ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Malcolm Gladwell: The unheard story of David and Goliath

داستان ناشنیده‌‌ ی داوود و جالوت

Filmed:
7,134,861 views

این داستان کلاسیکی است از یک شخصیت دست‌پایین:‌ داوود، چوپان کم سن‌وسالی که فقط با یک فلاخن، جالوت، جنگجوی سلحشور را به خاک می‌نشاند. داستان که ریشه در کتاب مقدس دارد تبدیل شده به روشی رایج برای توضیح دادن موقعیت یک پیروزی بعید. اما، مالکوم گلدوی این پرسش را مطرح می‌کند که آیا همه داستان داوود و جالوت همین است؟
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I wanted to tell a storyداستان
0
536
1283
می‌خواهم داستانی برایتان بگویم
00:13
that really obsessedغرق me when I was writingنوشتن my newجدید bookکتاب,
1
1819
3472
که وقتی داشتم کتاب جدیدم را می‌نوشتم تمام ذهنم را مشغول کرده‌بود،
00:17
and it's a storyداستان of something that happenedاتفاق افتاد
2
5291
3547
و این داستانی است که
00:20
3,000 yearsسالها agoپیش,
3
8838
1573
۳٫۰۰۰ سال پیش رخ داد،
00:22
when the Kingdomپادشاهی of Israelاسرائيل was in its infancyدوران کودکی.
4
10411
3227
وقتی که پادشاهی اسرائیل تازه آغاز شده بود.
00:25
And it takes placeمحل in an areaمنطقه calledبه نام the Shephelahشفیع الله
5
13638
2732
و ماجرا در منطقه‌ای به نام شفله اتفاق می‌افتد
00:28
in what is now Israelاسرائيل.
6
16370
2330
که امروزه در کشور اسرائیل است.
00:30
And the reasonدلیل the storyداستان obsessedغرق me is that
7
18700
2248
و دلیل این که مسئله این همه مرا به خود مشغول کرده بود این بود که
00:32
I thought I understoodفهمید it, and then I wentرفتی back over it
8
20948
3086
فکر می‌کردم آن را می‌فهمم، در حالی که وقتی مرورش کردم
00:36
and I realizedمتوجه شدم that I didn't understandفهمیدن it at all.
9
24034
4106
متوجه شدم که اصلا چیزی از آن سردرنیاورده‌ام.
00:40
Ancientباستان Palestineفلسطین had a -- alongدر امتداد its easternشرق borderمرز,
10
28140
4817
در کرانه مرز شرقی فلسطینی باستان
00:44
there's a mountainکوه rangeدامنه.
11
32957
1316
رشته‌کوهی وجود دارد.
00:46
Still sameیکسان is trueدرست است of Israelاسرائيل todayامروز.
12
34273
1859
این مسئله در مورد اسرائیل کنونی صدق می‌کند.
00:48
And in the mountainکوه rangeدامنه are all of the ancientباستانی citiesشهرها
13
36132
2933
روی این رشته‌کوه تمامی شهرهای باستانی قرار دارند
00:51
of that regionمنطقه, so Jerusalemاورشلیم, Bethlehemبیت لحم, Hebronهیبرون.
14
39065
4458
مثل اورشلیم، بیت‌لحم، حبرون (الخلیل).
00:55
And then there's a coastalساحلی plainجلگه
15
43523
2225
و بعد یک دشت ساحلی هست
00:57
alongدر امتداد the Mediterraneanمدیترانه ای, where Telتلفن Avivآویو is now.
16
45748
3355
در کرانه دریای مدیترانه، جایی که امروز تل‌آویو قرار دارد.
01:01
And connectingبرقراری ارتباط the mountainکوه rangeدامنه with the coastalساحلی plainجلگه
17
49103
3400
جایی که رشته‌کوه و دشت ساحلی را به هم متصل می‌کند
01:04
is an areaمنطقه calledبه نام the Shephelahشفیع الله,
18
52503
1933
منطقه‌ای به نام شفله است.
01:06
whichکه is a seriesسلسله of valleysدره ها and ridgesرگه ها that runاجرا کن eastشرق to westغرب,
19
54436
4419
که شامل سلسله دره و تپه ماهوری است که از شرق تا غرب کشیده شده،
01:10
and you can followدنبال کردن the Shephelahشفیع الله, go throughاز طریق the Shephelahشفیع الله
20
58855
3179
و می‌شود شفله را دنبال کرد، و از شفله عبور کرد
01:14
to get from the coastalساحلی plainجلگه to the mountainsکوه ها.
21
62034
2753
تا از دشت ساحلی به منطقه کوهستانی رسید.
