ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

كوين بريل: اعترافات يك كمدين افسرده

Filmed:
4,475,224 views

كوين بريل شبيه يك بچه افسرده نبود: كاپيتان تيم، حاضر در همه ميهمانيها، بااعتماد به نفس و بامزه. اما او داستان شبى را بازگو مى‌‌كند كه تشخيص داد-- براى نجات دادن زندگى خودش-- لازم بود پنج كلمه ساده را بگويد.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
برای مدت طولانی در زندگیم،
00:15
I feltنمد like I'd been livingزندگي كردن two differentناهمسان livesزندگی می کند.
1
3101
4591
احساس می‌کردم که دو زندگی مختلف را انجام ميدم.
00:19
There's the life that everyoneهر کس seesمی بیند,
2
7692
3405
یک زندگی که همه می‌بینند،
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
و بعد هم یک زندگی که تنها من می‌بینم.
00:26
And in the life that everyoneهر کس seesمی بیند,
4
14804
2520
و در زندگی که همه می‌بینند،
00:29
who I am is a friendدوست,
5
17324
2474
من یک دوست،
00:31
a sonفرزند پسر, a brotherبرادر,
6
19798
2555
یک پسر، یک برادر،
00:34
a stand-upایستادن comedianکمدین and a teenagerنوجوان.
7
22353
3626
یک کمدین روی صحنه و یک نوجوان هستم.
00:37
That's the life everyoneهر کس seesمی بیند.
8
25979
1841
این زندگی هست که همه می‌بینند.
00:39
If you were to askپرسیدن my friendsدوستان and familyخانواده to describeتوصیف کردن me,
9
27820
1526
اگر قرار بود از دوستان و خانواده‌ام بخوام که من را توصیف کنند،
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
این چیزی بود که بهم می‌گفتند.
00:43
And that's a hugeبزرگ partبخشی of me. That is who I am.
11
31185
1998
و آن بخش بزرگی از من است. آن کسی که هستم.
00:45
And if you were to askپرسیدن me to describeتوصیف کردن myselfخودم,
12
33183
2810
و اگر قرار بود شما از بخواهید خودم را توصیف کنم،
00:47
I'd probablyشاید say some of those sameیکسان things.
13
35993
2922
احتمالا بخشهایی از همان چیزها را می‌گفتم.
00:50
And I wouldn'tنمی خواهم be lyingدروغ گویی,
14
38915
3561
و دروغ هم نبود،
00:54
but I wouldn'tنمی خواهم totallyکاملا be tellingگفتن you the truthحقیقت, eitherیا,
15
42476
3530
اما حقیقت کامل را هم نمی‌گفتم،
00:58
because the truthحقیقت is,
16
46006
1527
چون واقعیت این که
00:59
that's just the life everyoneهر کس elseچیز دیگری seesمی بیند.
17
47533
3172
اون زندگی بود که سایرین می‌دیدند.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
در زندگی که من تنها می‌بینم،آن کسی که من هستم،
01:06
who I really am,
19
54468
1927
آن کس واقعی که من هستم،
01:08
is someoneکسی who strugglesمبارزات intenselyشدیدا with depressionافسردگی.
20
56395
4435
شخصی است که شدیدا با افسردگی کلنجار می‌رود.
01:12
I have for the last sixشش yearsسالها of my life,
21
60830
2677
همه شش سال گذشته زندگیم اینطور بوده،
01:15
and I continueادامه دهید to everyهرکدام day.
22
63507
5119
و هر روز هم ادامه دارد.
01:20
Now, for someoneکسی who has never experiencedبا تجربه depressionافسردگی
23
68626
2497
الان، برای کسی که هیچوقت افسردگی را تجربه نکرده
01:23
or doesn't really know what that meansبه معنای,
24
71123
1202
یا واقعا نمی‌دونه که به چه معناست،
01:24
that mightممکن surpriseتعجب them to hearشنیدن,
25
72325
1383
ممكن شنيدنش او را متعجب كنه،
01:25
because there's this prettyبسیار popularمحبوب misconceptionتصور غلط
26
73708
1905
چون اين مفهوم غلط كاملاً رايج وجود داره
01:27
that depressionافسردگی is just beingبودن sadغمگین
27
75613
2747
كه افسردگى فقط غمگين بودن است
01:30
when something in your life goesمی رود wrongاشتباه,
28
78360
2488
زمانى كه چيزى در زندگيتون درست پيش نميره،
01:32
when you breakزنگ تفريح up with your girlfriendدوست دختر,
29
80848
1642
زمانى كه با دوست دخترتون بهم مى‌‌زنيد،
01:34
when you loseاز دست دادن a lovedدوست داشتنی one,
30
82490
1391
زمانى كه شخصى را كه دوست داشتيد از دست مى‌‌ديد،
01:35
when you don't get the jobکار you wanted.
31
83881
1751
زمانى كه شغلى را كه مى‌‌خواستيد بدست نمياوريد.
01:37
But that's sadnessغمگینی. That's a naturalطبیعی است thing.
32
85632
1987
اما اون غمگين بودنِ. يك چيز عاديه.
