ABOUT THE SPEAKER
James Flynn - Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence.

Why you should listen

Year over year, people fare better on standardized tests, a global phenomenon known as the Flynn Effect. James Flynn, the New Zealand-based researcher who discovered this, believes that environmental factors play a greater role in intelligence than genetics does.

His latest findings, discussed in his 2012 book Are We Getting Smarter?, also suggest that women are not only as intelligent as men, but superior when it comes to executive function. “Women, when exposed to modernity, do equal men for IQ,” Flynn said to TV ONE’s Greg Boyed. “But in the formal educational setting where they apply their intelligence, they’re outperforming men all hollow.”

Flynn, a retired university professor, has written extensively about the connection between ongoing equality and IQ gains, democracy and human rights. He also wrote a compelling book about books, The Torchlight List, in which he lists 200 must-reads.

More profile about the speaker
James Flynn | Speaker | TED.com
TED2013

James Flynn: Why our IQ levels are higher than our grandparents'

جیمز فلین: چرا ضریب هوشی ما از نیاکانمان بیشتر است؟

Filmed:
4,330,212 views

"اثر فلین" نامیده میشود-- این حقیقت که در تست هوش هر نسل از نسل گذشته اش نمره بهتری کسب می کند. آیا ما باهوش تر میشویم یا طرز تفکرمان تغییر میکند؟ در این بازنگری سریع در تاریخ شناختی قرن 20 ام, فیلسوف اخلاق "جیمز فلین" مطرح میکند که تغییر طرز تفکرمان نتایجی شگفت انگیز( و نه همیشه مثبت) داشته است.
- Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We are going to take a quickسریع voyageسفر دریایی
0
791
2399
میخواهیم سفری سریع بکنیم به
00:15
over the cognitiveشناختی historyتاریخ of the 20thth centuryقرن,
1
3190
3507
تاریخ علوم شناختی در قرن ۲۰ام.
00:18
because duringدر حین that centuryقرن,
2
6697
1789
چون در طول این قرن
00:20
our mindsذهنها have alteredتغییر کرد dramaticallyبه طور چشمگیری.
3
8486
2914
مغزهای ما به شکل چشمگیری تغییرکرده اند.
00:23
As you all know, the carsماشین ها that people droveرانندگی کرد in 1900
4
11400
3324
همانطور که همه میدانید، خودروهایی که در سالهای ۱۹۰۰ رانده میشدند
00:26
have alteredتغییر کرد because the roadsجاده ها are better
5
14724
2074
تغییرات بنیادی کردند، چون جاده ها بهتر شده بودند
00:28
and because of technologyتکنولوژی.
6
16798
2355
و البته به خاطر تغییرات فناوری.
00:31
And our mindsذهنها have alteredتغییر کرد, too.
7
19153
1969
و همینطور مغزهای ما نیز تغییر کرده اند.
00:33
We'veما هستیم goneرفته from people who confrontedمقابله با a concreteبتن worldجهان
8
21122
3944
ما از دوره انسانهایی که [فقط] با دنیای واقعی اطرافشان مواجه بودند
00:37
and analyzedتجزیه و تحلیل شده that worldجهان primarilyدر درجه اول in termsاصطلاحات
9
25066
3399
و آن دنیا را در درجه اول
00:40
of how much it would benefitسود them
10
28465
2233
با برداشتهای منفعت طلبانه ی خود تحلیل میکردند عبور کردیم.
00:42
to people who confrontروبرو شدن با a very complexپیچیده worldجهان,
11
30698
4592
و به انسانهایی بدل شدیم که با دنیایی بس پیچیده [و انتزاعی] روبرو هستند
00:47
and it's a worldجهان where we'veما هستیم had to developتوسعه
12
35290
2209
و این دنیا جاییست که ما مجبوریم
00:49
newجدید mentalذهنی habitsعادات, newجدید habitsعادات of mindذهن.
13
37499
3495
عادت های روانی و ذهنی تازه ای را رشد دهیم.
00:52
And these includeعبارتند از things like
14
40994
1997
و این عادات شامل چیزهایی است مثل:
00:54
clothingتن پوش that concreteبتن worldجهان with classificationطبقه بندی,
15
42991
4014
پوشش دادن آن دنیای واقعی با دسته بندی کردن،
00:59
introducingمعرفی abstractionsانتزاع that we try to make
16
47005
2922
معرفی چیزهای انتزاعی که ما
01:01
logicallyمنطقی consistentاستوار,
17
49927
2196
سعی در منطقی کردن آنها داریم
01:04
and alsoهمچنین takingگرفتن the hypotheticalفرضیه ای seriouslyبه طور جدی,
18
52123
2830
و همچنین جدی گرفتن چیزهای فرضی
01:06
that is, wonderingتعجب کردم about what mightممکن have been
19
54953
2250
و اندیشیدن در مورد اینکه چه می شد
01:09
ratherنسبتا than what is.
20
57203
2392
به جای آن که چه هست
01:11
Now, this dramaticنمایشی changeتغییر دادن was drawnکشیده شده to my attentionتوجه
21
59595
3552
خب، این تغییرات چشمگیر توجه مرا جلب کرده بود
01:15
throughاز طریق massiveعظیم I.Q. gainsدستاوردها over time,
22
63147
3760
اینکه بهره ی هوشی ما در طول زمان افزایش پیدا کرده است
01:18
and these have been trulyبراستی massiveعظیم.
23
66907
2369
و این افزایش واقعا زیاد بوده است
01:21
That is, we don't just get a fewتعداد کمی more questionsسوالات right
24
69276
4411
به طوریکه(اختلاف ما با انسان های گذشته)فقط چند تا جواب درست بیشتر
01:25
on I.Q. testsآزمایشات.
25
73687
1473
در تست های هوش نیست
01:27
We get farدور more questionsسوالات right on I.Q. testsآزمایشات
26
75160
3459
بلکه ما بسیاربسیار بیشتر جواب درست میدهیم
01:30
than eachهر یک succeedingموفقیت generationنسل
27
78619
2248
نسبت به همه نسل های متوالی
01:32
back to the time that they were inventedاختراع شده است.
28
80867
2910
بعد از اختراع این تست ها
01:35
Indeedدر واقع, if you scoreنمره the people a centuryقرن agoپیش
29
83777
3298
در واقع اگر به افراد یک قرن پیش
01:39
againstدر برابر modernمدرن normsهنجارها,
30
87075
1548
با معیارهای امروزه نمره دهیم
01:40
they would have an averageمیانگین I.Q. of 70.
31
88623
3371
میانگین ضریب هوشی آنها ۷۰ خواهد بود
01:43
If you scoreنمره us againstدر برابر theirخودشان normsهنجارها,
32
91994
2725
در حالیکه اگر ما را با معیارهای آنها نمره دهند
01:46
we would have an averageمیانگین I.Q. of 130.
33
94719
3599
ما میانگین ضریب هوشی ۱۳۰ خواهیم داشت
01:50
Now this has raisedبالا بردن all sortsانواع of questionsسوالات.
34
98318
3357
اکنون این قضیه سوال های گوناگونی را برانگیخته است
01:53
Were our immediateفوری ancestorsاجداد
35
101675
1905
آیا پیشینیان ما
01:55
on the vergeلبه of mentalذهنی retardationعقب افتادگی?
36
103580
3235
در آستانه عقب ماندگی ذهنی بودند؟
01:58
Because 70 is normallyبه طور معمول the scoreنمره for mentalذهنی retardationعقب افتادگی.
37
106815
4075
چون ۷۰ معمولا نمره افراد عقب مانده ذهنی است
02:02
Or are we on the vergeلبه of all beingبودن giftedباتجربه?