01:16
And the Shephelahشفیع الله, if you've been to Israelاسرائيل, you'llشما خواهید بود know
22
64787
1694
و اگر به اسرائیل رفته باشید، می‌دانید که شفله
01:18
it's just about the mostاکثر beautifulخوشگل partبخشی of Israelاسرائيل.
23
66481
2408
یکی از زیباترین جاهای اسرائیل است.
01:20
It's gorgeousزرق و برق دار, with forestsجنگل ها of oakبلوط
24
68889
2918
فوق‌العاده است، با جنگل‌های بلوط
01:23
and wheatگندم fieldsزمینه های and vineyardsتاکستان.
25
71807
2415
و مزارع گندم و تاکستان‌.
01:26
But more importantlyمهم است, thoughگرچه, in the historyتاریخ of that regionمنطقه,
26
74222
3379
اما مهم‌تر از همه، تاریخ آن منطقه است،
01:29
it's servedخدمت کرده است, it's had a realواقعی strategicاستراتژیک functionعملکرد,
27
77601
3765
آن‌جا حقیقتا عملکردی استراتژیک داشته است،
01:33
and that is, it is the meansبه معنای by whichکه hostileخصومت آمیز armiesارتش
28
81366
2913
به این ترتیب که ابزاری بوده برای لشکرهای متخاصم
01:36
on the coastalساحلی plainجلگه find theirخودشان way,
29
84279
2583
در دشت ساحلی تا راهی شوند،
01:38
get up into the mountainsکوه ها and threatenتهدید کن those livingزندگي كردن in the mountainsکوه ها.
30
86862
3622
و به سوی کوه‌ها بروند و ساکنان مناطق کوهستانی را تهدید کنند.
01:42
And 3,000 yearsسالها agoپیش, that's exactlyدقیقا what happensاتفاق می افتد.
31
90484
3027
۳٫۰۰۰ سال پیش دقیقا این اتفاق می‌افتاد.
01:45
The Philistinesفیلسوفان, who are the biggestبزرگترین of enemiesدشمنان
32
93511
4277
فلسطینی‌ها که بزرگترین دشمن
01:49
of the Kingdomپادشاهی of Israelاسرائيل,
33
97788
1502
پادشاهی اسرائیل هستند،
01:51
are livingزندگي كردن in the coastalساحلی plainجلگه.
34
99290
1712
در دشت ساحلی ساکن‌اند.
01:53
They're originallyدر اصل from Creteکرت. They're a seafaringدریایی people.
35
101002
3296
آنان اصالتا اهل کرت هستند. آنان مردمانی دریانوردند.
01:56
And they mayممکن است startشروع کن to make theirخودشان way
36
104298
2423
و ممکن است راهی شوند
01:58
throughاز طریق one of the valleysدره ها of the Shephelahشفیع الله
37
106721
2240
و از میان یکی از دره‌های شفله
02:00
up into the mountainsکوه ها,
38
108961
1167
به کوه‌ها بروند،
02:02
because what they want to do is occupyاشغال the highlandکوهستانی areaمنطقه
39
110128
2256
چرا که خواسته‌شان اشغال مناطق مرتفع
02:04
right by Bethlehemبیت لحم and splitشکاف the Kingdomپادشاهی of Israelاسرائيل in two.
40
112384
4001
درست در مجاورت بیت‌لحم و دوپاره کردن پادشاهی اسرائیل است.
02:08
And the Kingdomپادشاهی of Israelاسرائيل, whichکه is headedهدایت by Kingپادشاه Saulساول,
41
116385
3265
و پادشاهی اسرائیل، که شائول شاه در راس آن است،
02:11
obviouslyبدیهی است catchesجلب می کند windباد of this,
42
119650
1733
از موضوع بو می‌برد،
02:13
and Saulساول bringsبه ارمغان می آورد his armyارتش down from the mountainsکوه ها
43
121383
2869
و شائول ارتش خود را از کوه‌ها پایین می‌آورد
02:16
and he confrontsمقابله می کند the Philistinesفیلسوفان in the Valleyدره of Elahالا,
44
124252
3655
و در دره الاه با فلسطینی‌ها رو در رو می‌شود،
02:19
one of the mostاکثر beautifulخوشگل of the valleysدره ها of the Shephelahشفیع الله.
45
127907
2458
که یکی از زیباترین دره‌های شفله است.
02:22
And the Israelitesاسرائیل digحفر کردن in alongدر امتداد the northernشمال ridgeرج,
46
130365
2868
اسرائیلی‌ها در طرف شمالی سنگر می‌گیرند،
02:25
and the Philistinesفیلسوفان digحفر کردن in alongدر امتداد the southernجنوب ridgeرج,
47
133233
4257
و فلسطینی‌ها در لبه جنوبی،
02:29
and the two armiesارتش just sitنشستن there for weeksهفته ها
48
137490
2735
و دو ارتش برای هفته‌ها آنجا منتظر می‌مانند
02:32
and stareخیره شدن at eachهر یک other, because they're deadlockedمتوقف شده.