01:39
That's a naturalطبیعی است humanانسان emotionهیجانی.
33
87619
1912
احساس عادى بشره.
01:41
Realواقعی depressionافسردگی isn't beingبودن sadغمگین
34
89531
4198
وقتى چيزى در زندگيتون خوب پيش نميره
01:45
when something in your life goesمی رود wrongاشتباه.
35
93729
2629
افسردگى واقعى غمگين بودن نيست.
01:48
Realواقعی depressionافسردگی is beingبودن sadغمگین
36
96358
1786
افسردگى واقعى غمگين بودن است
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
وقتى همه چيز توى زندگيتون خوب پيش ميره.
01:53
That's realواقعی depressionافسردگی, and that's what I sufferرنج بردن from.
38
101413
2485
اين افسردگى واقعى است، و چيزى كه من ازش رنج مى‌‌برم.
01:55
And to be totallyکاملا honestصادقانه,
39
103898
2125
و كاملاً صادقانه بگم،
01:58
that's hardسخت for me to standایستادن up here and say.
40
106023
2814
كه اينجا ايستادن و گفتنش واقعاً برام سخت است.
02:00
It's hardسخت for me to talk about,
41
108837
1721
برام سخت كه راجع بهش حرف بزنم،
02:02
and it seemsبه نظر می رسد to be hardسخت for everyoneهر کس to talk about,
42
110558
2763
و بنظر مياد كه صحبت كردن درباره‌‌ش براى همه سخت باشه،
02:05
so much so that no one'sیک نفر talkingصحبت کردن about it.
43
113321
2368
اونقدر كه كسى درباره اون حرف نمى‌‌زنه.
02:07
And no one'sیک نفر talkingصحبت کردن about depressionافسردگی, but we need to be,
44
115689
2394
و هيچكس درباره افسردگى حرف نمى‌‌زنه، اما لازم كه اين كار را بكنيم،
02:10
because right now it's a massiveعظیم problemمسئله.
45
118083
3742
چون در حال حاضر مشكل بزرگی‌ست.
02:13
It's a massiveعظیم problemمسئله.
46
121825
1670
مشكلى عمده.
02:15
But we don't see it on socialاجتماعی mediaرسانه ها, right?
47
123495
1802
اما درباره‌‌ش توى رسانه‌‌هاى اجتماعى نمى‌‌بينيم، اينطور نيست؟
02:17
We don't see it on Facebookفیس بوک. We don't see it on Twitterتوییتر.
48
125297
2088
توى فيس بوك هم نمى‌‌بينيم. همينطور روى توييتر.
02:19
We don't see it on the newsاخبار, because it's not happyخوشحال,
49
127385
1822
تو اخبار راجع بهش نمى‌‌شنويم، چون شاد نيست،
02:21
it's not funسرگرم کننده, it's not lightسبک.
50
129207
1629
باحال نيست، خوشايند نيست.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severityشدت of it.
51
130836
3595
و به اين خاطر كه ما اون را نمى‌‌بينيم، متوجه وخامت اون نمى‌‌شيم
02:26
But the severityشدت of it and the seriousnessجدی of it is this:
52
134431
3759
اما وخامت و جديتش انقدرى هست كه:
02:30
everyهرکدام 30 secondsثانیه,
53
138190
1723
هر ٣٠ ثانيه،
02:31
everyهرکدام 30 secondsثانیه, somewhereجایی,
54
139913
2204
هر ٣٠ ثانيه، در جايى از
02:34
someoneکسی in the worldجهان takes theirخودشان ownخودت life
55
142117
2193
اين دنيا كسى بخاطر افسردگى از زندگي
02:36
because of depressionافسردگی,
56
144310
1077
خودش مى‌‌گذره،
02:37
and it mightممکن be two blocksبلوک ها away, it mightممکن be two countriesکشورها away,
57
145387
2240
و ممكن فقط دو تا ساختمون آن طرفتر باشه، يا دو كشور آن طرفتر،
02:39
it mightممکن be two continentsقاره ها away, but it's happeningاتفاق می افتد,
58
147627
1530
شايد هن دو قاره آن ورتر ، اما اتفاق ميفته،
02:41
and it's happeningاتفاق می افتد everyهرکدام singleتنها day.
59
149157
2570
هر روز خدا هم اتفاق ميفته.
02:43
And we have a tendencyگرایش, as a societyجامعه,
60
151727
2964
و بعنوان جامعه، تمايل داريم كه
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
بهش نگاه كنيم و بگيم،" خوب كه چى؟"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemمسئله.
62
159937
4655
خب كه چى؟ بهش نگاه مى‌‌كنيم و بعد پى كار خودمون مى‌‌ريم، " مشكل خودته.
02:56
That's theirخودشان problemمسئله."
63
164592
2403
مشكل خودشونه."
02:58
We say we're sadغمگین and we say we're sorry,
64
166995
1852
ما مى‌‌گيم كه ما غمگين هستيم و مى‌‌گيم كه متاسفيم،
03:00
but we alsoهمچنین say, "So what?"