38
110890
3032
یا آیا ما در آستانه نابغه بودن هستیم؟
02:05
Because 130 is the cuttingبرش دادن lineخط for giftednessجوایز.
39
113922
4236
زیرا ۱۳۰ از خط نبوغ عبور میکند(در نمودار ضریب هوشی)
02:10
Now I'm going to try and argueجر و بحث for a thirdسوم alternativeجایگزین
40
118158
3120
اکنون من قصد دارم در مورد فرض سومی بحث وبررسی کنم
02:13
that's much more illuminatingدرخشان than eitherیا of those,
41
121278
4053
که از هردو فرض قبلی روشن کننده تر است
02:17
and to put this into perspectiveچشم انداز,
42
125331
2622
برای فهم آن
02:19
let's imagineتصور کن that a Martianمریخ cameآمد down to Earthزمین
43
127953
2905
تصور کنید که یک مریخی به زمین آمده است
02:22
and foundپیدا شد a ruinedخراب civilizationتمدن.
44
130858
2835
و یک تمدن مخروبه پیدا کرده است
02:25
And this Martianمریخ was an archaeologistباستان شناس,
45
133693
2407
و این مریخی باستان شناس بوده
02:28
and they foundپیدا شد scoresنمرات, targetهدف scoresنمرات,
46
136100
2887
و تعدادی تیر پیدا کرده است
02:30
that people had used for shootingتیراندازی کردن.
47
138987
2923
که مردم برای تیراندازی استفاده میکرده اند
02:33
And first they lookedنگاه کرد at 1865,
48
141910
2503
ابتدا او به ۱۸۶۵ نگاه میکند
02:36
and they foundپیدا شد that in a minuteدقیقه,
49
144413
2071
و متوجه میشود که دریک دقیقه
02:38
people had only put one bulletگلوله in the bullseyeچشم گاو.
50
146484
3709
افراد فقط یک تیر به مرکزسیبل زده اند
02:42
And then they foundپیدا شد, in 1898,
51
150193
2317
سپس متوجه میشود که در ۱۸۹۸
02:44
that they'dآنها می خواهند put about fiveپنج bulletsگلوله ها in the bullseyeچشم گاو in a minuteدقیقه.
52
152510
3784
افراد توانسته اند در یک دقیقه ۵ گلوله به مرکز بزنند
02:48
And then about 1918 they put a hundredصد bulletsگلوله ها in the bullseyeچشم گاو.
53
156294
5227
سپس در ۱۹۱۸ آنها ۱۰۰ گلوله را به مرکز زده اند
02:53
And initiallyدر ابتدا, that archaeologistباستان شناس would be baffledسردرگم، گیج، مات مبهوت.
54
161521
3855
در ابتدا آن باستان شناس گیج میشود
02:57
They would say, look, these testsآزمایشات were designedطراحی شده
55
165376
2597
ممکن است بگوید: نگاه کن این تست ها طراحی شده اند
02:59
to find out how much people were steadyثابت of handدست,
56
167973
3598
تا بفهمند چقدر افراد بر دست خود تسلط دارند
03:03
how keenتیز theirخودشان eyesightبینایی was,
57
171571
2775
تاچه حد بیناییشان قوی است
03:06
whetherچه they had controlکنترل of theirخودشان weaponسلاح.
58
174346
2338
آیا بر اسلحه خود کنترل دارند
03:08
How could these performancesاجرای برنامه ها have escalatedافزایش یافت
59
176684
3021
چگونه عملکردها
03:11
to this enormousعظیم degreeدرجه?
60
179705
2182
تا این حد پیشرفت داشته است؟
03:13
Well we now know, of courseدوره, the answerپاسخ.
61
181887
2275
البته امروزه ما جواب را میدانیم
03:16
If that Martianمریخ lookedنگاه کرد at battlefieldsمیدان های جنگی,
62
184162
2812
اگر آن مریخی به میدان های جنگ نگاه کند
03:18
they would find that people had only musketsمساجد
63
186974
2824
خواهد فهمید که مردم در زمان جنگ داخلی
03:21
at the time of the Civilمدنی Warجنگ
64
189798
2064
فقط تفنگ چخماقی داشته اند
03:23
and that they had repeatingتکرار شونده riflesتفنگ ها
65
191862
1807
سپس آنها در زمان جنگ آمریکا-اسپانیا
03:25
at the time of the Spanish-Americanاسپانیایی آمریکایی Warجنگ,
66
193669
3185
تفنگ گلوله دار داشته اند
03:28
and then they had machineدستگاه gunsاسلحه
67
196854
1736
و بعد از آن در زمان جنگ جهانی اول دارای
03:30
by the time of Worldجهان Warجنگ I.
68
198590
2815
مسلسل بوده اند
03:33
And, in other wordsکلمات, it was the equipmentتجهیزات
69
201405
2551
و به عبارت دیگر این ابزار
03:35
that was in the handsدست ها of the averageمیانگین soldierسرباز
70
203956
2167
در دست یک سرباز معمولی
03:38
that was responsibleمسئول, not greaterبزرگتر keennessمشتاق of eyeچشم
71
206123
3063
عامل (بهبود عملکرد) بوده است نه بینایی قوی تر
03:41
or steadinessثبات of handدست.
72
209186
2173
یا تسلط بیشتر بر دست
03:43
Now what we have to imagineتصور کن is the mentalذهنی artilleryتوپخانه
73
211359
3320
اکنون چیزی که ما باید تصور کنیم توپخانه ذهنی است
03:46
that we have pickedبرداشت up over those hundredصد yearsسالها,
74
214679
3493
که در طی آن قرون کسب کرده ایم
03:50
and I think again that anotherیکی دیگر thinkerمتفکر will help us here,
75
218172
4063
و من فکر میکنم که دوباره یک متفکر دیگر به ما کمک خواهد کرد
03:54
and that's Luriaلوریا.
76
222235
2135
و او "لوریا" است
03:56
Luriaلوریا lookedنگاه کرد at people
77
224370
2144
لوریا انسان های قبل ازعصر دانش را
03:58
just before they enteredوارد شد the scientificعلمی ageسن,
78
226514
3653
مورد بررسی قرار داد
04:02
and he foundپیدا شد that these people
79
230167
1997
و او متوجه شد که این افراد
04:04
were resistantمقاوم to classifyingطبقه بندی the concreteبتن worldجهان.
80
232164
3657
در مقابل طبقه بندی کردن دنیای واقعی مقاومت میکردند
04:07
They wanted to breakزنگ تفريح it up
81
235821
1054
آنها تمایل داشتند که جهان را
04:08
into little bitsبیت that they could use.
82
236875
2590
به قطعات کوچک قابل استفاده تقسیم کنند
04:11
He foundپیدا شد that they were resistantمقاوم
83
239465
2290
او فهمید که آنها در برابر این چیزها مقاومت میکردند
04:13
to deducingاستنتاج the hypotheticalفرضیه ای,
84
241755
3501
استنباط فرضیات
04:17
to speculatingحدس زدن about what mightممکن be,
85
245256
2677
حدس زدن اینکه چه خواهد شد
04:19
and he foundپیدا شد finallyسرانجام that they didn't dealمعامله well
86
247933
2637
و در نهایت او فهمید که آنها با مفاهیم انتزاعی
04:22
with abstractionsانتزاع or usingاستفاده كردن logicمنطق on those abstractionsانتزاع.
87
250570
4397
و استفاده از منطق برای آنها مشکل داشتند
04:26
Now let me give you a sampleنمونه of some of his interviewsمصاحبه ها.
88
254967
3140
حال اجازه بدهید یک نمونه از مصاحبه هایش را ارائه بدهم
04:30
He talkedصحبت کرد to the headسر man of a personفرد
89
258107
2366
او با کدخدای یک روستا در روسیه صحبت کرده است
04:32
in ruralروستایی Russiaروسیه.
90
260473
1832
در نقاط روستایی روسیه.
04:34
They'dآنها می خواهند only had, as people had in 1900,
91
262305
2474
آنها شرایط انسان های سال ۱۹۰۰ را داشتند
04:36
about fourچهار yearsسالها of schoolingآموزش و پرورش.