49
140225
2122
و به یکدیگر خیره می‌شوند، چرا که به بن‌بست رسیده‌اند.
02:34
Neitherنه نه can attackحمله the other, because to attackحمله the other sideسمت
50
142347
2473
هیچ‌یک نمی‌تواند به طرف مقابل حمله کند، زیرا برای حمله به آن سو
02:36
you've got to come down the mountainکوه into the valleyدره
51
144820
3256
باید از کوه به دره پایین بیاید
02:40
and then up the other sideسمت, and you're completelyبه صورت کامل exposedدر معرض.
52
148076
2517
و بعد از طرف دیگر بالا برود، و به این ترتیب کاملا در تیررس دشمن قرار می‌گیرد.
02:42
So finallyسرانجام, to breakزنگ تفريح the deadlockبن بست,
53
150593
2192
آخر سر، برای شکستن بن‌بست،
02:44
the Philistinesفیلسوفان sendارسال theirخودشان mightiestقدرتمندترین warriorجنگجو
54
152785
3214
فلسطینی‌ها سلحشورترین جنگجوی خود را راهی می‌کنند
02:47
down into the valleyدره floorکف, and he callsتماس می گیرد out
55
155999
2477
به پایین دره، و او فریاد می‌کشد
02:50
and he saysمی گوید to the Israelitesاسرائیل,
56
158476
1456
و به اسرائیلی‌ها می‌گوید،
02:51
"Sendارسال your mightiestقدرتمندترین warriorجنگجو down,
57
159932
2628
«سلحشورترین جنگجویتان را پایین بفرستید،
02:54
and we'llخوب have this out, just the two of us."
58
162560
2007
و ما مسئله را حل می‌کنیم، ما دو نفر.»
02:56
This was a traditionسنت in ancientباستانی warfareجنگ calledبه نام singleتنها combatمبارزه کن.
59
164567
3835
این یک سنت در رزم باستانی به نام جنگ تن‌به‌تن است.
03:00
It was a way of settlingحل و فصل disputesاختلافات
60
168402
1795
و راهی بود برای حل مناقشات
03:02
withoutبدون incurringدرگیر شدن the bloodshedخونریزی of a majorعمده battleنبرد.
61
170197
4124
با پرهیز از جنگ عمده و خونریزی.
03:06
And the Philistineفیلسوفان who is sentارسال شد down,
62
174321
2960
و سرباز فلسطینی‌ای که پایین فرستاده شده،
03:09
theirخودشان mightyتوانا warriorجنگجو, is a giantغول.
63
177281
2167
و دلیرترین جنگجوی‌ آن‌هاست، فردی غول‌‌‌‌پیکر است.
03:11
He's 6 footپا 9.
64
179448
1775
با قدی بیش از ۲ متر.
03:13
He's outfittedتجهيزات headسر to toeپا in this glitteringپر زرق و برق bronzeبرنز armorزره پوش,
65
181223
4713
و از سرتا پا زرهی برنزی و براق پوشیده شده است،
03:17
and he's got a swordشمشیر and he's got a javelinجادوگر
66
185936
3059
و به شمشیر و سپر مسلح است
03:20
and he's got his spearنیزه. He is absolutelyکاملا terrifyingوحشتناک.
67
188995
2728
نیزه هم دارد. حقیقتا ترسناک است.
03:23
And he's so terrifyingوحشتناک that noneهیچ کدام of the Israeliteاسرائیلی soldiersسربازان want to fightمبارزه کردن him.
68
191723
4490
آنقدر ترسناک است که هیچ‌یک از سربازان اسرائیلی داوطلب مبارزه با او نمی‌شود.
03:28
It's a deathمرگ wishآرزو کردن, right? There's no way they think they can take him.
69
196213
4635
مثل این می‌ماند که به آغوش مرگ بروید. اصلا تصورش را هم نمی‌کنند که کسی بتواند او را شکست دهد.
03:32
And finallyسرانجام the only personفرد who will come forwardرو به جلو
70
200848
2293
و نهایتا تنها فردی که جلو می‌آید
03:35
is this youngجوان shepherdچوپان boyپسر,
71
203141
2511
یک پسر چوپان است،
03:37
and he goesمی رود up to Saulساول and he saysمی گوید, "I'll fightمبارزه کردن him."
72
205652
2678
که نزد شائول می‌رود و می‌گوید:‌ «من با او می‌جنگم.»
03:40
And Saulساول saysمی گوید, "You can't fightمبارزه کردن him. That's ridiculousمسخره.