65
168847
1377
اما همينطور هم مى‌‌گيم كه، "خب كه چى؟"
03:02
Well, two yearsسالها agoپیش it was my problemمسئله,
66
170224
4683
خب، دو سال پيش اون مشكل من بود،
03:06
because I satنشسته on the edgeلبه - تیزی of my bedبستر
67
174907
4057
چون روى لبه تختم نشسته بودم
03:10
where I'd satنشسته a millionمیلیون timesبار before
68
178964
3360
جايى كه يك ميليون بار قبلاً نشسته بودم
03:14
and I was suicidalخودکشی.
69
182324
2816
و قصد خودكشى داشتم.
03:17
I was suicidalخودکشی, and if you were to look at my life on the surfaceسطح,
70
185140
3926
قصد خودكشى داشتم، و اگر شما به ظاهر زندگيم نگاه مى‌‌كرديد،
03:21
you wouldn'tنمی خواهم see a kidبچه who was suicidalخودکشی.
71
189066
2242
من را بعنوان بچه‌‌اى كه تو فكر خودكشى بود نمى‌‌ديديد.
03:23
You'dمی خواهی see a kidبچه who was the captainکاپیتان of his basketballبسکتبال teamتیم,
72
191308
2116
بچه‌‌اى را مى‌‌ديديد كه كاپيتان تيم بسكتبالش بود،
03:25
the dramaدرام and theaterتئاتر studentدانشجو of the yearسال,
73
193424
2061
دانشجوى سال رشته بازيگرى و تئاتر،
03:27
the Englishانگلیسی studentدانشجو of the yearسال,
74
195485
959
دانشجوى انگليسى سال،
03:28
someoneکسی who was consistentlyهمواره on the honorافتخار rollرول
75
196444
1828
كسى كه مدام روى غلتك افتخارات بود
03:30
and consistentlyهمواره at everyهرکدام partyمهمانی.
76
198272
3673
و مدام در حال مهمونى رفتن بود.
03:33
So you would say I wasn'tنبود depressedافسرده, you would say
77
201945
1641
پس نمى‌‌گفتيد كه افسردگى دارم، مى‌‌گفتيد
03:35
I wasn'tنبود suicidalخودکشی, but you would be wrongاشتباه.
78
203586
2711
كه به خودكشى فكر نمى‌‌كنم، اما اشتباه مى‌‌كرديد.
03:38
You would be wrongاشتباه. So I satنشسته there that night
79
206297
1439
اشتباه مى‌‌كرديد. خب اون شب اونجا نشستم
03:39
besideدر كنار a bottleبطری of pillsقرص ها with a penخودکار and paperکاغذ in my handدست
80
207736
4038
با يك قوطى قرص كنارم و يك قلم و كاغذ توى دستم
03:43
and I thought about takingگرفتن my ownخودت life
81
211774
1988
و به گرفتن جونم فكر مى‌‌كردم
03:45
and I cameآمد this closeبستن to doing it.
82
213762
3352
و فقط يك كم مونده بود كه اين كار را كنم.
03:49
I cameآمد this closeبستن to doing it.
83
217114
1682
فقط يكم مونده بود.
03:50
And I didn't, so that makesباعث می شود me one of the luckyخوش شانس onesآنهایی که,
84
218796
3128
و اينكارو نكردم، در نتيجه جزء كسانى هستم كه شانس آوردم،
03:53
one of the people who getsمی شود to stepگام out on the ledgeلبه
85
221924
2135
يكى از اون آدمهايى كه روى لبه ميايسته
03:56
and look down but not jumpپرش,
86
224059
2261
و به پايين نگاه مى‌‌كنه اما نمى‌‌پره،
03:58
one of the luckyخوش شانس onesآنهایی که who survivesزنده ماندن.
87
226320
2005
يكی از خوش شانسهايى كه نجات پيدا مى‌‌كنه.
04:00
Well, I survivedجان سالم به در برد, and that just leavesبرگها me with my storyداستان,
88
228325
2397
خب، نجات پيدا كردم، و با اين داستانم الان اينجا هستم،
04:02
and my storyداستان is this:
89
230722
2405
و داستان من اين است:
04:05
In fourچهار simpleساده wordsکلمات, I sufferرنج بردن from depressionافسردگی.
90
233127
3353
تو پنج كلمه ساده، من از افسردگى رنج مى‌‌ برم.
04:08
I sufferرنج بردن from depressionافسردگی,
91
236480
2430
من از افسردگى رنج مى‌‌ برم.
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
و براى مدت خيلى طولانى، فكر مى‌‌كردم،
04:18
I was livingزندگي كردن two totallyکاملا differentناهمسان livesزندگی می کند,
93
246230
2596
دو زندگى كاملاً متفاوت را زندگى مى‌‌كردم،
04:20
where one personفرد was always afraidترسیدن of the other.
94
248826
1861
جاييكه يك شخص هميشه از اون يكى مى‌‌ترسيد.