92
264779
2181
تقریبا فقط ۴ سال تحصیل میکردند
04:38
And he askedپرسید: that particularخاص personفرد,
93
266960
2360
لوریا از آن شخص خاص پرسیده است:
04:41
what do crowsکلاغ ها and fishماهی have in commonمشترک?
94
269320
3470
ویژگی های مشترک کلاغ و ماهی چیست؟
04:44
And the fellowهمکار said, "Absolutelyکاملا nothing.
95
272790
3067
و آن شخص درجواب گفت: قطعا هیچی
04:47
You know, I can eatخوردن a fishماهی. I can't eatخوردن a crowکلاغ.
96
275857
2993
میدانید من میتوانم ماهی را بخورم ولی نمیتوانم کلاغ را بخورم
04:50
A crowکلاغ can peckپک at a fishماهی.
97
278850
2326
کلاغ میتواند به ماهی نوک بزند
04:53
A fishماهی can't do anything to a crowکلاغ."
98
281176
2851
ولی ماهی نمیتواند آسیبی به کلاغ برساند
04:56
And Luriaلوریا said, "But aren'tنه they bothهر دو animalsحیوانات?"
99
284027
3226
و لوریا گفت: اما آیا آنها هردو حیوان نیستند؟
04:59
And he said, "Of courseدوره not.
100
287253
1410
و او گفت: قطعا نیستند
05:00
One'sیک نفر a fishماهی.
101
288663
1987
یکی ماهی است
05:02
The other is a birdپرنده."
102
290650
1772
و دیگری پرنده.
05:04
And he was interestedعلاقه مند, effectivelyبه طور موثر,
103
292422
2022
و تنها به کارایی که این دو موجود برایش داشتند
05:06
in what he could do with those concreteبتن objectsاشیاء.
104
294444
3668
علاقه نشان می داد.
05:10
And then Luriaلوریا wentرفتی to anotherیکی دیگر personفرد,
105
298112
2878
و سپس لوریا به سراغ شخص دیگری رفت
05:12
and he said to them,
106
300990
2183
و به او گفت:
05:15
"There are no camelsشتر ها in Germanyآلمان.
107
303173
2696
"در آلمان شتر وجود ندارد
05:17
Hamburgهامبورگ is a cityشهر in Germanyآلمان.
108
305869
2411
هامبورگ شهری در آلمان است
05:20
Are there camelsشتر ها in Hamburgهامبورگ?"
109
308280
2543
آیا در هامبورگ شتر وجود دارد؟"
05:22
And the fellowهمکار said,
110
310823
891
و آن شخص گفت:
05:23
"Well, if it's largeبزرگ enoughکافی, there oughtباید to be camelsشتر ها there."
111
311714
4219
"خب اگر آنجا به اندازه کافی بزرگ باشد باید شتر وجود داشته باشد"
05:27
And Luriaلوریا said, "But what do my wordsکلمات implyاین مفهوم را میرسانند?"
112
315933
3894
و لوریا گفت: اما حرف های من چه معنایی داشت؟"
05:31
And he said, "Well, maybe it's a smallکوچک villageدهکده,
113
319827
2277
و او گفت: "خب شاید آنجا یک روستای کوچک باشد
05:34
and there's no roomاتاق for camelsشتر ها."
114
322104
2569
و جایی برای شترها نباشد"
05:36
In other wordsکلمات, he was unwillingناخواسته to treatدرمان شود this
115
324673
2263
به عبارت دیگر او فقط مایل بود
05:38
as anything but a concreteبتن problemمسئله,
116
326936
2797
از جنبه ی غیر انتزاعی به مساله نگاه کند
05:41
and he was used to camelsشتر ها beingبودن in villagesروستاها,
117
329733
2558
و او عادت کرده بود که شترها در روستا باشند
05:44
and he was quiteکاملا unableناتوان to use the hypotheticalفرضیه ای,
118
332291
3933
و او اصلا نمیتوانست که فرض کند
05:48
to askپرسیدن himselfخودت what if there were no camelsشتر ها in Germanyآلمان.
119
336224
4907
و از خودش بپرسد که چه میشود اگر در آلمان شتری وجود نداشته باشد
05:53
A thirdسوم interviewمصاحبه was conductedانجام شده
120
341131
2813
مصاحبه با نفر سوم
05:55
with someoneکسی about the Northشمال Poleقطب.
121
343944
2984
دررابطه با قطب شمال انجام شد
05:58
And Luriaلوریا said, "At the Northشمال Poleقطب, there is always snowبرف.
122
346928
4105
و لوریا گفت:" در قطب شمال همیشه برف میبارد
06:03
Whereverهر کجا که there is always snowبرف, the bearsخرس ها are whiteسفید.
123
351033
3955
هرجا که همیشه برف ببارد خرس ها سفید هستند
06:06
What colorرنگ are the bearsخرس ها at the Northشمال Poleقطب?"
124
354988
3279
خرس های قطب شمال چه رنگی اند؟"
06:10
And the responseواکنش was, "Suchچنین a thing
125
358267
2402
و جواب این بود:" چیزی مانند این
06:12
is to be settledحل شده by testimonyشهادت.
126
360669
2310
فقط با شهادت دادن حل میشود
06:14
If a wiseعاقل personفرد cameآمد from the Northشمال Poleقطب
127
362979
2824
اگر یک انسان عاقل از قطب شمال بیاید
06:17
and told me the bearsخرس ها were whiteسفید,
128
365803
1851
و به من بگوید که خرس ها سفیدند
06:19
I mightممکن believe him,
129
367654
1479
ممکن است باور کنم
06:21
but everyهرکدام bearخرس that I have seenمشاهده گردید is a brownرنگ قهوه ای bearخرس."
130
369133
4205
اما هر خرسی که من دیده ام قهوه ای بوده است"
06:25
Now you see again, this personفرد has rejectedرد شد
131
373338
2984
پس میبینید که دوباره این مرد
06:28
going beyondفراتر the concreteبتن worldجهان
132
376322
2195
فرا رفتن از این دنیای واقعی
06:30
and analyzingتجزیه و تحلیل it throughاز طریق everydayهر روز experienceتجربه,
133
378517
3173
و تحلیل آن براساس تجربیات روزانه را رد می کند
06:33
and it was importantمهم to that personفرد
134
381690
1866
برای آن شخص مسئله مهم
06:35
what colorرنگ bearsخرس ها were --
135
383556
1562
رنگ خرس ها بود
06:37
that is, they had to huntشکار bearsخرس ها.
136
385118
2281
زیرا آنها خرس را شکار میکردند
06:39
They weren'tنبودند willingمایلم to engageمشغول کردن in this.
137
387399
2409
و آنها علاقه ای به درگیر شدن با این موضوع نداشتند
06:41
One of them said to Luriaلوریا,
138
389808
1837
یکی از آنها به لوریا گفت:
06:43
"How can we solveحل things that aren'tنه realواقعی problemsمشکلات?
139
391645
3500
" چگونه ما چیزهایی را حل کنیم که مسائل واقعی نیستند؟
06:47
Noneهیچ یک of these problemsمشکلات are realواقعی.
140
395145
1891
هیچکدام از این مسائل واقعی نیستند
06:49
How can we addressنشانی them?"
141
397036
2643
چگونه آنها را نشان دهیم؟"
06:51
Now, these threeسه categoriesدسته بندی ها --
142
399679
3545
اکنون این سه دسته:
06:55
classificationطبقه بندی,
143
403224
1491
دسته بندی،
06:56
usingاستفاده كردن logicمنطق on abstractionsانتزاع,
144
404715
2141
استفاده از منطق در انتزاعات،
06:58
takingگرفتن the hypotheticalفرضیه ای seriouslyبه طور جدی --
145
406856
2769
جدی گرفتن فرضیات
07:01
how much differenceتفاوت do they make in the realواقعی worldجهان
146
409625
2438
چه تفاوتی در دنیای واقعی، ایجاد میکنند؟
07:04
beyondفراتر the testingآزمایش کردن roomاتاق?
147
412063
1893
خارج از اتاق امتحان؟
07:05
And let me give you a fewتعداد کمی illustrationsتصاویر.
148
413956
2970
بگذارید منظورم را واضح کنم
07:08
