ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Marla Spivak: Why bees are disappearing

ماریا سپیواک: چرا زنبورها در حال ناپدید شدن هستند؟

Filmed:
2,880,033 views

زنبورهای عسل در طول ۵۰ میلیون سال گسترش پیدا کردند, هر اجتماع آنها ۴۰ تا ۵۰٫۰۰۰ عضو مثل هم در یک توازن شگفت آورداشت. پس چرا ۷ سال پیش همگی شروع به مردن کردند؟ ماریا سپیواک ۴ دلیل همراه با نتایج فجیع آنها را آشکار میکند. این فقط به این دلیل که زنبورها یک سوم محصولات کشاورزی را گرده افشانی میکنند، مشکل در نظر گرفته نمیشود. آیا این حشرات فوق العاده میتوانند یک نوع آینه از کار ما باشند؟
- Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is our life with beesزنبورها,
0
883
3980
این زندگی ما با وجود زنبورهاست.
00:16
and this is our life withoutبدون beesزنبورها.
1
4863
3723
و این زندگی ما بدون زنبورهاست.
00:20
Beesزنبورها are the mostاکثر importantمهم pollinatorsگرده افشان
2
8586
2468
زنبورها مهمترین گرده افشان های
00:23
of our fruitsمیوه ها and vegetablesسبزیجات and flowersگل ها
3
11054
2809
میوه ها، سبزیجات و گل های ما
00:25
and cropsمحصولات زراعی like alfalfaیونجه hayیونجه that feedخوراک our farmمزرعه animalsحیوانات.
4
13863
3659
و محصولاتی مثل یونجه که غذای حیوانات مزرعه هایمان را تامین می‌کنند، هستند.
00:29
More than one thirdسوم of the world'sجهان cropمحصول productionتولید
5
17522
2688
بیشتر از یک سوم محصولات کشاورزی جهان
00:32
is dependentوابسته on beeزنبور عسل pollinationگرده افشانی.
6
20210
2782
به گرده افشانی زنبورها بستگی دارد.
00:34
But the ironicعجیب و غریب thing is that beesزنبورها are not out there
7
22992
2837
اما نکته ی قابل توجه این است که زنبورها در محیط
00:37
pollinatingگرده افشانی our foodغذا intentionallyاز قصد.
8
25829
2917
غذای ما را آگاهانه گرده افشانی نمی کنند.
00:40
They're out there because they need to eatخوردن.
9
28746
2871
آنها در محیط هستند [این کار را انجام میدهند] چون به غذا خوردن نیاز دارند.
00:43
Beesزنبورها get all of the proteinپروتئین they need in theirخودشان dietرژیم غذایی
10
31617
2719
زنبورها تمام پروتئین مورد نیاز در رژیم غذایی خود را
00:46
from pollenگرده
11
34336
1329
از گرده می‌گیرند.
00:47
and all of the carbohydratesکربوهیدرات they need from nectarشهد.
12
35665
2936
و تمام کربوهیدرات مورد نیازشان را از شهد گلها دریافت میکنند.
00:50
They're flower-feedersفیدرهای گل,
13
38601
1765
آنها تغذیه کننده گلها هستند
00:52
and as they moveحرکت from flowerگل to flowerگل,
14
40366
1934
و درحالی که از یک گل به گل دیگر می‌روند
00:54
basicallyاساسا on a shoppingخريد كردن tripسفر at the localمحلی floralگل martمارت,
15
42300
3471
در واقع در یک خرید از بازار گل محلی
00:57
they endپایان up providingفراهم آوردن this valuableبا ارزش pollinationگرده افشانی serviceسرویس.
16
45771
4455
در نهایت چنین خدمت گرده افشانی ارزشمندی را انجام میدهند.
01:02
In partsقطعات of the worldجهان where there are no beesزنبورها,
17
50226
2520
در نقاطی از جهان که زنبوری وجود ندارد
01:04
or where they plantگیاه varietiesارقام that are not attractiveجذاب to beesزنبورها,
18
52746
2906
و یا مکان هایی که تنوع گیاهیشان برای زنبورها جذاب نیست
01:07
people are paidپرداخت شده to do the businessکسب و کار of pollinationگرده افشانی by handدست.
19
55652
4206
مردم دستمزد دریافت میکنند که کار گرده افشانی رو با دست انجام دهند.
01:11
These people are movingدر حال حرکت pollenگرده from flowerگل to flowerگل
20
59858
3684
این افراد گرده هارا از گلی به گل دیگر
01:15
with a paintbrushقلم مو.
21
63542
1899
به وسیله قلم نقاشی منتقل میکنند.
01:17
Now this businessکسب و کار of handدست pollinationگرده افشانی
22
65441
2446
این گرده افشانی دستی
01:19
is actuallyدر واقع not that uncommonغیر معمول.
23
67887
2086
در واقع زیاد نامعمول نیست.
01:21
Tomatoگوجه فرنگی growersتولید کنندگان oftenغالبا pollinateگرده افشانی theirخودشان tomatoگوجه فرنگی flowersگل ها
24
69973
3352
زارعان گوجه فرنگی اغلب اوقات خودشان گل های گوجه فرنگی را
01:25
with a hand-heldدست نگه دار vibratorویبراتور.
25
73325
2657
به وسیله ی ویبراتور دستی گرده افشانی میکنند.
01:27
Now this one'sیک نفر the tomatoگوجه فرنگی ticklerتکلر. (Laughterخنده)
26
75982
3944
این وسیله سبب قلقلک گوجه ها می شود.
01:31
Now this is because the pollenگرده withinدر داخل a tomatoگوجه فرنگی flowerگل
27
79926
5280
این کار به این دلیل است که گرده‌ی گل گوجه فرنگی
01:37
is heldبرگزار شد very securelyایمن withinدر داخل
28
85206
1780
به صورت ایمن و محکم در
01:38
the maleنر partبخشی of the flowerگل, the antherخاله,
29
86986
2500
قسمت مذکر گل یعنی بساک (گرده دان) نگه داری می شود،
01:41
and the only way to releaseرهایی this pollenگرده is to vibrateارتعاش it.
30
89486
3374
و تنها راه برای آزاد کردن این گرده ها، لرزاندن آنهاست.
01:44
So bumblebeesbumblebees are one of the fewتعداد کمی kindsانواع of beesزنبورها in the worldجهان
31
92860
3686
بنابراین زنبور عسل ها از انواع معدودی از زنبورها در دنیا هستند
01:48
that are ableتوانایی to holdنگه دارید ontoبه سوی the flowerگل and vibrateارتعاش it,
32
96546
3123
که میتوانند درون گل بمانند و آن را بلرزانند،
01:51
and they do this by shakingتکان دادن theirخودشان flightپرواز musclesعضلات
33
99669
2592
و آن ها این کار را با لرزاندن عضله های پروازشان
01:54
at a frequencyفرکانس similarمشابه to the musicalموزیکال noteتوجه داشته باشید C.
34
102261
4552
با فرکانسی شبیه نت موسیقی (c) انجام میدهند.
