر می‌شود،
07:13
we need to give them toolsابزار that they can collaborateهمکاری with,
137
421041
3093
ما باید به کارگران ابزار همکاری دهیم،
07:16
so that they can be partبخشی of the solutionراه حل,
138
424134
1810
به طوری که کارگران بتوانند بخشی از راه حل باشند،
07:17
so that they can continueادامه دهید to work and we can continueادامه دهید to produceتولید کردن in the U.S.
139
425944
4851
و به کار خود ادامه دهند و ما بتوانیم همچنان در آمریکا تولید کنیم.
07:22
And so our visionچشم انداز is that Mildredملدرد who'sچه کسی است the lineخط workerکارگر
140
430795
4065
نظر ما این است که میلدرد، کارگر خط تولید در کارخانه،
07:26
becomesتبدیل می شود Mildredملدرد the robotربات trainerمربی.
141
434860
2917
حالا میتونه مربی ربات شود.
07:29
She liftsآسانسور her gameبازی,
142
437777
1145
میلدرد کارش بهتر می‌شود،
07:30
like the officeدفتر workersکارگران of the 1980s liftedبالا بردن theirخودشان gameبازی of what they could do.
143
438922
4587
مثل کارمندان دفاتر سال ۱۹۸۰ که کارشان از قبل بهتر شد.
07:35
We're not givingدادن them toolsابزار that they have to go and studyمطالعه for yearsسالها and yearsسالها in orderسفارش to use.
144
443509
4084
ما به کارگران ابزاری نمی‌دهیم که برای استفاده‌اش سال‌ها درس بخوانند.
07:39
They're toolsابزار that they can just learnیاد گرفتن how to operateکار کن in a fewتعداد کمی minutesدقایق.
145
447593
3444
ابزاری هستند که فقط در چند دقیقه می‌توانند یاد بگیرند.
07:43
There's two great forcesنیروها that are bothهر دو volitionalاختیاری but inevitableاجتناب ناپذیر.
146
451037
4789
دو نیروی بزرگ هست که هر دو با وجود ارادی بودن، اجتناب ‌ناپذیرند.
07:47
That's climateآب و هوا changeتغییر دادن and demographicsجمعیت شناسی.
147
455826
2377
این دو نیرو، تغییرات آب و هوایی و جمعیتی هستند.
07:50
Demographicsجمعیت شناسی is really going to changeتغییر دادن our worldجهان.
148
458203
2667
جمعیت واقعاً، جهان ما را تغییر خواهد داد.
07:52
This is the percentageدرصد of adultsبزرگسالان who are workingکار کردن ageسن.
149
460870
3962
این درصد از بزرگسالانی است که در سن کاری هستند.
07:56
And it's goneرفته down slightlyکمی over the last 40 yearsسالها.
150
464832
1963
و این درصد در طول ۴۰ سال گذشته کمی پایین رفته است.
07:58
But over the nextبعد 40 yearsسالها, it's going to changeتغییر دادن dramaticallyبه طور چشمگیری, even in Chinaچين.
151
466795
3880
اما در طول ۴۰ سال آینده، این درصد خیلی تغییر خواهد کرد، حتی در چین.
08:02
The percentageدرصد of adultsبزرگسالان who are workingکار کردن ageسن dropsقطره dramaticallyبه طور چشمگیری.
152
470675
5327
درصد بزرگسالانی که در سن کاری هستند خیلی کاهش می‌یابد.
08:08
And turnedتبدیل شد up the other way, the people who are retirementبازنشستگی ageسن goesمی رود up very, very fastسریع,
153
476002
5090
و برعکس درصد بزرگسالانی که سن بازنشستگی هستند سریع بالا می رود،
08:13
as the babyعزیزم boomersبوئومرها get to retirementبازنشستگی ageسن.
154
481092
4337
وقتی نسل بچه‌های توسعه به سن بازنشستگی می‌رسد.
08:17
That meansبه معنای there will be more people with fewerکمتر socialاجتماعی securityامنیت dollarsدلار
155
485429
3548
یعنی جمعیت بالاتر با دلار تأمین اجتماعی کمتر،
08:20
competingرقابت for servicesخدمات.
156
488977
2633
برای دریافت خدمات رقابت خواهند کرد.
08:23
But more than that, as we get olderمسن تر we get more frailنحیف
157
491610
4051
بعلاوه هرچه ما مسن تر می‌شویم، ما ضعیف تر می‌شویم.
08:27
and we can't do all the tasksوظایف we used to do.
158
495661
2249
و دیگر نمی تونیم تمام کارهایی که قبلاً انجام می‌دادیم ، انجام دهیم.
08:29
If we look at the statisticsآمار on the agesسنین of caregiversنگهبانان,
159
497910
3713
اگر ما به آمار سنین مراقبان همراه نگاه کنیم،
08:33
before our eyesچشم ها those caregiversنگهبانان are gettingگرفتن olderمسن تر and olderمسن تر.
160
501623
4470
جلوی چشممان مراقبان پیرتر و پیرتر می‌شوند.
08:38
That's happeningاتفاق می افتد statisticallyاز نظر آماری right now.
161
506093
1999
در حال حاضر این اتفاق آماری می‌افتد.
08:40
And as the numberعدد of people who are olderمسن تر, aboveدر بالا retirementبازنشستگی ageسن and gettingگرفتن olderمسن تر, as they increaseافزایش دادن,
162
508092
5938