04:22
I was afraidترسیدن that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
من مى‌‌ترسيدم، كه آدمها من واقعى را ببينند،
04:24
that I wasn'tنبود the perfectکامل, popularمحبوب kidبچه in highبالا schoolمدرسه everyoneهر کس thought I was,
96
252786
3242
اينكه كامل نبودم، اون بچه محبوب توى دبيرستانى كه همه درباره‌‌ش فكر مى‌‌كردند،
04:28
that beneathدر زیر my smileلبخند, there was struggleتقلا,
97
256028
2425
كه پشت لبخندم، تقلايى بود،
04:30
and beneathدر زیر my lightسبک, there was darkتاریک است,
98
258453
1963
و پشت روشناييم، تاريكى وجود داشت.
04:32
and beneathدر زیر my bigبزرگ personalityشخصیت just hidمخفی شده even biggerبزرگتر painدرد.
99
260416
4377
و حتى زير شخصيت بزرگم هم درد بزرگترى پنهان بود.
04:36
See, some people mightممکن fearترس girlsدختران not likingدوست داشتنی them back.
100
264793
2637
مثل اينكه بعضى‌‌ها شايد بترسند از اينكه دخترا اونها رو در مقابل دوست نداشته باشند.
04:39
Some people mightممکن fearترس sharksکوسه ها. Some people mightممکن fearترس deathمرگ.
101
267430
2089
بعضى مردم شايد از كوسه‌‌ها بترسند. بعضى مردم ممكن است از مرگ بترسند.
04:41
But for me, for a largeبزرگ partبخشی of my life, I fearedترسید myselfخودم.
102
269519
4693
اما براى من، براى بخش بزرگى از زندگيم، از خودم مى‌‌ترسيدم.
04:46
I fearedترسید my truthحقیقت, I fearedترسید my honestyصادقانه, I fearedترسید my vulnerabilityآسیب پذیری,
103
274212
2692
از حقيقت خودم مى‌‌ترسيدم، از رو راست بودن با خودم مى‌‌ترسيدم ، از آسيب پذير بودنم مى‌‌ترسيدم،
04:48
and that fearترس madeساخته شده me feel
104
276904
2222
و اون ترس باعث مى‌‌شد حس كنم
04:51
like I was forcedمجبور شدم into a cornerگوشه,
105
279126
2357
كه دارم به گوشه‌‌اى هل داده ميشم،
04:53
like I was forcedمجبور شدم into a cornerگوشه and there was only one way out,
106
281483
3030
انگارى به گوشه‌‌اى هل داده ميشدم و تنها يك راه خروج بود،
04:56
and so I thought about that way everyهرکدام singleتنها day.
107
284513
3793
و بنابراين هر روز درباره اون راه فكر مى‌‌كردم.
05:00
I thought about it everyهرکدام singleتنها day,
108
288306
1447
هر روز راجع بهش فكر مى‌‌كردم،
05:01
and if I'm beingبودن totallyکاملا honestصادقانه, standingایستاده here
109
289753
1671
و الانى كه اينجا ايستادم، بخوام كاملاً روراست باشم
05:03
I've thought about it again sinceاز آنجا که, because that's the sicknessبیماری,
110
291424
3373
از اون وقت دوباره بهش فكر كردم، چون كه بيماريست،
05:06
that's the struggleتقلا, that's depressionافسردگی,
111
294797
1934
دست وپا زدنه، افسردگيست،
05:08
and depressionافسردگی isn't chickenجوجه poxصدف.
112
296731
1219
و افسردگى آبله مرغان نيست.
05:09
You don't beatضرب و شتم it onceیک بار and it's goneرفته foreverبرای همیشه.
113
297950
1718
اينطور نيست كه يكبار براى هميشه شكستش بدهید.
05:11
It's something you liveزنده with. It's something you liveزنده in.
114
299668
2763
چيزى كه باهاش زندگى مى‌‌كنيد. چيزى كه توش زندگى مى‌‌كنيد.
05:14
It's the roommateهم اتاقی you can't kickضربه زدن out. It's the voiceصدای you can't ignoreچشم پوشی.
115
302431
3572
هم اتاقى كه نمى‌‌تونيد با لگد بياندازيدش بيرون. صدايى كه نمى‌‌تونيد بيخيالش بشين.
05:18
It's the feelingsاحساسات you can't seemبه نظر می رسد to escapeدر رفتن,
116
306003
2261
احساسى كه نمى‌‌تونيد از زيرش در بريد،
05:20
the scariestترسناک partبخشی is that after a while,
117
308264
5073
ترسناكترين بخش اون اين كه بعد از مدتى،
05:25
you becomeتبدیل شدن به numbبی حس to it. It becomesتبدیل می شود normalطبیعی for you,
118
313337
2880
نسبت بهش كرخت مى‌‌شيد. براتون عادى ميشه،
05:28
and what you really fearترس the mostاکثر
119
316217
2287
و چيزى كه بيشتر از همه واقعاً ميترسيد
05:30
isn't the sufferingرنج کشیدن insideداخل of you.
120
318504
2856
رنجى نيست كه از درون مى‌‌كشيد.