01:58
So they vibrateارتعاش the flowerگل, they sonicateسوناک کن it,
35
106813
2586
بنابراین آنها گل را به لرزه درمی آورند، آوا تولید میکنند
02:01
and that releasesمنتشر شده the pollenگرده in this efficientکارآمد swooshسوهوش,
36
109399
3047
و این صدای موثرخشدارگرده ها را آزاد میکند،
02:04
and the pollenگرده gathersجمع می شود all over the fuzzyدرهم bee'sزنبور عسل bodyبدن,
37
112446
2739
و گرده ها روی بدن پرزدار زنبور جمع میشوند
02:07
and she takes it home as foodغذا.
38
115185
2497
و زنبور آنها را به عنوان غذا به خانه می برد.
02:09
Tomatoگوجه فرنگی growersتولید کنندگان now put bumblebeeخرگوش coloniesمستعمرات
39
117682
2841
پرورش دهندگان گوجه فرنگی اجتماع زنبورهای درشت را
02:12
insideداخل the greenhouseگلخانه ای to pollinateگرده افشانی the tomatoesگوجه فرنگیها
40
120523
2531
درون گرمخانه برای گرده افشانی کردن گوجه فرنگی ها قرار میدهند
02:15
because they get much more efficientکارآمد pollinationگرده افشانی
41
123054
2363
زیرا گرده افشانی موثرتری انجام میشود
02:17
when it's doneانجام شده naturallyبه طور طبیعی
42
125417
1495
وقتی که این عمل به صورت طبیعی باشد
02:18
and they get better qualityکیفیت tomatoesگوجه فرنگیها.
43
126912
3562
و درنتیجه گوجه فرنگی هایی با کیفیت بهتر بدست می آیند.
02:22
So there's other, maybe more personalشخصی reasonsدلایل,
44
130474
3587
بنابراین دلیل های دیگری، شاید بیشتر شخصی
02:26
to careاهميت دادن about beesزنبورها.
45
134061
1423
برای اهمیت دادن به زنیورها وجود دارد.
02:27
There's over 20,000 speciesگونه ها of beesزنبورها in the worldجهان,
46
135484
4172
بیشتر از ۲۰٫۰۰۰ نوع زنبور در دنیا وجود دارد
02:31
and they're absolutelyکاملا gorgeousزرق و برق دار.
47
139656
3006
و آنها به طور قطع مجلل هستند.
02:34
These beesزنبورها spendخرج کردن the majorityاکثریت of theirخودشان life cycleچرخه
48
142662
2619
این زنبورها اغلب دوره زندگی خود را
02:37
hiddenپنهان in the groundزمینی or withinدر داخل a hollowتوخالی stemساقه
49
145281
2820
مخفی درون زمین یا ساقه های توخالی می گذرانند
02:40
and very fewتعداد کمی of these beautifulخوشگل speciesگونه ها
50
148101
2700
و تعداد خیلی کمی از این گونه های زیبا
02:42
have evolvedتکامل یافته است highlyبه شدت socialاجتماعی behaviorرفتار like honeybeesزنبور عسل.
51
150801
3433
مثل زنبورهای عسل در رفتارهای اجتماعی پیشرفت کرده اند.
02:46
Now honeybeesزنبور عسل tendگرایش داشتن to be the charismaticکاریزماتیک representativeنماینده
52
154234
3620
حالا زنبورهای عسل به نماینده ی فرمند
02:49
for the other 19,900-plus-به علاوه speciesگونه ها
53
157854
3169
برای بیشتر از ۱۹٫۹۰۰ گونه تبدیل شدند
02:53
because there's something about honeybeesزنبور عسل
54
161023
2641
زیرا چیزی در مورد زنبورهای عسل وجود دارد
02:55
that drawsتساوی people into theirخودشان worldجهان.
55
163664
2849
که انسان ها را به دنیای آنها جلب میکند.
02:58
Humansانسان have been drawnکشیده شده to honeybeesزنبور عسل
56
166513
2447
انسان ها به زنبورهای عسل جلب شده اند
03:00
sinceاز آنجا که earlyزود recordedثبت شده historyتاریخ,
57
168960
1716
از زمان اولین تاریخ ثبت شده,
03:02
mostlyاغلب to harvestمحصول theirخودشان honeyعسل,
58
170676
1476
عمدتا برای جمع آوری عسل
03:04
whichکه is an amazingحیرت آور naturalطبیعی است sweetenerشیرین کننده.
59
172152
3459
که شیرین کننده ای طبیعی و شگفت انگیز است.
03:07
I got drawnکشیده شده into the honeybeeزنبور عسل worldجهان
60
175611
1788
من به دنیای زنبورعسل
03:09
completelyبه صورت کامل by a flukeفلک.
61
177399
2085
کاملا اتفاقی علاقه مند شدم.
03:11
I was 18 yearsسالها oldقدیمی and boredخسته,
62
179484
2322
۱۸ سالم بود و حوصله ام سر رفته بود
03:13
and I pickedبرداشت up a bookکتاب in the libraryکتابخانه on beesزنبورها
63
181806
2862
و یک کتاب در مورد زنبورها از کتابخانه برداشتم
03:16
and I spentصرف شده the night readingخواندن it.
64
184668
2242
و شب را به مطالعه آن پرداختم.
03:18
I had never thought about insectsحشرات
65
186910
1927
پیش از آن هیچ وقت در مورد حشراتی که
03:20
livingزندگي كردن in complexپیچیده societiesجوامع.
66
188837
1723
در جوامع پیچیده زندگی می‌کنند، فکر نکرده بودم.
03:22
It was like the bestبهترین of scienceعلوم پایه fictionداستان come trueدرست است.
67
190560
3402
مثل این بود که داستان علمی تخیلی به حقیقت پیوسته بود.
03:25
And even strangerغریبه, there were these people,
68
193962
2894
و حتی عجیب تر اینکه مردمی وجود داشتند که
03:28
these beekeepersزنبوران, that lovedدوست داشتنی theirخودشان beesزنبورها like they were familyخانواده,
69
196856
3991
زنبورهای عسل را مثل اعضای خانوادشان دوست داشتند
03:32
and when I put down the bookکتاب, I knewمی دانست I had to see this for myselfخودم.
70
200847
3303
و وقتی کتاب را تمام کردم، می‌دانستم که شخصا باید این را میدیدم.
03:36
So I wentرفتی to work for a commercialتجاری beekeeperزنبورداری,
71
204150
2485
بنابراین رفتم که برای یک پرورش دهنده تجاری زنبور عسل کار کنم.
03:38
a familyخانواده that ownedمتعلق به 2,000 hivesکندوها of beesزنبورها in Newجدید Mexicoمکزیک.
72
206635
4197
خانواده ای که ۲٫۰۰۰ کندوی زنبورعسل در ایالت «نیو مکزیکو» داشتند.
03:42
And I was permanentlyدائمی hookedقلاب.
73
210832
3407
و من برای همیشه به دام افتادم.