First, almostتقریبا all of us todayامروز get a highبالا schoolمدرسه diplomaدیپلم.
149
416926
3389
اولا تقریبا همه ما امروزه دیپلم میگیریم
07:12
That is, we'veما هستیم goneرفته from fourچهار to eightهشت yearsسالها of educationتحصیلات
150
420315
3397
یعنی ما از ۴ سال تحصیل به ۸ سال تحصیل
07:15
to 12 yearsسالها of formalرسمی educationتحصیلات,
151
423712
2777
و سپس ۱۲ سال به صورت رسمی آموزش دیده ایم
07:18
and 52 percentدرصد of Americansآمریکایی ها
152
426489
1901
و ۵۲ درصد آمریکایی ها
07:20
have actuallyدر واقع experiencedبا تجربه some typeتایپ کنید of tertiaryسومین educationتحصیلات.
153
428390
3820
در واقع نوعی از مرحله سوم از آموزش را تجربه کرده اند
07:24
Now, not only do we have much more educationتحصیلات,
154
432210
4032
اکنون ما نه تنها آموزش بیشتری داریم
07:28
and much of that educationتحصیلات is scientificعلمی,
155
436242
2693
و بیشتر این آموزش علمی است
07:30
and you can't do scienceعلوم پایه withoutبدون classifyingطبقه بندی the worldجهان.
156
438935
4010
و شما نمیتوانید بدون دسته بندی جهان با علم کار کنید
07:34
You can't do scienceعلوم پایه withoutبدون proposingخواستگاری کردن hypothesesفرضیه ها.
157
442945
3859
نمیتوانید بدون ارائه فرضیات با علم کار کنید
07:38
You can't do scienceعلوم پایه withoutبدون makingساخت it logicallyمنطقی consistentاستوار.
158
446804
4174
نمیتوانید بدون منطقی کردن علم با آن کار کنید
07:42
And even down in gradeمقطع تحصیلی schoolمدرسه, things have changedتغییر کرد.
159
450978
3810
و حتی در مدارس ابتدایی شرایط تغییر کرده است
07:46
In 1910, they lookedنگاه کرد at the examinationsامتحانات
160
454788
2934
در ۱۹۱۰ آنها امتحاناتی را که
07:49
that the stateحالت of Ohioاوهایو gaveداد to 14-year-oldsسالمندان,
161
457722
3820
در ایالت اوهایو به ۱۴ ساله ها دادند را بررسی کردند
07:53
and they foundپیدا شد that they were all
162
461542
1606
و فهمیدند که (این امتحانات) همگی درباره
07:55
for sociallyاجتماعی valuedارزش concreteبتن informationاطلاعات.
163
463148
3435
اطلاعات محسوس اجتماعی بودند
07:58
They were things like,
164
466583
1331
آنها چیزهایی شبیه این بودند :
07:59
what are the capitalsپایتخت ها of the 44 or 45 statesایالت ها
165
467914
2887
مراکز ۴۴ یا ۴۵ ایالتی که در آن زمان وجود داشت
08:02
that existedوجود داشت at that time?
166
470801
2374
کجا بودند؟
08:05
When they lookedنگاه کرد at the examsامتحانات
167
473175
1578
وقتی امتحانات ایالتی اوهایو در ۱۹۹۰
08:06
that the stateحالت of Ohioاوهایو gaveداد in 1990,
168
474753
3147
را بررسی کردند
08:09
they were all about abstractionsانتزاع.
169
477900
2386
همه آنها درباره مفاهیم انتزاعی بودند
08:12
They were things like,
170
480286
1593
چیزهایی مانند:
08:13
why is the largestبزرگترین cityشهر of a stateحالت rarelyبه ندرت the capitalسرمایه، پایتخت?
171
481879
5134
چرا بزرگترین شهر یک ایالتی به ندرت مرکز است؟
08:19
And you were supposedقرار است to think, well,
172
487013
1564
و از شما انتظار میرفت که فکر کنید و بگویید: خب
08:20
the stateحالت legislatureمجلس قانونگذاری was rural-controlledکنترل روستایی,
173
488577
3214
فرمانداری ایالت در دست روستایی ها بوده
08:23
and they hatedمتنفر بود the bigبزرگ cityشهر,
174
491791
2098
و آنها از شهر بزرگ متنفر بودند
08:25
so ratherنسبتا than puttingقرار دادن the capitalسرمایه، پایتخت in a bigبزرگ cityشهر,
175
493889
2593
بنابراین به جای قراردادن شهر بزرگ به عنوان مرکز
08:28
they put it in a countyشهرستان seatصندلی.
176
496482
1438
مرکز را به شهر دلخواه خود میبرند
08:29
They put it in Albanyآلبانی ratherنسبتا than Newجدید Yorkیورک.
177
497920
2736
به جای نیویورک، آلبانی را مرکز ایالت میکنند
08:32
They put it in Harrisburgهریسبرگ ratherنسبتا than Philadelphiaفیلادلفیا.
178
500656
3056
به جای فیلادلفیا، هاریسبورگ را مرکز ایالت میکنند
08:35
And so forthچهارم.
179
503712
1935
و الی اخر
08:37
So the tenorتنور of educationتحصیلات has changedتغییر کرد.
180
505647
2431
پس رویه آموزش عوض شده است
08:40
We are educatingآموزش people to take the hypotheticalفرضیه ای seriouslyبه طور جدی,
181
508078
4034
ما افراد را آموزش میدهیم تا فرضیات را جدی بگیرند
08:44
to use abstractionsانتزاع, and to linkارتباط دادن them logicallyمنطقی.
182
512112
3578
از مفاهیم انتزاعی استفاده کنند و با منطق آنها را به هم وصل کنند
08:47
What about employmentاستخدام?
183
515690
2381
وضعیت استخدام چطور است؟
08:50
Well, in 1900, threeسه percentدرصد of Americansآمریکایی ها
184
518071
3900
خب در ۱۹۰۰، سه درصد آمریکایی ها
08:53
practicedتمرین کرد professionsحرفه ها that were cognitivelyشناختی demandingخواستار.
185
521971
3542
به حرفه هایی اشتغال داشتند که تخصصی بود
08:57
Only threeسه percentدرصد were lawyersوکلا or doctorsپزشکان or teachersمعلمان.
186
525513
4055
تنها ۳ درصد وکیل یا دکتر یا معلم بودند
09:01
Todayامروز, 35 percentدرصد of Americansآمریکایی ها
187
529568
2863
امروزه، ۳۵ درصد آمریکایی ها
09:04
practiceتمرین cognitivelyشناختی demandingخواستار professionsحرفه ها,
188
532431
3319
در شغل های تخصصی مشغول هستند
09:07
not only to the professionsحرفه ها properمناسب like lawyerوکیل
189
535750
2626
نه تنها حرفه هایی مانند وکالت
09:10
or doctorدکتر or scientistدانشمند or lecturerاستاد,
190
538376
2549
یا پزشکی یا دانشمند یا استاد بودن
09:12
but manyبسیاری, manyبسیاری sub-professionsزیر حرفه ها
191
540925
1818
بلکه تعداد بسیاری از شغل های زیر شاخه ای
09:14
havingداشتن to do with beingبودن a technicianتکنسین,
192
542743
1941
مثل کارشناس فنی
09:16
a computerکامپیوتر programmerبرنامهنویس.
193
544684
2025
یا برنامه نویس کامپیوتر بودن وجود دارد
09:18
A wholeکل rangeدامنه of professionsحرفه ها now make cognitiveشناختی demandsخواسته ها.
194
546709
4324
اکنون همه انواع مشاغل نیاز به مهارت دارند
09:23
And we can only meetملاقات the termsاصطلاحات of employmentاستخدام
195
551033
2930
و در دنیای مدرن تنها وقتی میتوانیم شرایط استخدام را داشته باشیم که
09:25
in the modernمدرن worldجهان by beingبودن cognitivelyشناختی
196
553963
2497
و در دنیای مدرن تنها وقتی میتوانیم شرایط استخدام را داشته باشیم که
09:28
farدور more flexibleقابل انعطاف.
197
556460
2261
که در یادگیری مهارت ها بسیار انعطاف پذیر باشیم
09:30
And it's not just that we have manyبسیاری more people
198
558721
3223
و این تنها به این علت نیست که آدم های متخصص بیشتری