05:33
It's the stigmaشرم آور insideداخل of othersدیگران,
121
321360
1516
حس ننگيه كه درون ديگرانِ،
05:34
it's the shameشرم آور, it's the embarrassmentخجالت,
122
322876
2281
حس خجالت، حس شرمندگى،
05:37
it's the disapprovingناراضی look on a friend'sدوستان faceصورت,
123
325157
2453
نگاه ملامت‌‌بار در چهره يك دوست،
05:39
it's the whispersزمزمه in the hallwayراهرو that you're weakضعیف,
124
327610
3464
پچ پچهاى توى راهرو درباره اين كه تو ضعيفى،
05:43
it's the commentsنظرات that you're crazyدیوانه.
125
331074
1401
اظهار نظرهايى درباره اين كه تو ديوونه‌‌اى.
05:44
That's what keepsنگه می دارد you from gettingگرفتن help.
126
332475
2100
چيزهايى كه مانع از كمك گرفتنت مى‌‌شن.
05:46
That's what makesباعث می شود you holdنگه دارید it in and hideپنهان شدن it.
127
334575
2994
چيزهايى كه باعث مى شن اون را توى خودت نگهدارى و مخفيش كنى.
05:49
It's the stigmaشرم آور. So you holdنگه دارید it in and you hideپنهان شدن it,
128
337569
2335
بخاطر حس ننگ است. بنابراين اون را توى خودتون نگه مى‌‌داريد و مخفيش مى‌‌كنيد،
05:51
and you holdنگه دارید it in and you hideپنهان شدن it,
129
339904
1862
و همينطور به بروز ندادنش ادامه ميدين،
05:53
and even thoughگرچه it's keepingنگه داشتن you in bedبستر everyهرکدام day
130
341766
1676
و حتى اگر هم روز شما را توى تختخواب نگهداره
05:55
and it's makingساخت your life feel emptyخالی no matterموضوع how much you try and fillپر کن it,
131
343442
2940
و على رغم اين كه چقدر زياد تلاش كنيد و بخواين پرش كنيد، باعث شه در زندگيتون احساس خالى بودن كنيد.
05:58
you hideپنهان شدن it, because the stigmaشرم آور in our societyجامعه
132
346382
2163
اون را پنهان مى‌‌كنيد، چون در اجتماع ما ننگ آور
06:00
around depressionافسردگی is very realواقعی.
133
348545
2915
دونستن افسردگى خيلى جديه.
06:03
It's very realواقعی, and if you think that it isn't, askپرسیدن yourselfخودت this:
134
351460
3202
واقعاً جديه، و اگر شما فكر مى‌‌كنيد كه اينطور نيست، اين را از خودتون سوال كنيد:
06:06
Would you ratherنسبتا make your nextبعد Facebookفیس بوک statusوضعیت
135
354662
1809
آيا ترجيح مى‌‌دين كه در استتوس بعدى فيس بوك خود اين
06:08
say you're havingداشتن a toughسخت است time gettingگرفتن out of bedبستر
136
356471
1746
را بگين كه شما براى بيرون اومدن از تخت وضعيت دشوارى داريد
06:10
because you hurtصدمه your back
137
358217
2149
چون پشتتون درد مى‌‌كنه
06:12
or you're havingداشتن a toughسخت است time gettingگرفتن out of bedبستر everyهرکدام morningصبح
138
360366
1992
يا اينكه هر روز صبح اوقات دشوارى را براى بيرون اومدن از تختخواب داريد
06:14
because you're depressedافسرده?
139
362358
2100
چون كه افسرده‌‌ايد؟
06:16
That's the stigmaشرم آور, because unfortunatelyمتاسفانه,
140
364458
2284
ننگ آوره، چون بدبختانه
06:18
we liveزنده in a worldجهان where if you breakزنگ تفريح your armبازو,
141
366742
2468
ما در دنيايى زندگى مى‌‌كنيم كه اگر دستتون را بشكنيد،
06:21
everyoneهر کس runsاجرا می شود over to signامضا کردن your castقالب,
142
369210
2674
همه سمتتون مى‌‌دوند تا روى گچش را امضاء كنند،
06:23
but if you tell people you're depressedافسرده, everyoneهر کس runsاجرا می شود the other way.
143
371899
2801
اما اگه به آدمها بگين كه افسرده‌‌ايد، همه راه‌‌شون را كج مى‌‌كنند.
06:26
That's the stigmaشرم آور.
144
374700
2500
ننگ آوره.
06:29
We are so, so, so acceptingپذیرش of any bodyبدن partبخشی breakingشکستن down
145
377200
4966
ما خيلى خيلى راحت پذيراى شكستن از هر عضوى از بدنمون هستيم
06:34
other than our brainsمغز. And that's ignoranceجهل.
146
382166
3102
البته غير از مغزمون. و اين يعنى اهمال كردن.
06:37
That's pureخالص ignoranceجهل, and that ignoranceجهل has createdایجاد شده
147
385268
2012
اهمال كردن محض، و اين بى‌‌توجهى دنيايى
06:39
a worldجهان that doesn't understandفهمیدن depressionافسردگی,
148
387280
1564
را خلق كرده كه افسردگى را نمى‌‌فهمه،
06:40
that doesn't understandفهمیدن mentalذهنی healthسلامتی.