03:46
Honeybeesزنبور عسل can be consideredدر نظر گرفته شده a super-organismفوق العاده ارگانیک,
74
214239
3314
زنبورهای عسل را میتوان به عنوان جاندار عالی در نظرگرفت.
03:49
where the colonyمستعمره is the organismارگانیسم
75
217553
2156
جایی که کندو سازمان است
03:51
and it's comprisedتشکیل شده است of 40,000 to 50,000
76
219709
2732
و شامل ۴۰٫۰۰۰ تا ۵۰٫۰۰۰
03:54
individualفردی beeزنبور عسل organismsارگانیسم ها.
77
222441
2928
عدد زنبور می‌شود.
03:57
Now this societyجامعه has no centralمرکزی authorityقدرت.
78
225369
3332
حالا این جامعه هیچ قدرت مرکزی ندارد.
04:00
Nobody'sهیچ کس نیست in chargeشارژ.
79
228701
1596
هیچکس بر سر قدرت نیست.
04:02
So how they come to collectiveجمعی decisionsتصمیمات,
80
230297
2345
پس چطور آنها به تصمیمات جمعی میرسند،
04:04
and how they allocateتخصیص theirخودشان tasksوظایف and divideتقسیم کنید theirخودشان laborنیروی کار,
81
232642
2980
و چطور وظیفه هایشان را مشخص و نیروهایکارشان را تقسیم می‌کنند،
04:07
how they communicateبرقراری ارتباط where the flowersگل ها are,
82
235622
2482
چطور آگاهی پیدا میکنند که گلها کجا هستند،
04:10
all of theirخودشان collectiveجمعی socialاجتماعی behaviorsرفتار are mindblowingدیوانه کننده.
83
238104
4164
تمامی رفتارهای اجتماعی جمعی آنان بسیار هیجان انگیزاست.
04:14
My personalشخصی favoriteمورد علاقه, and one that I've studiedمورد مطالعه قرار گرفت for manyبسیاری yearsسالها,
84
242268
3768
موضوع مورد علاقه من و چیزی که سالها درباره آن مطالعه کرده ام،
04:18
is theirخودشان systemسیستم of healthcareمراقبت های بهداشتی.
85
246036
1945
سیستم مراقبت بهداشتی آنهاست.
04:19
So beesزنبورها have socialاجتماعی healthcareمراقبت های بهداشتی.
86
247981
3485
بنابراین زنبورها مراقبت بهداشتی اجتماعی دارند.
04:23
So in my labآزمایشگاه, we studyمطالعه how beesزنبورها keep themselvesخودشان healthyسالم.
87
251466
4270
در آزمایشگاه من، ما در مورد اینکه زنبورها چطور خودشان را سالم نگه می‌دارند مطالعه میکنیم.
04:27
For exampleمثال, we studyمطالعه hygieneبهداشت,
88
255736
2339
برای مثال، ما در مورد بهداشت مطالعه میکنیم.
04:30
where some beesزنبورها are ableتوانایی to locateپیدا کردن and weedعلف هرز out
89
258075
2886
جایی که زنبورها قادر به شناسایی و خارج کردن
04:32
sickبیمار individualsاشخاص حقیقی from the nestلانه, from the colonyمستعمره,
90
260961
3167
عضوهای مریض ازلانه، ازاجتماع
04:36
and it keepsنگه می دارد the colonyمستعمره healthyسالم.
91
264128
2464
و باعث سالم ماندن اجتماعشان می‌شود.
04:38
And more recentlyبه تازگی, we'veما هستیم been studyingدر حال مطالعه resinsرزین ها
92
266592
3427
و اخیرا، ما در مورد صمغی که
04:42
that beesزنبورها collectجمع کن from plantsگیاهان.
93
270019
2109
زنبورها از گیاهان جمع آوری کرده اند، مطالعه کرده ایم.
04:44
So beesزنبورها flyپرواز to some plantsگیاهان and they scrapeخراب کردن
94
272128
3183
پس زنبورها به روی برخی از گیاهان پروازمیکنند و این صمغ های
04:47
these very, very stickyچسبنده resinsرزین ها off the leavesبرگها,
95
275311
2656
بسیار بسیار چسبناک را از روی برگها می‌تراشند،
04:49
and they take them back to the nestلانه
96
277967
1578
و با خود به لانه میبرند
04:51
where they cementسیمان them into the nestلانه architectureمعماری
97
279545
2866
جایی که آنها معماری درون لانه را سیمان کاری می کنند
04:54
where we call it propolisپروپولیس.
98
282411
2525
جایی که ما انرا موم می‌نامیم.
04:56
We'veما هستیم foundپیدا شد that propolisپروپولیس is a naturalطبیعی است disinfectantضد عفونی کننده.
99
284936
4622
ما دریافتیم که موم یک ضدعفونی کننده طبیعی است.
05:01
It's a naturalطبیعی است antibioticآنتی بیوتیک.
100
289558
1944
موم یک پادزی طبیعی است.
05:03
It killsمی کشد off bacteriaباکتری ها and moldsقالب ها and other germsمیکروب ها
101
291502
3179
موم به سرعت باکتری ها و کپک و سایر جرم ها را
05:06
withinدر داخل the colonyمستعمره,
102
294681
1602
درون اجتماع می‌کُشد
05:08
and so it bolstersبولسترها the colonyمستعمره healthسلامتی and theirخودشان socialاجتماعی immunityایمنی.
103
296283
3963
و سلامت اجتماع و ایمنی جامعه تامین میشود.
05:12
Humansانسان have knownشناخته شده about the powerقدرت of propolisپروپولیس
104
300246
3291
انسان ها در مورد موم از زمان
05:15
sinceاز آنجا که biblicalکتاب مقدس timesبار.
105
303537
1647
کتاب مقدس(عیسی مسیح) چیزهایی می‌دانند.
05:17
We'veما هستیم been harvestingبرداشت propolisپروپولیس out of beeزنبور عسل coloniesمستعمرات
106
305184
3350
ما موم را از اجتماع زنبورها برای داروهای مورد استفاده
05:20
for humanانسان medicineدارو,
107
308534
2052
انسان جدا می‌کرده‌ایم
05:22
but we didn't know how good it was for the beesزنبورها.
108
310586
3664
اما نمی‌دانستیم که موم چقدر برای زنبورها خوب است.
05:26
So honeybeesزنبور عسل have these remarkableقابل توجه naturalطبیعی است defensesدفاع
109
314250
4053
پس زنبورهای عسل این محافظ دفاعی عالی را دارند
05:30
that have keptنگه داشته شد them healthyسالم and thrivingپر رونق
110
318303
2689
که آنها را بیشتر از ۵۰ میلیون سال است سالم و کامیاب
05:32
for over 50 millionمیلیون yearsسالها.
111
320992
4257
نگه میدارد.
05:37
So sevenهفت yearsسالها agoپیش, when honeybeeزنبور عسل coloniesمستعمرات
112
325249
3349
۷ سال پیش، وقتی گزارش شد که اجتماع زنبورهای عسل
05:40
were reportedگزارش داد to be dyingدر حال مرگ enen masseمسی,
113
328598
1799
همگی در حال مردن هستند
05:42
first in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
114
330397
1972
ابتدا در آمریکا
05:44
it was clearروشن است that there was something really, really wrongاشتباه.