09:33
in cognitivelyشناختی demandingخواستار professionsحرفه ها.
199
561944
2990
در شغل ها ی تخصصی داریم
09:36
The professionsحرفه ها have been upgradedارتقا یافته.
200
564934
2403
بلکه شغل ها نیز به روز شده اند
09:39
Compareمقایسه کنید the doctorدکتر in 1900,
201
567337
2111
مقایسه کنید پزشکان در ۱۹۰۰ را
09:41
who really had only a fewتعداد کمی tricksترفندها up his sleeveآستین,
202
569448
3049
که چند حقه بیشتر در آستین نداشتند
09:44
with the modernمدرن generalعمومی practitionerمتخصص or specialistمتخصص,
203
572497
2808
با اطبا و متخصصان امروزی مقایسه کنید
09:47
with yearsسالها of scientificعلمی trainingآموزش.
204
575305
2679
با سال ها آموزش علمی
09:49
Compareمقایسه کنید the bankerبانکدار in 1900,
205
577984
2269
مقایسه کنید یک بانکدار در ۱۹۰۰ را
09:52
who really just neededمورد نیاز است a good accountantحسابدار
206
580253
2413
که فقط به حسابدار خوب نیاز داشت
09:54
and to know who was trustworthyقابل اعتماد in the localمحلی communityجامعه
207
582666
3176
و اینکه بداند چه کسی در آن محل میتواند
09:57
for payingپرداخت back theirخودشان mortgageرهن.
208
585842
2291
برای برگرداندن وام معتبر باشد
10:00
Well, the merchantبازرگان bankersبانکداران who broughtآورده شده the worldجهان to theirخودشان kneesزانو
209
588133
3229
بانک دارهای بازرگانی که دنیا را به زانو درآوردند
10:03
mayممکن است have been morallyاخلاقی remissاشتباه,
210
591362
1766
ممکن است از لحاظ اخلاقی بی مبالات باشند
10:05
but they were cognitivelyشناختی very agileچابک.
211
593128
3139
اما آنها ازلحاظ مهارت خیلی زیرک بودند
10:08
They wentرفتی farدور beyondفراتر that 1900 bankerبانکدار.
212
596267
4611
آنهاازآن بانکداران ۱۹۰۰ فراتر رفتند
10:12
They had to look at computerکامپیوتر projectionsپیش بینی ها
213
600878
2167
آنها برای بازار مسکن باید به
10:15
for the housingمسکن marketبازار.
214
603045
2000
پروژه های کامپیوتری نگاه میکردند
10:17
They had to get complicatedبغرنج CDO-squaredCDO-مربع
215
605045
3905
آنها باید از سیستم پیچیده «مجذور سی دی او»
10:20
in orderسفارش to bundleبسته نرم افزاری debtبدهی togetherبا یکدیگر
216
608950
2450
برای مخفی کردن بدهی ها استفاده میکردند
10:23
and make debtبدهی look as if it were actuallyدر واقع a profitableسود آور است assetدارایی.
217
611400
3759
تا بدهی را مانند سرمایه پرسود جلوه میدادند
10:27
They had to prepareآماده کردن a caseمورد to get ratingرتبه بندی agenciesآژانس ها
218
615159
3100
آنها باید گزارشی برای موسسات اعتبارسنجی برای تعیین رتبه ارائه میکردند
10:30
to give it a AAAAAA,
219
618259
1111
تا بهتربن رتبه را از آنان دریافت کنند
10:31
thoughگرچه in manyبسیاری casesموارد, they had virtuallyعملا bribedرشوه داده شده the ratingرتبه بندی agenciesآژانس ها.
220
619370
4234
هرچند در بیشتر موارد به صورت پنهانی به این موسسات اعتبارسنجی رشوه میدادند
10:35
And they alsoهمچنین, of courseدوره, had to get people
221
623604
2029
و آنها هم مردم را متقاعد میکردند تا
10:37
to acceptقبول کردن these so-calledباصطلاح assetsدارایی های
222
625633
2687
این سرمایه های کذایی را باور کنند
10:40
and payپرداخت moneyپول for them
223
628320
1500
و پول هایشان را به این بانک ها بسپارند
10:41
even thoughگرچه they were highlyبه شدت vulnerableآسیب پذیر.
224
629820
2587
در حالیکه این بانک ها بسیار ضعیف بودند
10:44
Or take a farmerمزرعه دار todayامروز.
225
632407
1590
یا مزرعه دار امروزی را در نظر بگیرید
10:45
I take the farmمزرعه managerمدیر of todayامروز as very differentناهمسان
226
633997
3280
از نظر من مدیر مزرعه امروزی بسیار متفاوت از
10:49
from the farmerمزرعه دار of 1900.
227
637277
2491
مزرعه دار سال ۱۹۰۰ است
10:51
So it hasn'tنه just been the spreadانتشار دادن
228
639768
1838
پس تنها افزایش
10:53
of cognitivelyشناختی demandingخواستار professionsحرفه ها.
229
641606
3191
تعداد شغل های تخصصی نبوده
10:56
It's alsoهمچنین been the upgradingارتقاء of tasksوظایف
230
644797
2380
بلکه به روز شدن حرفه هایی مانند
10:59
like lawyerوکیل and doctorدکتر and what have you
231
647177
2567
وکالت و پزشکی و هر تخصصی که
11:01
that have madeساخته شده demandsخواسته ها on our cognitiveشناختی facultiesدانشکده ها.
232
649744
3777
در دانشکده هایمان آموزش داده میشود را نیز داشته ایم
11:05
But I've talkedصحبت کرد about educationتحصیلات and employmentاستخدام.
233
653521
3159
اما در مورد آموزش و استخدام صحبت کردم
11:08
Some of the habitsعادات of mindذهن that we have developedتوسعه یافته
234
656680
3339
بعضی از عادت های ذهنی که
11:12
over the 20thth centuryقرن
235
660019
1607
ما در طی قرن ۲۰ام رشد داده ایم
11:13
have paidپرداخت شده off in unexpectedغیر منتظره areasمناطق.
236
661626
2595
نتایج خوبی را در زمینه های دور از انتظار داده است
11:16
I'm primarilyدر درجه اول a moralاخلاقی philosopherفیلسوف.
237
664221
2271
قبل از هرچیز من یک فیلسوف اخلاق هستم
11:18
I merelyصرفا - فقط have a holidayتعطیلات in psychologyروانشناسی,
238
666492
3688
رشته من چیز دیگریست و موقتا روانشناسی کار میکنم،
11:22
and what interestsمنافع me in generalعمومی is moralاخلاقی debateمناظره.
239
670180
4408
و چیز کلی ای که مرا علاقمند کرد بحث اخلاقی قضیه بود
11:26
Now over the last centuryقرن,
240
674588
2731
حالدرطول قرن اخیر
11:29
in developedتوسعه یافته nationsملت ها like Americaآمریکا,
241
677319
2350
در کشور های توسعه یافته مانند آمریکا
11:31
moralاخلاقی debateمناظره has escalatedافزایش یافت
242
679669
1981
بحث های اخلاقی افزایش یافته است
11:33
because we take the hypotheticalفرضیه ای seriouslyبه طور جدی,
243
681650
3339
چون ما فرضیات را جدی گرفتیم
11:36
and we alsoهمچنین take universalsجهانیان seriouslyبه طور جدی
244
684989
3215
و همچنین موضوعات همگانی رانیز جدی گرفتیم
11:40
and look for logicalمنطقی connectionsارتباطات.
245
688204
2796
و به دنبال ارتباطات منطقی هستیم
11:43
When I cameآمد home in 1955 from universityدانشگاه
246
691000
3735
وقتی در سال ۱۹۵۵ از دانشگاه به خانه آمدم
11:46
at the time of Martinمارتین Lutherلوتر Kingپادشاه,
247
694735
2307
در زمان مارتین لوتر کینگ
11:49
a lot of people cameآمد home at that time
248
697042
2322
آدم های زیادی در آن زمان به خانه برگشتند
11:51
and startedآغاز شده havingداشتن argumentsاستدلال with theirخودشان parentsپدر و مادر and grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ.
249