149
388844
2506
بهداشت روان را نمى‌‌فهمه.
06:43
And that's ironicعجیب و غریب to me, because depressionافسردگی
150
391350
1953
و اين براى من كنايه‌‌آميزه، چون افسردگى
06:45
is one of the bestبهترین documentedثبت شده problemsمشکلات we have in the worldجهان,
151
393303
2510
يكى از بهترين مشكلات ثبت شده‌‌‌اى كه ما در دنيا داريم،
06:47
yetهنوز it's one of the leastکمترین discussedبحث کردیم.
152
395813
2045
و با اين وجود يكى از كمترين موارد بحث شده است.
06:49
We just pushفشار دادن it asideگذشته از and put it in a cornerگوشه
153
397858
2436
ما فقط اون را به كنارى ‌‌هلش مى‌‌ديم و به گوشه‌‌اى ميگذارذم
06:52
and pretendوانمود کنید it's not there and hopeامید it'llآن خواهد شد fixثابت itselfخودش.
154
400294
3587
و وانمود مى‌‌كنيم اونجا نيست و اميد به درست شدن خودبخودش را داريم.
06:55
Well, it won'tنخواهد بود. It hasn'tنه, and it's not going to,
155
403881
3342
خب، اينطور نميشه. اينطور نبوده، و اينطور نخواهد شد،
06:59
because that's wishfulآرزو دارم thinkingفكر كردن,
156
407223
1891
چون فقط يك فكر واهى و پوچِ،
07:01
and wishfulآرزو دارم thinkingفكر كردن isn't a gameبازی planطرح, it's procrastinationتعویق,
157
409114
2773
و فكر واهى و پوچ يك استراتژى نيست، طفره رفتن‌‌ست،
07:03
and we can't procrastinateبه تعویق انداختن on something this importantمهم.
158
411887
4929
و ما نمى‌‌تونيم از چيزى با اين ميزان اهميت طفره بريم.
07:08
The first stepگام in solvingحل کردن any problemمسئله
159
416816
3391
نخستين گام در حل كردن هر مشكلى
07:12
is recognizingشناختن there is one.
160
420207
1483
اين كه تشخيص بديم كه وجود داره.
07:13
Well, we haven'tنه doneانجام شده that, so we can't really expectانتظار
161
421690
2758
خب، ما اون كار را نكرده‌‌ايم، پس نمى‌‌تونيم واقعاً انتظار داشته باشيم
07:16
to find an answerپاسخ when we're still afraidترسیدن of the questionسوال.
162
424448
3185
تا وقتى كه هنوز از سوال واهمه داريم براش پاسخى پيدا كنيم.
07:19
And I don't know what the solutionراه حل is.
163
427633
3779
و من نمى‌‌دونم كه راه حل چيه.
07:23
I wishآرزو کردن I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
كاش مى‌‌دونستم، اما نمى‌‌دونم-- اما فكر مى‌كنم،
07:25
I think it has to startشروع کن here.
165
433873
2008
من فكر مى‌‌كنم كه بايد از اينجا شروع شه.
07:27
It has to startشروع کن with me, it has to startشروع کن with you,
166
435881
2399
بايد از من شروع شه، بايد با شما شروع شه،
07:30
it has to startشروع کن with the people who are sufferingرنج کشیدن,
167
438280
3418
بايد با مردمانى شروع شه كه رنج مى‌‌برن.
07:33
the onesآنهایی که who are hiddenپنهان in the shadowsسایه ها.
168
441698
1417
كسانى كه در سايه‌‌ها مخفى هستند
07:35
We need to speakصحبت up and shatterتکان دادن the silenceسکوت.
169
443115
2000
ما نياز داريم كه بلند صحبت كنيم و سكوت را بشكنيم.
07:37
We need to be the onesآنهایی که who are braveشجاع for what we believe in,
170
445115
2319
ما لازم هست كه كسانى باشيم كه بخاطر چيزى كه باور دارند شجاع هستند،
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeتحقق بخشیدن,
171
447434
3175
چون اگه تنها يك چيز باشه كه من تشخيص داده‌‌ام،
07:42
if there's one thing that I see as the biggestبزرگترین problemمسئله,
172
450609
3576
اگر تنها يك چيز باشه كه من بعنوان بزرگترين مشكل اون را ببينم،
07:46
it's not in buildingساختمان a worldجهان
173
454185
3039
در ساختن جهانى نيست كه در اونجا
07:49
where we eliminateاز بین بردن the ignoranceجهل of othersدیگران.
174
457224
3749
ما بى‌‌توجهى ديگران را حفظ مى‌‌كنيم.
07:52
It's in buildingساختمان a worldجهان where we teachتدریس کنید the acceptanceپذیرش of ourselvesخودمان,
175
460973
3286
در ساختن جهانى كه ما ياد مى‌‌گيريم خودمون را بپذيريم،
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
جايى كه ما با اون كسى كه هستيم مشكلى نداريم،
07:57
because when we get honestصادقانه,
177
465460
1500
چون وقتى ما روراست باشيم،
07:58
we see that we all struggleتقلا and we all sufferرنج بردن.