115
332369
3813
مشخص بود که یک چیزی به شدت ایراد دارد.
05:48
In our collectiveجمعی conscienceوجدان, in a really primalنخستین way,
116
336182
3486
در ضمیر اجتماعی ما، در همان مرحله اول می‌دانستیم
05:51
we know we can't affordاستطاعت داشتن to loseاز دست دادن beesزنبورها.
117
339668
3186
که نمی‌توانیم از دست دادن زنبورها را تحمل کنیم.
05:54
So what's going on?
118
342854
3115
پس چه اتفاقی در حال وقوع است؟
05:57
Beesزنبورها are dyingدر حال مرگ from multipleچندگانه and interactingتعامل causesعلل,
119
345969
4089
زنبورها در حال مردن بر اثردلایل متعدد و متقابل هستند
06:02
and I'll go throughاز طریق eachهر یک of these.
120
350058
2482
و من به هرکدام از آنها میپردازم.
06:04
The bottomپایین lineخط is,
121
352540
1853
خط پایینی بدین معنی است که
06:06
beesزنبورها dyingدر حال مرگ reflectsبازتاب می دهد a flowerlessبدون گل landscapeچشم انداز
122
354393
4052
مردن زنبورها بازتابی از چشم انداز بدون گل
06:10
and a dysfunctionalناکارآمد foodغذا systemسیستم.
123
358445
3489
و سیستم غذایی غیرموثر است.
06:13
Now we have the bestبهترین dataداده ها on honeybeesزنبور عسل,
124
361934
1992
الان ما بهترین داده ها را در مورد زنبورهای عسل داریم.
06:15
so I'll use them as an exampleمثال.
125
363926
1856
پس من ازآنها به عنوان مثال استفاده می‌کنم.
06:17
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها, beesزنبورها in factواقعیت have been
126
365782
3493
در آمریکا در واقع زنبورها از زمان
06:21
in declineکاهش می یابد sinceاز آنجا که Worldجهان Warجنگ IIدوم.
127
369275
2864
جنگ جهانی دوم در حال کاهش بوده اند.
06:24
We have halfنیم the numberعدد of managedاداره می شود hivesکندوها
128
372139
2274
در مقایسه با سال ۱۹۴۵ ما الان
06:26
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها now comparedمقایسه کرد to 1945.
129
374413
3014
نصف تعداد کندو ها را داریم.
06:29
We're down to about two millionمیلیون hivesکندوها of beesزنبورها, we think.
130
377427
3651
ما معتقدیم تعداد در دست ما تا حدود ۲ میلیون کندو کاهش پیدا کرده است.
06:33
And the reasonدلیل is, after Worldجهان Warجنگ IIدوم,
131
381078
2746
و دلیل آن این است که بعد از جنگ جهانی دوم
06:35
we changedتغییر کرد our farmingکشاورزی practicesشیوه ها.
132
383824
3328
ما روش کشاورزیمان را تغییر دادیم.
06:39
We stoppedمتوقف شد plantingکاشت coverپوشش cropsمحصولات زراعی.
133
387152
2839
ما کاشتن محصولات پوششی را متوقف کردیم.
06:41
We stoppedمتوقف شد plantingکاشت cloverشبدر and alfalfaیونجه,
134
389991
2743
ما کاشتن شبدر و یونجه را متوقف کردیم.
06:44
whichکه are naturalطبیعی است fertilizersکودهای that fixثابت nitrogenنیتروژن in the soilخاک,
135
392734
3846
که این ها کودهای طبیعی هستند که نیتروژن را در خاک نگه میدارند،
06:48
and insteadبجای we startedآغاز شده usingاستفاده كردن syntheticمصنوعی fertilizersکودهای.
136
396580
3604
و در عوض ما شروع به استفاده از کودهای مصنوعی کردیم.
06:52
Cloverشبدر and alfalfaیونجه are highlyبه شدت nutritiousمغذی foodغذا plantsگیاهان for beesزنبورها.
137
400184
5544
شبدر و یونجه غذاهای گیاهی بسیار مغذی برای زنبورها هستند.
06:57
And after Worldجهان Warجنگ IIدوم, we startedآغاز شده usingاستفاده كردن herbicidesعلف کش ها
138
405728
3454
و بعد از جنگ جهانی دوم، برای ازبین بردن علف‌ها
07:01
to killکشتن off the weedsعلف های هرز in our farmsمزارع.
139
409182
2497
ما شروع به استفاده از علف کش ها کردیم.
07:03
Manyبسیاری of these weedsعلف های هرز are floweringگل دهی plantsگیاهان
140
411679
2781
خیلی از این علف ها گیاهان گلدار هستند
07:06
that beesزنبورها requireنیاز for theirخودشان survivalبقاء.
141
414460
2933
که زنبورها برای زنده ماندن به آنها احتیاج دارند.
07:09
And we startedآغاز شده growingدر حال رشد largerبزرگتر and largerبزرگتر cropمحصول monoculturesmonocultures.
142
417393
5571
و ما شروع به پرورش دادن هرچه بیشتر محصولات تک کاشتی کردیم.
07:14
Now we talk about foodغذا desertsبیابان ها,
143
422964
2565
حالا در مورد جاهایی که در آن برهوت موادغذایی است صحبت میکنیم
07:17
placesمکان ها in our citiesشهرها, neighborhoodsمحله ها that have no groceryخواربار storesمغازه ها.
144
425529
4250
مکانهایی در شهرها و محله های ما که هیچ خوار بار فروشی ندارند.
07:21
The very farmsمزارع that used to sustainپایدار باش beesزنبورها
145
429779
4043
مزرعه هایی که قبلا زنبورها را نگه می‌داشتند
07:25
are now agriculturalکشاورزی foodغذا desertsبیابان ها,
146
433822
2756
الان به برهوت موادغذایی کشاورزی تبدیل شده اند
07:28
dominatedتحت سلطه by one or two plantگیاه speciesگونه ها
147
436578
2423
که به وسیله یک یا دو گونه گیاهی
07:31
like cornذرت and soybeansسویا.
148
439001
2589
مثل ذرت و دانه های سبوس دار کنترل می‌شوند.
07:33
Sinceاز آنجا که Worldجهان Warجنگ IIدوم, we have been systematicallyبه طور سیستماتیک
149
441590
2905
از زمان جنگ جهانی دوم، ما به طور سیستماتیک
07:36
eliminatingاز بین بردن manyبسیاری of the floweringگل دهی plantsگیاهان
150
444495
2899
بسیاری از گیاهان گلدار را که زنبورها برای
07:39
that beesزنبورها need for theirخودشان survivalبقاء.
151
447394
3552
زنده ماندن به آنها احتیاج دارند، از بین برده ایم.
07:42
And these monoculturesmonocultures extendگسترش even to cropsمحصولات زراعی
152
450946
2898
و این تک کاشت ها حتی به محصولاتی که زنبورها به
07:45
that are good for beesزنبورها, like almondsبادام ها.