699364
3750
و شروع به بحث با والدین و پدربزرگ مادربزرگ هایشان کردند
11:55
My fatherپدر was bornبدنیا آمدن in 1885,
250
703114
3228
پدر من در سال ۱۸۸۵ متولد شده بود
11:58
and he was mildlyخفیف raciallyنژادی biasedجانبدارانه.
251
706342
2563
و کمی از لحاظ نژادی متعصب بود
12:00
As an Irishmanایرلندی, he hatedمتنفر بود the Englishانگلیسی so much
252
708905
2103
به عنوان یک ایرلندی از انگلیسی ها متنفر بود
12:03
he didn't have much emotionهیجانی for anyoneهر کسی elseچیز دیگری.
253
711008
2321
او احساس خوبی نسبت به بقیه (دیگر نژادها) نداشت
12:05
(Laughterخنده)
254
713329
3271
(خنده)
12:08
But he did have a senseاحساس that blackسیاه people were inferiorپایین تر.
255
716600
4508
اما او احساس میکرد که سیاه پوست ها پست ترند
12:13
And when we said to our parentsپدر و مادر and grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ,
256
721108
2848
و زمانی که ما به والدین یا پدربزرگ مادربزرگ هایمان میگفتیم:
12:15
"How would you feel if tomorrowفردا morningصبح you wokeبیدار شدم up blackسیاه?"
257
723956
4493
چه احساسی خواهید داشت اگر فردا سیاه پوست بیدار شوید؟
12:20
they said that is the dumbestغم انگیز thing you've ever said.
258
728449
3621
آنها میگفتند این احمقانه ترین چیزی است که تا بحال گفته اید
12:24
Who have you ever knownشناخته شده who wokeبیدار شدم up in the morningصبح --
259
732070
2502
چه کسی را میشناسید که صبح بیدار شده...
12:26
(Laughterخنده) --
260
734572
2402
(خنده)
12:28
that turnedتبدیل شد blackسیاه?
261
736974
1230
و دیده که سیاه پوست است؟
12:30
In other wordsکلمات, they were fixedدرست شد in the concreteبتن
262
738204
3516
به عبارت دیگر آنها در عقاید و باورهای منجمدی
12:33
moresتجارب and attitudesنگرش های they had inheritedبه ارث برده.
263
741720
3513
که به ارث برده بودند گیر کرده بودند
12:37
They would not take the hypotheticalفرضیه ای seriouslyبه طور جدی,
264
745233
3011
آنها فرضیات را جدی نمیگرفتند
12:40
and withoutبدون the hypotheticalفرضیه ای,
265
748244
1484
و بدون فرضیات
12:41
it's very difficultدشوار to get moralاخلاقی argumentبحث و جدل off the groundزمینی.
266
749728
4019
پرداختن به بحث های اخلاقی بسیار سخت خواهد شد
12:45
You have to say, imagineتصور کن you were
267
753747
2635
شما باید بگویید که تصور کن
12:48
in Iranایران, and imagineتصور کن that your relativesبستگان
268
756382
5585
در ایران بودی و تصور کن که اقوامت
12:53
all sufferedرنج from collateralوثیقه damageخسارت
269
761967
2700
از خسارات جنگ رنج کشیده بودند
12:56
even thoughگرچه they had doneانجام شده no wrongاشتباه.
270
764667
1946
در حالیکه هیچ گناهی نداشتند
12:58
How would you feel about that?
271
766613
2061
چه احساسی در این باره خواهی داشت؟
13:00
And if someoneکسی of the olderمسن تر generationنسل saysمی گوید,
272
768674
2720
و اگر کسی از نسل های قدیمی باشد میگوید:
13:03
well, our governmentدولت takes careاهميت دادن of us,
273
771394
1930
خب حکومت ما از ما مراقبت میکند
13:05
and it's up to theirخودشان governmentدولت to take careاهميت دادن of them,
274
773324
2943
و این وظیفه حکومت آنهاست که از آنها مراقبت کند
13:08
they're just not willingمایلم to take the hypotheticalفرضیه ای seriouslyبه طور جدی.
275
776267
4068
آنها فقط تمایل ندارند که فرضیات را جدی بگیرند
13:12
Or take an Islamicاسلامی fatherپدر whoseکه daughterفرزند دختر has been rapedتجاوز جنسی,
276
780335
3367
یا یک پدر مسلمان را در نظر بگیرید که دخترش مورد تجاوز قرار گرفته
13:15
and he feelsاحساس می کند he's honor-boundافتخار to killکشتن her.
277
783702
3210
و او احساس میکند که به خاطر آبرویش باید دخترش را بکشد
13:18
Well, he's treatingدرمان his moresتجارب
278
786912
2360
خب او براساس رسومش رفتار میکند
13:21
as if they were sticksچوب and stonesسنگ ها and rocksسنگ ها that he had inheritedبه ارث برده,
279
789272
3900
انگار چوب و سنگ و صخره به ارث برده است(عقاید موروثی را به سنگ و صخره تشبیه کرده)
13:25
and they're unmovableغیر قابل اجتناب است in any way by logicمنطق.
280
793172
2645
و اینها با منطق قابل جابجا شدن نیستند
13:27
They're just inheritedبه ارث برده moresتجارب.
281
795817
2576
این ها فقط باورهای موروثی است
13:30
Todayامروز we would say something like,
282
798393
2201
امروزه میتوانیم چیزی مانند این را بگوییم:
13:32
well, imagineتصور کن you were knockedزدم unconsciousناخودآگاه and sodomizedتجاوز جنسی.
283
800594
3577
خب تصور کنید که شما را ناخواسته بیهوش کرده و با شما لواط کرده اند
13:36
Would you deserveسزاوار to be killedکشته شده?
284
804171
1673
آیا شما شایسته کشته شدنید؟
13:37
And he would say, well that's not in the Koranقرآن.
285
805844
2895
واو خواهد گفت: خب این در قرآن نیست
13:40
That's not one of the principlesاصول I've got.
286
808739
4022
و این از عقاید من نیست
13:44
Well you, todayامروز, universalizeجهانی کردن your principlesاصول.
287
812761
2841
خب شما امروزه عقایدتان را جهانی میکنید
13:47
You stateحالت them as abstractionsانتزاع and you use logicمنطق on them.
288
815602
3557
آنها را به حالت انتزاعی بیان میکنید و در آنها از منطق استفاده میکنید
13:51
If you have a principleاصل suchچنین as,
289
819159
2273
اگر اصلی مانند این داشتید:
13:53
people shouldn'tنباید sufferرنج بردن unlessمگر اینکه they're guiltyگناهکار of something,
290
821432
3646
انسان ها نباید تنبیه شوند مگر اینکه گناهی مرتکب شده باشند
13:57
then to excludeمحروم کردن blackسیاه people
291
825078
2096
سپس برای جدا کردن سیاه پوست ها از این قاعده
13:59
you've got to make exceptionsاستثناها, don't you?
292
827174
2498
شما مجبورید استثنا بیاورید، درسته؟
14:01
You have to say, well, blacknessسیاه بودن of skinپوست,
293
829672
2988
شما باید بگویید: خب، سیاهی پوست،
14:04
you couldn'tنمی توانستم sufferرنج بردن just for that.
294
832660
2623
نمیشه فقط به این دلیل رنج کشید
14:07
It mustباید be that blacksسیاه پوستان are somehowبه نحوی taintedخراب شده.
295
835283
3263
شاید به این دلیل است که آنها یک طوری فاسد شده اند
14:10
And then we can bringآوردن empiricalتجربی evidenceشواهد to bearخرس, can't we,
296
838546
3167
و سپس ما میتوانیم حقایق تجربی ارائه کنیم
14:13
and say, well how can you considerدر نظر گرفتن all blacksسیاه پوستان taintedخراب شده
297
841713
2916
و بگوییم: چگونه میتوانی همه سیاه ها را فاسد در نظر بگیری
14:16