178
466960
2796
مى‌‌بينيم كه ما همگى در حال دست و پا زدن و رنج كشيدن هستيم.
08:01
Whetherچه it's with this, whetherچه it's with something elseچیز دیگری,
179
469756
1952
چه با اين بيمارى، چه با چيز ديگه‌‌اى.
08:03
we all know what it is to hurtصدمه.
180
471708
2827
ما همه مى‌‌دونيم كه درد كشيدن يعنى چى.
08:06
We all know what it is to have painدرد in our heartقلب,
181
474535
1838
ما همه مى‌‌دونيم كه داشتن درد در قلبمون چقدر مهمه،
08:08
and we all know how importantمهم it is to healالتیام.
182
476373
2694
و ما همه مى‌‌دونيم كه درمان اون چقدر مهم است.
08:11
But right now, depressionافسردگی is society'sجامعه deepعمیق cutبرش
183
479067
3394
اما همين حالا، افسردگى بريدگى عميق اجتماعى كه
08:14
that we're contentمحتوا to put a Band-Aidچسب زخم over and pretendوانمود کنید it's not there.
184
482461
2561
ما با گذاشتن چسب زخم روى اون راضى ميشيم و تظاهر مى‌‌كنيم كه وجود نداره.
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
خب، اون اونجاست. اونجاست و مى‌‌دونيد چيه؟ اشكالى نداره.
08:21
Depressionافسردگی is okay. If you're going throughاز طریق it, know that you're okay.
186
489526
3811
افسردگى اشكالى نداره. اگر داريد اون را پشت سر مى‌‌گذاريد، بدونيد كه اشكال نداره.
08:25
And know that you're sickبیمار, you're not weakضعیف,
187
493337
2662
و مى‌‌دونم كه شما مريض هستيد، شما ضعيف نيستيد،
08:27
and it's an issueموضوع, not an identityهویت,
188
495999
1936
و اين يك مساله است، نه شناسايى،
08:29
because when you get pastگذشته the fearترس and the ridiculeمسخره کردن
189
497935
2753
اما وقتى شما از ترس و مسخره شدن و قضاوت شدن
08:32
and the judgmentداوری and the stigmaشرم آور of othersدیگران,
190
500688
1797
و انگ خوردن از سوى ديگران بگذريد،
08:34
you can see depressionافسردگی for what it really is,
191
502485
2986
مى‌‌تونيد ببينيد چهره واقعى افسردگى را مشاهده كنيد،
08:37
and that's just a partبخشی of life,
192
505471
2239
و اون فقط بخشى از زندگى شماست،
08:39
just a partبخشی of life, and as much as I hateنفرت,
193
507710
3728
فقط بخشى از زندگى شماست، و بهمون اندازه كه متنفرم،
08:43
as much as I hateنفرت some of the placesمکان ها,
194
511438
2479
بهمون اندازه كه از بعضى جاها متنفرم،
08:45
some of the partsقطعات of my life depressionافسردگی has draggedکشید me down to,
195
513917
3096
بخشهايى در زندگيم هست كه افسردگى من را به پايين كشيده،
08:49
in a lot of waysراه ها I'm gratefulسپاسگزار for it.
196
517013
2535
و به كلى دليل من سپاسگذار اين موضوع هستم.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysدره ها,
197
519548
1812
چون آره، من را به ته دره برده،
08:53
but only to showنشان بده me there's peaksقله ها,
198
521360
1432
اما تنها براى اينكه به من نشون بده اوج هم وجود داره،
08:54
and yeah it's draggedکشید me throughاز طریق the darkتاریک است
199
522792
1599
و آره من را توى تاريكى برده
08:56
but only to remindیادآوری کن me there is lightسبک.
200
524391
2586
اما تنها براى اينكه به من يادآورى كنه كه روشنايى وجود داره.
08:58
My painدرد, more than anything in 19 yearsسالها on this planetسیاره,
201
526977
3743
درد من، بيشتر از هر چيز ديگه‌‌اى در اين ١٩ سال زندگيم روى زمين
09:02
has givenداده شده me perspectiveچشم انداز, and my hurtصدمه,
202
530720
2259
به من بينش داده، و عذاب كشيدنم،
09:04
my hurtصدمه has forcedمجبور شدم me to have hopeامید,
203
532979
2495
عذاب كشيدنم مجبورم كرده تا اميد داشته باشم،
09:07
have hopeامید and to have faithایمان, faithایمان in myselfخودم,
204
535474
2531
اميد داشته باشم و ايمان، ايمان داشتن به خودم،
09:10
faithایمان in othersدیگران, faithایمان that it can get better,
205
538005
2545
ايمان به ديگران، ايمان به اين كه بهتر ميشم،
09:12
that we can changeتغییر دادن this, that we can speakصحبت up
206
540550
2078
اين كه ميتونيم اين را تغيير بديم، ميتونيم با صداى بلند مطرحش كنيم،
09:14
and speakصحبت out and fightمبارزه کردن back againstدر برابر ignoranceجهل,
207
542628
2758
و عليه بى‌‌توجهى اعتراض كنيم و بجنگيم،
09:17
fightمبارزه کردن back againstدر برابر intoleranceعدم تحمل,
208
545386
2589
عليه كم طاقتى بجنگيم.