و وقتی تعداد افراد مسن ، و بالاتر از سن بازنشستگی، افزایش می‌یابد،
08:46
there will be lessکمتر people to take careاهميت دادن of them.
163
514030
2027
تعداد افراد کمتری هستند که می‌توانند از آنها مراقبت کنند.
08:48
And I think we're really going to have to have robotsروبات ها to help us.
164
516057
2619
و من فکر می‌کنم واقعاً روبات‌ها باید به ما کمک کنند.
08:50
And I don't mean robotsروبات ها in termsاصطلاحات of companionsهمراهان.
165
518676
3235
مقصودم روبات برای همنشینی نیست
08:53
I mean robotsروبات ها doing the things that we normallyبه طور معمول do for ourselvesخودمان
166
521911
3281
مقصودم روبات برای انجام کارهایی است که معمولاً خودمان انجام می‌دهیم
08:57
but get harderسخت تر as we get olderمسن تر.
167
525192
1669
اما همانطور که ما مسن تر می‌شویم سخت‌ترمی شوند
08:58
Gettingگرفتن the groceriesمواد غذایی in from the carماشین, up the stairsپله ها, into the kitchenآشپزخانه.
168
526861
2865
مثل بالا بردن مواد غذایی از ماشین به آشپزخانه از پله‌ها،
09:01
Or even, as we get very much olderمسن تر,
169
529726
2395
و یا حتی، وقتی ما بسیار پیرتر می‌شویم،
09:04
drivingرانندگی our carsماشین ها to go visitبازدید کنید people.
170
532121
3088
برای رانندگی اتومبیل و بازدید مردم رفتن.
09:07
And I think roboticsروباتیک givesمی دهد people a chanceشانس to have dignityکرامت as they get olderمسن تر
171
535209
6367
و رباتیک به ما اجازه می‌دهد که زمان پیری شأن و منزلت داشته باشیم
09:13
by havingداشتن controlکنترل of the roboticروباتیک solutionراه حل.
172
541576
3549
با راه حل رباتیک در زندگی کنترل داشتن.
09:17
So they don't have to relyتکیه on people that are gettingگرفتن scarcerضعیف to help them.
173
545125
3385
که مجبور نشوند برای کمک روی مردم تکیه کنند.
09:20
And so I really think that we're going to be spendingهزینه کردن more time
174
548510
6892
و بنابراین ما زمان بیشتری
09:27
with robotsروبات ها like Baxterبکستر
175
555402
2301
با روبات‌هایی مثل باکستر
09:29
and workingکار کردن with robotsروبات ها like Baxterبکستر in our dailyروزانه livesزندگی می کند. And that we will --
176
557703
6694
برای انجام کارهای روزمره خواهیم گذراند --و ما
09:36
Here, Baxterبکستر, it's good.
177
564397
2480
اینجا، باکستر، خوبه.
09:38
And that we will all come to relyتکیه on robotsروبات ها over the nextبعد 40 yearsسالها
178
566877
4244
و ما همه در ۴۰ سال آینده روی روبات‌هایی مثل باکستر
09:43
as partبخشی of our everydayهر روز livesزندگی می کند.
179
571121
2166
به عنوان بخشی از زندگی روزمره تکیه خواهیم کرد.
09:45
Thanksبا تشکر very much.
180
573287
1294
خیلی ممنون.
09:46
(Applauseتشویق و تمجید)
181
574581
2995
(تشویق حضار)
Translated by Negar S
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rodney Brooks - Roboticist
Rodney Brooks builds robots based on biological principles of movement and reasoning. The goal: a robot who can figure things out.

Why you should listen

Former MIT professor Rodney Brooks studies and engineers robot intelligence, looking for the holy grail of robotics: the AGI, or artificial general intelligence. For decades, we've been building robots to do highly specific tasks -- welding, riveting, delivering interoffice mail -- but what we all want, really, is a robot that can figure things out on its own, the way we humans do.

Brooks realized that a top-down approach -- just building the biggest brain possible and teaching it everything we could think of -- would never work. What would work is a robot who learns like we do, by trial and error, and with many separate parts that learn separate jobs. The thesis of his work which was captured in Fast, Cheap and Out of Control,went on to become the title of the great Errol Morris documentary.

A founder of iRobot, makers of the Roomba vacuum, Brooks is now founder and CTO of Rethink Robotics, whose mission is to apply advanced robotic intelligence to manufacturing and physical labor. Its first robots: the versatile two-armed Baxter and one-armed Sawyer. Brooks is the former director of CSAIL, MIT's Computers Science and Artificial Intelligence Laboratory.

 
More profile about the speaker
Rodney Brooks | Speaker | TED.com