when Stسنت. Augustineآگوستین was blackسیاه and Thomasتوماس Sowellخیلی خوب is blackسیاه.
298
844629
3794
در حالیکه «سن آگوستین» و «توماس سول» سیاه پوست هستند
14:20
And you can get moralاخلاقی argumentبحث و جدل off the groundزمینی, then,
299
848423
3425
و بعد شما میتوانید بحث های اخلاقی را پیش بکشید
14:23
because you're not treatingدرمان moralاخلاقی principlesاصول as concreteبتن entitiesموجودیت ها.
300
851848
4554
چون دیگر با اصول اخلاقی منجمد برخورد نمیکنید
14:28
You're treatingدرمان them as universalsجهانیان,
301
856402
1937
بلکه به صورت عام و جهانی برخورد میکنید
14:30
to be renderedارائه شده consistentاستوار by logicمنطق.
302
858339
2779
که بر منطق استوار است
14:33
Now how did all of this ariseبوجود می آیند out of I.Q. testsآزمایشات?
303
861118
3130
حال چگونه همه اینها از تست های هوش برداشت شد؟
14:36
That's what initiallyدر ابتدا got me going on cognitiveشناختی historyتاریخ.
304
864248
4010
این چیزی بود که در ابتدا مرا وادار کرد که به سمت تاریخ شناختی بروم
14:40
If you look at the I.Q. testتست,
305
868258
1885
اگر به تست هوش نگاه بیندازید
14:42
you find the gainsدستاوردها have been greatestبزرگترین in certainمسلم - قطعی areasمناطق.
306
870143
3985
میفهمید که در برخی زمینه ها نمره ها بالا بوده است
14:46
The similaritiesشباهت ها subtestزیرمجموعه of the Wechslerوکسلر
307
874128
2603
بخش شباهت های آزمون «وکسلر»
14:48
is about classificationطبقه بندی,
308
876731
2269
درباره دسته بندی است
14:51
and we have madeساخته شده enormousعظیم gainsدستاوردها
309
879000
2080
و ما نمره های بسیار خوبی
14:53
on that classificationطبقه بندی subtestزیرمجموعه.
310
881080
3110
در زمینه تست طبقه بندی، گرفته ایم
14:56
There are other partsقطعات of the I.Q. testتست batteryباتری
311
884190
3281
بخش های دیگری هم از تست هوش وجود دارد
14:59
that are about usingاستفاده كردن logicمنطق on abstractionsانتزاع.
312
887471
3096
که درباره استفاده از منطق در انتزاعات است
15:02
Some of you mayممکن است have takenگرفته شده Raven'sران Progressiveترقی خواه Matricesماتریسها,
313
890567
3474
برخی از شماها ممکن است آزمون ماتریس های تصاعدی راون را داده باشید
15:06
and it's all about analogiesآنالوگ ها.
314
894041
2538
که همه اش درباره مقایسه است
15:08
And in 1900, people could do simpleساده analogiesآنالوگ ها.
315
896579
3856
و در ۱۹۰۰ آدم ها تنها قادر به انجام مقایسه های ساده بودند
15:12
That is, if you said to them, catsگربه ها are like wildcatsوحشی.
316
900435
4345
طوریکه اگر به آن ها میگفتید گربه ها شبیه گربه های وحشی اند
15:16
What are dogsسگ ها like?
317
904780
1576
سگ ها شبیه چه هستند؟
15:18
They would say wolvesگرگ ها.
318
906356
2092
آنها میگفتند گرگ
15:20
But by 1960, people could attackحمله Raven'sران
319
908448
3544
اما در ۱۹۶۰ مردم میتوانستند آزمون راون را
15:23
on a much more sophisticatedپیچیده levelسطح.
320
911992
2650
در سطح بسیار بالاتری حل کنند
15:26
If you said, we'veما هستیم got two squaresمربع ها followedدنبال شد by a triangleمثلث,
321
914642
4507
اگر میگفتید که دو مربع داریم که یک مثلث بعد آن ها آمده
15:31
what followsبه دنبال آن است two circlesحلقه ها?
322
919149
2236
بعد دو تا دایره چه می آید؟
15:33
They could say a semicircleنیم کره.
323
921385
2287
میتوانستند پاسخ دهند که نیم دایره
15:35
Just as a triangleمثلث is halfنیم of a squareمربع,
324
923672
2178
همچنان که یک مثلث نصف مربع است
15:37
a semicircleنیم کره is halfنیم of a circleدایره.
325
925850
2718
نیم دایره هم نصف دایره است
15:40
By 2010, collegeکالج graduatesفارغ التحصیلان, if you said
326
928568
3593
اگر به فارغ التحصیلان سال ۲۰۱۰ گفته بودید
15:44
two circlesحلقه ها followedدنبال شد by a semicircleنیم کره,
327
932161
3235
بعد دو دایره یک نیم دایره آمده است
15:47
two sixteensشصت و هفتاد followedدنبال شد by what,
328
935396
2790
بعد ازدوعدد 16 چه می آید؟
15:50
they would say eightهشت, because eightهشت is halfنیم of 16.
329
938186
3736
میتوانستند که بگویندعدد ۸ چون نصف ۱۶ است
15:53
That is, they had movedنقل مکان کرد so farدور from the concreteبتن worldجهان
330
941922
2866
اینطور است که انسان ها به این حد رسیده اند آن هم از دنیای واقعی که
15:56
that they could even ignoreچشم پوشی
331
944788
2293
حتی نشانه های واضح
15:59
the appearanceظاهر of the symbolsنمادها that were involvedگرفتار in the questionسوال.
332
947081
4523
در صورت سوال را نادیده میگرفتند
16:03
Now, I should say one thing that's very dishearteningدلهره آور.
333
951604
3164
اما الان باید یک مطلب بسیار مایوس کننده را با شما در میان بگذارم
16:06
We haven'tنه madeساخته شده progressپیش رفتن on all frontsجبهه ها.
334
954768
2872
ما در همه زمینه ها پیشرفت نکرده ایم
16:09
One of the waysراه ها in whichکه we would like to dealمعامله
335
957640
2764
یکی از راه هایی که با آن می توایم درباره کمال دنیای مدرن
16:12
with the sophisticationپیچیدگی of the modernمدرن worldجهان
336
960404
2198
کنکاش کنیم
16:14
is throughاز طریق politicsسیاست,
337
962602
2036
راه سیاست است
16:16
and sadlyبا ناراحتی you can have humaneانسانی moralاخلاقی principlesاصول,
338
964638
3335
و متاسفانه شما میتوانید اصول اخلاق انسانی را داشته باشید
16:19
you can classifyطبقه بندی کردن, you can use logicمنطق on abstractionsانتزاع,
339
967973
4420
میتوانید دسته بندی کنید میتوانید از منطق در انتزاعات استفاده کنید
16:24
and if you're ignorantنادان of historyتاریخ and of other countriesکشورها,
340
972393
2930
و اگر از تاریخ و دیگر کشورها بیخبر باشید
16:27
you can't do politicsسیاست.
341
975323
2427
نمیتوانید سیاست ها را اجرا کنید
16:29
We'veما هستیم noticedمتوجه شدم, in a trendروند amongدر میان youngجوان Americansآمریکایی ها,
342
977750
3020
ما به یک روند در بین جوانان آمریکایی توجه کرده ایم
16:32
that they readخواندن lessکمتر historyتاریخ and lessکمتر literatureادبیات
343
980770
2875
که آنها کمتر ادبیات و تاریخ مطالعه میکنند
16:35
and lessکمتر materialمواد about foreignخارجی landsزمین ها,
344
983645
2610
و کمتر درباره کشورهای دیگر مطلب میخوانند
16:38
and they're essentiallyاساسا ahistoricalحادثه ای.
345
986255
1695
و آنها اساسا بی اطلاع از تاریخند
16:39
They liveزنده in the bubbleحباب of the presentحاضر.
346
987950
2117
آنها در حباب لحظه زندگی میکنند
16:42
They don't know the Koreanکره ای Warجنگ from the warجنگ in Vietnamویتنام.