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
و بيشتر از همه،
09:21
learnیاد گرفتن to love ourselvesخودمان,
210
549990
2726
ياد بگيريم خودمون را دوست داشته باشيم،
09:24
learnیاد گرفتن to acceptقبول کردن ourselvesخودمان for who we are,
211
552716
2179
ياد بگيريم خودمون را براى كسانى كه هستيم بپذيريم،
09:26
the people we are, not the people the worldجهان wants us to be.
212
554895
4095
آدمهايى كه هستيم، نه كسانى كه دنيا ميخواد ما باشيم.
09:30
Because the worldجهان I believe in is one
213
558990
1612
چون دنيايى كه من بهش معتقدم جايى است كه
09:32
where embracingدر آغوش گرفتن your lightسبک doesn't mean ignoringنادیده گرفتن your darkتاریک است.
214
560602
4168
در آغوش گرفتن روشنايى وجودتان به معناى نديده گرفتن تاريكى‌‌تان نيست.
09:36
The worldجهان I believe in is one where we're measuredاندازه گیری شده
215
564770
2081
در دنيايى كه من بهش معتقدم ما با قابليتهامون
09:38
by our abilityتوانایی to overcomeغلبه بر adversitiesبدبختی ها, not avoidاجتناب کردن them.
216
566851
4516
براى غلبه بر مصيبتها سنجيده ميشيم، نه با اجتناب كردن از اونها.
09:43
The worldجهان I believe in is one where I can look someoneکسی in the eyeچشم
217
571367
4224
در دنيايى كه من بهش معتقدم ميتونم تو چشمهاى كس ديگه نگاه كنم
09:47
and say, "I'm going throughاز طریق hellجهنم,"
218
575591
1762
و بگم،" من توى جهنم سير مى‌‌كنم،"
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
و اون هم مى‌‌تونه برگرده بهم بگه كه "منم همينطور،" و اين اشكالى نداره،
09:52
and it's okay because depressionافسردگی is okay. We're people.
220
580930
3702
و اون اشكالى نداره چون افسردگى اشكالى نداره. ما انسانيم.
09:56
We're people, and we struggleتقلا and we sufferرنج بردن
221
584632
2430
ما آدميم، و دست و پا مى‌‌زنيم و رنج مى‌‌كشيم،
09:59
and we bleedخونریزی and we cryگریه کردن, and if you think that trueدرست است strengthاستحکام
222
587062
2728
و ما غمگين ميشم و گريه مى‌‌كنيم، و اگر فكر مى‌‌كنيد نيروى حقيقى
10:01
meansبه معنای never showingنشان دادن any weaknessضعف, then I'm here
223
589790
2119
به اين معناست كه هرگز ضعفى نشون ندين، پس من اينجا هستم
10:03
to tell you you're wrongاشتباه.
224
591909
3246
تا به شما بگم كه اشتباه مى‌‌كنيد.
10:07
You're wrongاشتباه, because it's the oppositeمخالف.
225
595155
3897
اشتباه مى‌‌كنيد، چون برعكس است.
10:11
We're people, and we have problemsمشکلات.
226
599052
2684
ما آدميم، و مشكلاتى داريم.
10:13
We're not perfectکامل, and that's okay.
227
601736
1671
ما كامل نيستيم، و اشكالى هم نداره.
10:15
So we need to stop the ignoranceجهل,
228
603407
2214
پس لازمه كه دست از بى‌‌توجهى برداريم،
10:17
stop the intoleranceعدم تحمل, stop the stigmaشرم آور,
229
605621
3078
دست از كم طاقت بودن برداريم، انگ بهش نچسبونيم،
10:20
and stop the silenceسکوت, and we need to take away the taboosتابوها,
230
608699
4574
و ساكت نمونيم، و دست از تابوها بكشيم،
10:25
take a look at the truthحقیقت, and startشروع کن talkingصحبت کردن,
231
613273
4539
نگاه درست بهش بندازيم، شروع به صحبت كردن كنيم،
10:29
because the only way we're going to beatضرب و شتم a problemمسئله
232
617812
4724
چون تنها راه براى شكست دادن مشكلى كه
10:34
that people are battlingجنگیدن aloneتنها
233
622536
3334
آدمها تنهايى با اون مى‌‌جنگند اين است كه
10:37
is by standingایستاده strongقوی togetherبا یکدیگر,
234
625870
3763
با ايستادن در كنار هم قوى بشن،
10:41
by standingایستاده strongقوی togetherبا یکدیگر.
235
629633
3764
با در كنار هم ايستادن.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
و من باور دارم كه ميتونيم.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
باور دارم كه ما ميتونيم. خيلى خيلى ممنونم دوستان.
10:50
This is a dreamرویا come trueدرست است. Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
238
638295
2407
اين رويايى كه به حقيقت پيوست. متشكرم. (تشويق)
10:52
Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
239
640702
2258
متشكرم.(تشويق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com