153
453844
2547
آنها احتیاج دارند مثل بادام گسترش پیدا کرده است.
07:48
Fiftyپنجاه yearsسالها agoپیش, beekeepersزنبوران would take a fewتعداد کمی coloniesمستعمرات,
154
456391
3986
پنجاه سال پیش، زنبوردارن تعدادی از اجتماع های زنبورها یعنی کندوها
07:52
hivesکندوها of beesزنبورها into the almondبادام orchardsباغ ها, for pollinationگرده افشانی,
155
460377
3011
را برای گرده افشانی به باغ های بادام می بردند
07:55
and alsoهمچنین because the pollenگرده in an almondبادام blossomشکوفه
156
463388
3932
و به علاوه گرده درون شکوفه بادام
07:59
is really highبالا in proteinپروتئین. It's really good for beesزنبورها.
157
467320
4180
سرشار از پروتئین است. و برای زنبورها بسیار مفید است.
08:03
Now, the scaleمقیاس of almondبادام monocultureتک کشت
158
471500
3997
حالا میزان بادام های تک کاشت که
08:07
demandsخواسته ها that mostاکثر of our nation'sملت beesزنبورها,
159
475497
2552
اکثر زنبورهای ملت ها
08:10
over 1.5 millionمیلیون hivesکندوها of beesزنبورها,
160
478049
2736
که بیشتر از ۱٫۵ میلیون کندوی زنبور هستند
08:12
be transportedحمل می شود acrossدر سراسر the nationملت
161
480785
2992
برای گرده افشانی این محصول
08:15
to pollinateگرده افشانی this one cropمحصول.
162
483777
2351
در بین جوامع جابه جا شوند، نیازمند آن هستند.
08:18
And they're truckedکامیون in in semi-loadsنیمه بارها,
163
486128
2645
کندوها باید تا نصف پرشوند
08:20
and they mustباید be truckedکامیون out,
164
488773
2330
و آنها نباید آزاد شوند
08:23
because after bloomشکوفه, the almondبادام orchardsباغ ها
165
491103
2739
به دلیل اینکه بعد از شکوفه دادن، باغ های بادام
08:25
are a vastعظیم and flowerlessبدون گل landscapeچشم انداز.
166
493842
5210
چشم اندازی وسیع و بدون گل هستند.
08:31
Beesزنبورها have been dyingدر حال مرگ over the last 50 yearsسالها,
167
499052
2466
زنبورها در ۵۰ سال اخیر در حال مردن هستند
08:33
and we're plantingکاشت more cropsمحصولات زراعی that need them.
168
501518
3805
و ما در حال کاشتن هرچه بیشترمحصولاتی هستیم که به زنبورها نیازمندند.
08:37
There has been a 300 percentدرصد increaseافزایش دادن in cropمحصول productionتولید
169
505323
4184
۳۰۰ درصد افزایش در زمینه ی تولید رخ داده
08:41
that requiresنیاز دارد beeزنبور عسل pollinationگرده افشانی.
170
509507
3804
که به گرده افشانی زنبورها نیاز دارد.
08:45
And then there's pesticidesآفت کش ها.
171
513311
3026
و بعد از آن ضد آفت ها هستند.
08:48
After Worldجهان Warجنگ IIدوم, we startedآغاز شده usingاستفاده كردن pesticidesآفت کش ها
172
516337
3344
بعد از جنگ حهانی دوم، ما شروع به استفاده از آفت کش ها
08:51
on a largeبزرگ scaleمقیاس, and this becameتبدیل شد necessaryلازم است
173
519681
2564
به مقدار زیاد کردیم, و این به امری واجب بدل شد
08:54
because of the monoculturesmonocultures that put out a feastجشن
174
522245
3794
به خاطر تک کاشت هایی که برای آفت ها
08:58
for cropمحصول pestsآفات.
175
526039
2293
مهمانی ترتیب داده اند.
09:00
Recentlyبه تازگی, researchersمحققان from Pennپن Stateدولت Universityدانشگاه
176
528332
2941
اخیرا، محققان دانشگاه «پِن استِیت»
09:03
have startedآغاز شده looking at the pesticideآفت کش ها residueباقی مانده
177
531273
3297
شروع به مطالعه پس ماندهای آفت کش ها
09:06
in the loadsبارها of pollenگرده that beesزنبورها carryحمل home as foodغذا,
178
534570
3550
در گرده هایی که زنبورها به عنوان غذا به خانه می‌برند، کرده اند.
09:10
and they'veآنها دارند foundپیدا شد that everyهرکدام batchدسته ای of pollenگرده
179
538120
3591
و دریافته اند که هرقسمت از گرده ای که
09:13
that a honeybeeزنبور عسل collectsجمع می کند
180
541711
2007
زنبورهای عسل جمع آوری کرده اند
09:15
has at leastکمترین sixشش detectableقابل تشخیص است pesticidesآفت کش ها in it,
181
543718
3787
حداقل ۶ آفت کش قابل شناسایی در آن هست،
09:19
and this includesشامل می شود everyهرکدام classکلاس of insecticidesحشره کش ها,
182
547505
4043
و این شامل همه نوع از حشره کش ها از جمله
09:23
herbicidesعلف کش ها, fungicidesقارچ کش ها,
183
551548
2843
علف کش ها و قارچ کش ها می‌شود،
09:26
and even inertبی عیب و نقص and unlabeledبدون برچسب ingredientsعناصر
184
554391
3580
و حتی اجزائ ساکن و بدون برچسب
09:29
that are partبخشی of the pesticideآفت کش ها formulationفرمولاسیون
185
557971
2572
که قسمتی از فرمول عامل آفت کش هستند
09:32
that can be more toxicسمی than the activeفعال ingredientجزء.
186
560543
4222
که میتواتند سمی تر از ذرات فعال باشند.
09:36
This smallکوچک beeزنبور عسل is holdingبرگزاری up a largeبزرگ mirrorآینه.
187
564765
5642
این زنبور کوچک یک آینه ی بزرگ را نگه داشته است.
09:42
How much is it going to take to contaminateآلودگی humansانسان?
188
570407
4448
چه مقدار از این به انسان ها سرایت میکند؟
09:46
One of these classکلاس of insecticidesحشره کش ها,
189
574855
2980
یکی ازانواع این حشره کش ها،
09:49
the neonicontinoidsneonicontinoids,
190
577835
1375
«نئونیکوتینوید» ها
09:51
is makingساخت headlinesسرفصل ها around the worldجهان right now.
191
579210
2260
درحال حاظر در دنیا در راس قرار دارد.
09:53
You've probablyشاید heardشنیدم about it.
192
581470
1446
امکان دارد شما در مورد آن شنیده باشید.
09:54
This is a newجدید classکلاس of insecticidesحشره کش ها.
193
582916
2058
این نوع جدیدی از حشره کش هاست.