347
990067
2856
آنها فرق جنگ کره با جنگ ویتنام را نمیدانند
16:44
They don't know who was an allyمتحد of Americaآمریکا in Worldجهان Warجنگ IIدوم.
348
992923
4183
آنها نمیدانند چه کسی متحد آمریکا در جنگ جهانی دوم بود
16:49
Think how differentناهمسان Americaآمریکا would be
349
997106
2621
فکر کنید که چقدر آمریکا متفاوت میشد
16:51
if everyهرکدام Americanآمریکایی knewمی دانست that this is the fifthپنجم time
350
999727
3596
اگر هر آمریکایی میدانست که این بار پنجم است که
16:55
Westernغربی armiesارتش have goneرفته to Afghanistanافغانستان to put its houseخانه in orderسفارش,
351
1003323
4094
ارتش های غربی به افغانستان میروند تا آنجا را خانه تکانی کنند
16:59
and if they had some ideaاندیشه of exactlyدقیقا what had happenedاتفاق افتاد
352
1007417
3364
و اگرخبر داشتند که
17:02
on those fourچهار previousقبلی occasionsموارد.
353
1010781
2325
در ۴ مرتبه قبل چه اتفاقی افتاده است
17:05
(Laughterخنده)
354
1013106
950
(خنده)
17:06
And that is, they had barelyبه سختی left,
355
1014056
1948
اینگونه بعید بود که سربازان سرزمین خود را برای جنگ ترک کنند،
17:08
and there wasn'tنبود a traceپی گیری in the sandشن.
356
1016004
2332
و یک جنگ بی حاصل در نمیگرفت.
17:10
Or imagineتصور کن how differentناهمسان things would be
357
1018336
3208
یا تصور کنید چقدر متفاوت میشد
17:13
if mostاکثر Americansآمریکایی ها knewمی دانست that we had been liedدروغ گفتن
358
1021544
2756
اگر اکثر آمریکایی ها میدانستند که
17:16
into fourچهار of our last sixشش warsجنگ.
359
1024300
2925
ما در ۴ جنگ از ۶ جنگ قبلی دروغ گفته ایم
17:19
You know, the Spanishاسپانیایی didn't sinkفرو رفتن the battleshipکشتی جنگی Maineمین,
360
1027225
2934
میدانید که اسپانیایی ها کشتی جنگی «مین» را غرق نکرد
17:22
the Lusitaniaلوزیتانیا was not an innocentبی گناه vesselکشتی
361
1030159
2258
«لوسیتانیا» یک کشتی بیگناه نبود
17:24
but was loadedلود شده with munitionsمهمات,
362
1032417
2633
بلکه با مهمات پرشده بود
17:27
the Northشمال Vietnameseویتنامی did not attackحمله the Seventhهفتم Fleetناوگان,
363
1035050
4078
ویتنامی های شمالی به ناوگان هفتم حمله نکردند
17:31
and, of courseدوره, Saddamصدام Husseinحسین hatedمتنفر بود alآل Qaedaالقاعده
364
1039128
3568
و البته صدام حسین از القاعده متنفر بود
17:34
and had nothing to do with it,
365
1042696
1909
و هیچ ارتباطی به آن نداشت،
17:36
and yetهنوز the administrationمدیریت convincedمتقاعد 45 percentدرصد of the people
366
1044605
3803
و هنوز هم حکومت ۴۵ درصد مردم را قانع کرده است که
17:40
that they were brothersبرادران in armsبازوها,
367
1048408
1544
صدام حسین و القاعده هم پیمان بوده اند.
17:41
when he would hangآویزان شدن one from the nearestنزدیکترین lamppostچراغ قوه.
368
1049952
3879
در حالیکه صدام هر کدام از اعضای القاعده را که گیر می آورد در نزدیکترین تیرچراغ اعدامش میکرد
17:45
But I don't want to endپایان on a pessimisticبدبینانه noteتوجه داشته باشید.
369
1053831
3469
البته نمیخواهم سخنانم را با منفی گرایی تمام کنم
17:49
The 20thth centuryقرن has shownنشان داده شده enormousعظیم cognitiveشناختی reservesذخایر
370
1057300
4518
قرن ۲۰ام ذخایر معرفتی زیادی
17:53
in ordinaryعادی people that we have now realizedمتوجه شدم,
371
1061818
3653
در بین انسان های عادی داشته است که ما اکنون به آن پی برده ایم
17:57
and the aristocracyاشراف was convincedمتقاعد
372
1065471
2064
و طبقه اشراف بر این باور بودند که
17:59
that the averageمیانگین personفرد couldn'tنمی توانستم make it,
373
1067535
2179
یک انسان عادی نمیتواند از پسش بربیاید
18:01
that they could never shareاشتراک گذاری theirخودشان mindsetذهنیت
374
1069714
2966
و هرگز نمی تواند به طرز فکر آنها برسد
18:04
or theirخودشان cognitiveشناختی abilitiesتوانایی ها.
375
1072680
2606
یا توانایی های شناختی هم پای آنها را کسب کند.
18:07
Lordخداوند Curzonکرزون onceیک بار said
376
1075286
1714
یک بار «لرد کرزون» گفته است
18:09
he saw people bathingحمام کردن in the Northشمال Seaدریایی,
377
1077000
2264
آدم هایی را دیده که در دریای شمال حمام میکردند
18:11
and he said, "Why did no one tell me
378
1079264
1663
و گفته: "چرا هیچکس به من نگفته است که
18:12
what whiteسفید bodiesبدن the lowerپایین تر ordersسفارشات have?"
379
1080927
2976
مردم طبقه پایین جامعه چه بدن سفیدی دارند؟"
18:15
As if they were a reptileخزنده.
380
1083903
2351
انگار آنها یک خزنده بودند
18:18
Well, Dickensدیکنز was right and he was wrongاشتباه. [Correctionتصحیح: Rudyardرودیارد Kiplingکیپلینگ]
381
1086254
3050
خب حق هم با «دیکنز» بود و هم نبود [ اصلاح: «رودیارد کیپلینگ»]
18:21
[Kiplingکیپلینگ] said, "The colonel'sسرهنگ ladyخانم and Judyجودی O'GradyO'Grady
382
1089304
3710
[کیپلینگ شاعر] گفته است: " بانوی سرهنگ و جودی اگردی
18:25
are sistersخواهران underneathدر زیر the skinپوست."
383
1093014
3209
در زیر پوست با هم خواهر هستند"(این جمله از یکی از شعرهای کیپلینگ به نام THE LADIESاست اشاره به این دارد که چه زن سرهنگ باشی و چه یک زن معمولی، از نظربدنی یکی هستید)
18:28
(Applauseتشویق و تمجید)
384
1096223
4000
(تشویق)
Translated by Nooshin Neirami
Reviewed by Johira Afzali

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Flynn - Moral philosopher
James Flynn challenges our fundamental assumptions about intelligence.

Why you should listen

Year over year, people fare better on standardized tests, a global phenomenon known as the Flynn Effect. James Flynn, the New Zealand-based researcher who discovered this, believes that environmental factors play a greater role in intelligence than genetics does.

His latest findings, discussed in his 2012 book Are We Getting Smarter?, also suggest that women are not only as intelligent as men, but superior when it comes to executive function. “Women, when exposed to modernity, do equal men for IQ,” Flynn said to TV ONE’s Greg Boyed. “But in the formal educational setting where they apply their intelligence, they’re outperforming men all hollow.”

Flynn, a retired university professor, has written extensively about the connection between ongoing equality and IQ gains, democracy and human rights. He also wrote a compelling book about books, The Torchlight List, in which he lists 200 must-reads.

More profile about the speaker
James Flynn | Speaker | TED.com