09:56
It movesحرکت می کند throughاز طریق the plantگیاه so that a cropمحصول pestآفت,
194
584974
3159
درون گیاه حرکت میکند تا آن را آفت دار کند،
10:00
a leaf-eatingبرگ خوردن insectحشره,
195
588133
1443
حشره ای برگ خوار
10:01
would take a biteگاز گرفتن of the plantگیاه
196
589576
1234
به گیاه نیشی بزند و
10:02
and get a lethalمرگبار doseدوز and dieمرگ.
197
590810
3340
مقدار مهلکی از آن را بخورد و بمیرد.
10:06
If one of these neonicsنئونیک, we call them,
198
594150
2823
اگر یکی از این «نئونیک» ها که ما به این اسم می‌نامیمشان
10:08
is appliedکاربردی in a highبالا concentrationتمرکز,
199
596973
2454
در یک تمرکز بالا اعمال میشوند
10:11
suchچنین as in this groundزمینی applicationکاربرد,
200
599427
2262
به طورمثال در اینجا موارد استفاده آنها
10:13
enoughکافی of the compoundترکیب movesحرکت می کند throughاز طریق the plantگیاه
201
601689
2468
حرکت های چند جزئی کافی درون گیاه
10:16
and getsمی شود into the pollenگرده and the nectarشهد,
202
604157
2212
و دسترسی به گرده و شهد،
10:18
where a beeزنبور عسل can consumeمصرف کردن, in this caseمورد,
203
606369
2104
در این مورد جایی که زنبور از آن سمی که بر روی اعصاب اثر می‌گذارد
10:20
a highبالا doseدوز of this neurotoxinنوروکسین
204
608473
3018
به مقدار زیاد مصرف میکند
10:23
that makesباعث می شود the beeزنبور عسل twitchتکان دادن and dieمرگ.
205
611491
4149
که باعث میشود زنبور به خود بپیچد و بمیرد.
10:27
In mostاکثر agriculturalکشاورزی settingsتنظیمات, on mostاکثر of our farmsمزارع,
206
615640
3173
در اغلب مراتب کشاورزی، در بیشتر زمین های کشاورزی
10:30
it's only the seedبذر that's coatedپوشش داده شده with the insecticideحشره کش,
207
618813
3943
فقط دانه ها هستند که با حشره کش ها پوشانده می‌شوند،
10:34
and so a smallerکوچکتر concentrationتمرکز movesحرکت می کند throughاز طریق the plantگیاه
208
622756
2991
و غلظت کمتری از آن در تمام گیاه پخش می‌شود
10:37
and getsمی شود into the pollenگرده and nectarشهد,
209
625747
1968
و به گرده و شهد می‌رسد،
10:39
and if a beeزنبور عسل consumesمصرف شود this lowerپایین تر doseدوز,
210
627715
2543
و اگر زنبوری این مقدار کمتر را مصرف کند
10:42
eitherیا nothing happensاتفاق می افتد
211
630258
1342
یا اتفاقی نمی افتد
10:43
or the beeزنبور عسل becomesتبدیل می شود intoxicatedمسمومیت and disorientedبی نظیر
212
631600
3588
یا مسموم و یا گیج میشوند
10:47
and she mayممکن است not find her way home.
213
635188
3712
و ممکن است راهشان به خانه را پیدا نکنند.
10:50
And on topبالا of everything elseچیز دیگری, beesزنبورها have
214
638900
2132
و مهمتر از همه چیز، زنبورها
10:53
theirخودشان ownخودت setتنظیم of diseasesبیماری ها and parasitesانگل ها.
215
641032
2268
بیماری ها و انگل های خودشان را دارند.
10:55
Publicعمومی enemyدشمن numberعدد one for beesزنبورها is this thing.
216
643300
2860
دشمن درجه یک همگانی زنبورها این مورد است.
10:58
It's calledبه نام varroavarroa destructorویرانگر.
217
646160
2305
واروی مخرب نامگذاری شده است.
11:00
It's aptlyبه درستی namedتحت عنوان.
218
648465
1104
اسم مناسبی است.
11:01
It's this bigبزرگ, blood-suckingمکیدن خون parasiteانگل
219
649569
2612
انگلی به این بزرگی، خون می‌مکد
11:04
that compromisesمصالحه the bee'sزنبور عسل immuneایمنی systemسیستم
220
652181
2374
و سیستم ایمنی زنبورها را خلع سلاح می‌کند
11:06
and circulatesتوزیع می شود virusesویروس ها.
221
654555
2771
و ویروس ها را منتشر می‌کند.
11:09
Let me put this all togetherبا یکدیگر for you.
222
657326
2929
بگذارید همه ی این ها را برایتان جمع بندی کنم.
11:12
I don't know what it feelsاحساس می کند like to a beeزنبور عسل
223
660255
2667
نمیدانم یک زنبور چه حالی دارد وقتی
11:14
to have a bigبزرگ, bloodsuckingخونریزی parasiteانگل runningدر حال اجرا around on it,
224
662922
2701
که یک انگل بزرگ خون مکنده اطرافش باشد،
11:17
and I don't know what it feelsاحساس می کند like to a beeزنبور عسل to have a virusویروس,
225
665623
3139
نمیدانم چه حسی برای زنبورها دارد که ویروس داشته باشند،
11:20
but I do know what it feelsاحساس می کند like when I have a virusویروس, the fluآنفلوآنزا,
226
668762
5128
اما میدونم چه حسی دارد وقتی من ویروس دارم مثل آنفولانزا،
11:25
and I know how difficultدشوار it is for me to get
227
673890
3232
و میدونم که چقدربرام سخته که خودم را به مغازه برسانم
11:29
to the groceryخواربار storeفروشگاه to get good nutritionتغذیه.
228
677122
2789
و موادغذایی تقویت کننده بگیرم.
11:31
But what if I livedزندگی می کرد in a foodغذا desertکویر?
229
679911
3046
اما چه میشد اگر من در یک برهوت غذایی زندگی می‌کردم؟
11:34
And what if I had to travelمسافرت رفتن a long distanceفاصله
230
682957
2495
و چه میشد اگر قرار بود که من مسافت طولانی را
11:37
to get to the groceryخواربار storeفروشگاه,
231
685452
1873
برای رسیدن به مغازه سفر کنم.
11:39
and I finallyسرانجام got my weakضعیف bodyبدن out there
232
687325
2874
و در نهایت بدن ضعیفم را به آنجا می‌رساندم
11:42
and I consumedمصرف شده, in my foodغذا,
233
690199
2144
و مقدار کافی از آفت کش و سمی که روی عصب تاثیردارد را
11:44
enoughکافی of a pesticideآفت کش ها, a neurotoxinنوروکسین,
234
692343
2801
در غذای خودم مصرف می‌کردم
11:47
that I couldn'tنمی توانستم find my way home?
235
695144
2756
طوری که نتوانم راه خانه را پیدا کنم؟
11:49
And this is what we mean by multipleچندگانه
236
697900
3187
و این چیزی است که ما نام آن را دلایل
11:53
and interactingتعامل causesعلل of deathمرگ.
237
701087
3703
چندجزئی و متقابل مردن می‌گذاریم.
11:56
And it's not just our honeybeesزنبور عسل.
238
704790
2189
و این فقط در مورد زنبورهای عسل ما نیست.
11:58
All of our beautifulخوشگل wildوحشی speciesگونه ها of beesزنبورها
239
706979
2875
انواع گسترده‌ی زنبورهای زیبای ما، از جمله آن زنبورهای زحمتکشی
12:01
are at riskخطر, includingشامل those tomato-pollinatingگوجه فرنگی-گرده افشان bumblebeesbumblebees.
240
709854
4171
که گرد گوجه فرنگی را جمع آوری می‌کنند، در خطر هستند.
12:06
These beesزنبورها are providingفراهم آوردن backupپشتیبان گیری for our honeybeesزنبور عسل.
241
714025
3551
این زنبورها پشتیبان زنبورهای عسل ما هستند.
12:09
They're providingفراهم آوردن the pollinationگرده افشانی insuranceبیمه
242
717576
2050
اینها عمل گرده افشانی را در کنار
12:11
alongsideدر کنار our honeybeesزنبور عسل.
243
719626
1618
زنبورهای عسل بیمه می‌کنند.
12:13
We need all of our beesزنبورها.
244
721244
2423
ما همه‌ی (انواع) زنبورهایمان را احتیاج داریم.
12:15
So what are we going to do?
245
723667
2541
پس چه باید بکنیم؟
12:18
What are we going to do about this bigبزرگ beeزنبور عسل bummerآزاردهنده
246
726208
2414
پس در مورد این اوضاع بسیار بد زنبورها
12:20
that we'veما هستیم createdایجاد شده?
247
728622
2263
که ایجاد کرده ایم، چه باید بکنیم؟
12:22
It turnsچرخش out, it's hopefulامیدوارم. It's hopefulامیدوارم.
248
730885
3817
مشخص شد که میتوان امیدوار بود. امیدوار.
12:26
Everyهرکدام one of you out there can help beesزنبورها
249
734702
3583
هرکدام از شما به دو صورت آسان و مستقیم
12:30
in two very directمستقیم and easyآسان waysراه ها.
250
738285
4465
میتوانید به زنبورها کمک کنید.
12:34
Plantگیاه bee-friendlyزنبور عسل دوستانه flowersگل ها,
251
742750
2955
گل هایی دوست وار با زنبورها بکارید،
12:37
and don't contaminateآلودگی these flowersگل ها,
252
745705
2133
و این گل ها را ,که غذای زنبورهاست،
12:39
this beeزنبور عسل foodغذا, with pesticidesآفت کش ها.
253
747838
2662
با آفت کش ها آلوده نکنید.
12:42
So go onlineآنلاین and searchجستجو کردن for flowersگل ها
254
750500
3334
پس به اینترنت بروید و در مورد گلهایی که بومی منطقه شما هستند
12:45
that are nativeبومی to your areaمنطقه and plantگیاه them.
255
753834
3412
جستجو کنید، و آنها را بکارید.
12:49
Plantگیاه them in a potگلدان on your doorstepآستانه.
256
757246
2123
آنها را در یک گلدان کوچک در پادری خود بکارید.
12:51
Plantگیاه them in your frontجلوی yardحیاط, in your lawnsچمن,
257
759369
2574
آنها را در حیاط خود، در چمن های بلوارهایتان،
12:53
in your boulevardsبلوارها.
258
761943
1530
بکارید.
12:55
Campaignکمپین to have them plantedکاشته شده in publicعمومی gardensباغ ها,
259
763473
3613
تظاهرات کنید تا جایی که آنها را در بوستان های عمومی،
12:59
communityجامعه spacesفضاها, meadowsچمنزارها.
260
767086
2581
فضاهای جامع و چمن ها بکارند.
13:01
Setتنظیم asideگذشته از farmlandزمین کشاورزی.
261
769667
1749
بجز زمین های کشاورزی.
13:03
We need a beautifulخوشگل diversityتنوع of flowersگل ها
262
771416
2700
ما به تنوع زیبایی از گلها که
13:06
that bloomsشکوفه ها over the entireکل growingدر حال رشد seasonفصل,
263
774116
2171
در تمام طول فصل کاشت، شکوفه بدهند،
13:08
from springبهار to fallسقوط.
264
776287
1894
ازبهار تا زمستان، نیاز داریم.
13:10
We need roadsidesجاده ها seededبذر in flowersگل ها for our beesزنبورها,
265
778181
3698
ما به گلکاریهایی کنار جاده ها برای زنبورهایمان
13:13
but alsoهمچنین for migratingمهاجرت butterfliesپروانه ها and birdsپرنده ها
266
781879
3454
همچنین برای کوچ پروانه ها و پرندگان
13:17
and other wildlifeحیات وحش.
267
785333
1976
و سایر حیوانات غیر اهلی نیازمندیم.
13:19
And we need to think carefullyبا دقت about puttingقرار دادن back in
268
787309
3440
و باید به دقت درمورد چگونگی قراردادن
13:22
coverپوشش cropsمحصولات زراعی to nourishتغذیه our soilخاک
269
790749
3185
محصولات پوششی که خاک را
13:25
and nourishتغذیه our beesزنبورها.
270
793934
3021
و زنبورهایمان را تغذیه کنند، توجه کنیم.
13:28
And we need to diversifyتنوع our farmsمزارع.
271
796955
3263
و ما باید مزارع خود را متنوع کنیم.
13:32
We need to plantگیاه floweringگل دهی cropمحصول bordersمرز ها and hedgeپرچین rowsردیف
272
800218
3782
ما باید حاشیه ها و پرچین ها را گلکاری کنیم
13:36
to disruptاختلال the agriculturalکشاورزی foodغذا desertکویر
273
804000
3856
که برهوت غذایی را مختل کنیم
13:39
and beginشروع to correctدرست the dysfunctionalناکارآمد foodغذا systemسیستم
274
807856
3290
و اقدام به تصحیح سیستم غیرکاربردی غذایی که
13:43
that we'veما هستیم createdایجاد شده.
275
811146
2231
به وجود آورده ایم، نماییم.
13:45
So maybe it seemsبه نظر می رسد like a really smallکوچک countermeasureاقدامات مخالف
276
813377
3384
ممکن است این یک اقدام متقابل بسیار کوچک در مقایسه
13:48
to a bigبزرگ, hugeبزرگ problemمسئله -- just go plantگیاه flowersگل ها --
277
816761
3018
با یک مشکل بزرگ به نظر برسد-فقط گل بکارید-
13:51
but when beesزنبورها have accessدسترسی به to good nutritionتغذیه,
278
819779
3028
اما وقتی زنبورها به منابع غذایی مناسب دسترسی داشته باشند،
13:54
we have accessدسترسی به to good nutritionتغذیه
279
822807
2186
ما هم به منابع غذایی مناسب از طریق گرده افشانی آنها
13:56
throughاز طریق theirخودشان pollinationگرده افشانی servicesخدمات.
280
824993
2415
دسترسی پیدا خواهیم کرد.
13:59
And when beesزنبورها have accessدسترسی به to good nutritionتغذیه,
281
827408
2536
و وقتی زنبورها به منابع غذایی مناسب دسترسی داشته باشند،
14:01
they're better ableتوانایی to engageمشغول کردن theirخودشان ownخودت naturalطبیعی است defensesدفاع,
282
829944
3599
بهتر میتوانند به دفاع طبیعی خود،
14:05
theirخودشان healthcareمراقبت های بهداشتی,
283
833543
1418
به سلامتشان،
14:06
that they have reliedتکیه کرد on for millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها.
284
834961
4098
که میلیون ها سال است به آن تکیه کرده اند، مشغول باشند.
14:11
So the beautyزیبایی of helpingکمک beesزنبورها this way, for me,
285
839059
4849
زیبایی کمک کردن به زنبورها برای من این است که
14:15
is that everyهرکدام one of us needsنیاز دارد to behaveرفتار كردن
286
843908
4450
هرکدام از ما باید کمی بیشتر
14:20
a little bitبیت more like a beeزنبور عسل societyجامعه, an insectحشره societyجامعه,
287
848358
4780
شبیه جامعه ی زنبورها، حشرات رفتار کنیم
14:25
where eachهر یک of our individualفردی actionsاقدامات
288
853138
3032
جایی که هر عمل جداگانه‌ی ما میتواند
14:28
can contributeمشارکت to a grandبزرگ solutionراه حل,
289
856170
3106
به یک راهکار بزرگ بینجامد.
14:31
an emergentناپایدار propertyویژگی,
290
859276
1687
خاصیت برآمده ای
14:32
that's much greaterبزرگتر than the mereصرفا sumمجموع
291
860963
1981
که بسیار بزرگتر از یک نتیجه انحصاری
14:34
of our individualفردی actionsاقدامات.
292
862944
2745
از هر عمل جداگانه است.
14:37
So let the smallکوچک actعمل کن of plantingکاشت flowersگل ها
293
865689
5150
پس اجازه بدهید که عمل کوچک گلکاری
14:42
and keepingنگه داشتن them freeرایگان of pesticidesآفت کش ها
294
870839
3327
و سم نزدن به آنها
14:46
be the driverراننده of large-scaleدر مقیاس بزرگ changeتغییر دادن.
295
874166
4215
پیشرو یک تغییر در ابعاد وسیع باشد.
14:50
On behalfاز طرف of the beesزنبورها, thank you.
296
878381
3036
از طرف زنبورها از شما تشکر میکنم.
14:53
(Applauseتشویق و تمجید)
297
881417
4123
(تشویق حاضرین)
14:57
Chrisکریس Andersonاندرسون: Thank you. Just a quickسریع questionسوال.
298
885540
3968
کریس اندرسون میگوید: ممنون. فقط یک سوال کوچک.
15:01
The latestآخرین numbersشماره on the die-offاز بین بردن of beesزنبورها,
299
889508
3156
بر طبق آخرین آمار از تعداد زنبورهای از بین رفته،
15:04
is there any signامضا کردن of things bottomingپایین out?
300
892664
2228
نشانه ای از متوقف شدن این امر هست؟
15:06
What's your hopeامید/depressionافسردگی levelسطح on this?
301
894892
2779
چقدر به این قضیه امیدوارید؟
15:09
Mariaماریا Spivakاسپیفاک: Yeah.
302
897671
614
بله.
15:10
At leastکمترین in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
303
898285
1953
حداقل در آمریکا،
15:12
an averageمیانگین of 30 percentدرصد of all beeزنبور عسل hivesکندوها
304
900238
2352
به طور متوسط ۳۰ درصد از کندوهای عسل
15:14
are lostکم شده everyهرکدام winterزمستان.
305
902590
2127
هرساله از بین میروند.
15:16
About 20 yearsسالها agoپیش,
306
904717
1805
در حدود ۲۰ سال پیش،
15:18
we were at a 15-percentدرصد lossاز دست دادن.
307
906522
2336
این رقم ۱۵ درصد بود.
15:20
So it's gettingگرفتن precariousمضر است.
308
908858
2121
پس اوضاع در حال وخامت است.
15:22
CACA: That's not 30 percentدرصد a yearسال, that's --
MSخانم: Yes, thirtyسی سی percentدرصد a yearسال.
309
910979
2607
اندرسون: این ۳۰ درصد در هرسال نیست, این...
ماریا: بله، ۳۰ درصد در سال است.
15:25
CACA: Thirtyسی سی percentدرصد a yearسال.
MSخانم: But then beekeepersزنبوران are ableتوانایی to divideتقسیم کنید theirخودشان coloniesمستعمرات
310
913586
3554
اندرسون: ۳۰ درصد در سال.
ماریا: پس از آن زنبورداران میتوانند اجتماع زنبورها را پخش کنند
15:29
and so they can maintainحفظ the sameیکسان numberعدد,
311
917140
2650
و بنابراین تعدادشان ثابت می ماند,
15:31
they can recuperateبازگرداندن some of theirخودشان lossاز دست دادن.
312
919790
2321
و میتوانند مقداری از تلفات خود را بهبود ببخشند.
15:34
We're kindنوع of at a tippingاوج گرفتن pointنقطه.
313
922111
1618
ما به آخر خط رسیدیم.
15:35
We can't really affordاستطاعت داشتن to loseاز دست دادن that manyبسیاری more.
314
923729
2869
و بیشتر از این نمیتوانیم این تلفات را تحمل کنیم.
15:38
We need to be really appreciativeقدردانی
315
926598
1820
ما باید از زنبورداران بسیار
15:40
of all the beekeepersزنبوران out there. Plantگیاه flowersگل ها.
316
928418
3353
قدردان باشیم. گل بکارید.
15:43
CACA: Thank you.
317
931771
1150
اندرسون: ممنون.
15:44
(Applauseتشویق و تمجید)
318
932921
5370
تشویق حضار.
Translated by shima saeidi
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marla Spivak - Bees scholar
Marla Spivak researches bees’ behavior and biology in an effort to preserve this threatened, but ecologically essential, insect.

Why you should listen

Bees pollinate a third of our food supply -- they don’t just make honey! -- but colonies have been disappearing at alarming rates in many parts of the world due to the accumulated effects of parasitic mites, viral and bacterial diseases, and exposure to pesticides and herbicides. Marla Spivak, University of Minnesota professor of entomology and 2010 MacArthur Fellow, tries as much as possible to think like bees in her work to protect them. They’re “highly social and complex” creatures, she says, which fuels her interest and her research.

Spivak has developed a strain of bees, the Minnesota Hygienic line, that can detect when pupae are infected and kick them out of the nest, saving the rest of the hive. Now, Spivak is studying how bees collect propolis, or tree resins, in their hives to keep out dirt and microbes. She is also analyzing how flowers’ decline due to herbicides, pesticides and crop monoculture affect bees’ numbers and diversity. Spivak has been stung by thousands of bees in the course of her work.

More profile about the speaker
Marla Spivak | Speaker | TED.com