73
208330
3118
شائول می‌گوید:‌ «تو نمی‌توانی به جنگ او بروی. مسخره است.
03:43
You're this kidبچه. This is this mightyتوانا warriorجنگجو."
74
211448
2322
تو فقط یک بچه‌ای. او یک جنگاور دلیر است.»
03:45
But the shepherdچوپان is adamantadamant. He saysمی گوید, "No, no, no,
75
213770
2423
اما چوپان اصرار می‌کند و می‌گوید:‌‌ «نه، نه، نه،
03:48
you don't understandفهمیدن, I have been defendingدفاع کردن my flockگله
76
216193
2993
شما نمی‌فهید، من سالهاست که از گله‌ام دفاع می‌کنم
03:51
againstدر برابر lionsشیرها and wolvesگرگ ها for yearsسالها. I think I can do it."
77
219186
4169
در مقابل حمله گرگ و شیر. فکر می‌کنم بتوانم این کار را بکنم.»
03:55
And Saulساول has no choiceانتخابی. He's got no one elseچیز دیگری who'sچه کسی است come forwardرو به جلو.
78
223355
3214
و شائول چاره‌ای ندارد. او هیچ کس دیگری را ندارد که داوطلب شود.
03:58
So he saysمی گوید, "All right."
79
226569
1341
پس می‌گوید:‌ «باشد.»
03:59
And then he turnsچرخش to the kidبچه, and he saysمی گوید,
80
227910
1212
بعد رو به پسرک می‌کند و می‌گوید:
04:01
"But you've got to wearپوشیدن this armorزره پوش. You can't go as you are."
81
229122
3694
«اما باید این زره را به تن کنی. نمی‌شود اینطوری بروی.»
04:04
So he triesتلاش می کند to give the shepherdچوپان his armorزره پوش,
82
232816
2403
و سعی‌ می‌کند زرهش را به چوپان بدهد،
04:07
and the shepherdچوپان saysمی گوید, "No."
83
235219
1251
و چوپان می‌گوید:‌ «نه.»
04:08
He saysمی گوید, "I can't wearپوشیدن this stuffچیز."
84
236470
2413
او می‌گوید:‌ «من نمی‌توانم این چیزها را بپوشم.»
04:10
The Biblicalکتاب مقدس verseآیه is, "I cannotنمی توان wearپوشیدن this for I have not provedثابت it,"
85
238883
4074
متن کتاب مقدس این است:‌ «من نمی‌توانم این را تن کنم چون آن را ثابت نکرده‌ام،»
04:14
meaningبه معنی, "I've never wornپوشیده armorزره پوش before. You've got to be crazyدیوانه."
86
242957
3177
به این معنی که: «قبلا هیچ‌وقت زره نپوشیده‌ام. مگر عقلتان را از دست داده‌اید.»
04:18
So he reachesمی رسد down insteadبجای on the groundزمینی
87
246134
2606
در عوض روی زمین خم می‌شود
04:20
and picksمی بیند up fiveپنج stonesسنگ ها
88
248740
1755
و پنج قطعه سنگ برمی‌دارد
04:22
and putsقرار می دهد them in his shepherd'sچوپان bagکیسه
89
250495
2461
و آن‌ها را در کیسه چوپانی‌اش می‌گذارد
04:24
and startsشروع می شود to walkراه رفتن down the mountainsideکوهستان to meetملاقات the giantغول.
90
252956
4512
و شروع به پایین رفتن از کوه می‌کند تا به ملاقات حریف غول‌پیکر برود.
04:29
And the giantغول seesمی بیند this figureشکل approachingنزدیک شدن,
91
257468
2206
جنگجوی قوی او را می‌بیند که نزدیک می‌شود،
04:31
and callsتماس می گیرد out, "Come to me so I can feedخوراک your fleshگوشت
92
259674
3143
و فریاد می‌کشد:‌ «بیا جلو تا گوشت تنت را
04:34
to the birdsپرنده ها of the heavensآسمان ها and the beastsحیوانات of the fieldرشته."
93
262817
3977
خوراک مرغان آسمان و دیوان زمین کنم.»
04:38
He issuesمسائل this kindنوع of tauntطعنه towardsبه سمت this personفرد
94
266794
3435
او به این ترتیب طعنه می‌زند به شخصی که
04:42
comingآینده to fightمبارزه کردن him.
95
270229
1735
به سویش می‌آید.
04:43
And the shepherdچوپان drawsتساوی closerنزدیک تر and closerنزدیک تر,
96
271964
3346
و چوپان نزدیک و نزدیک‌تر می‌شود،
04:47
and the giantغول seesمی بیند that he's carryingحمل کردن a staffکارکنان.
97
275310
2988
جنگجو می‌بیند که او چیزهایی همراه خودش دارد.
04:50
That's all he's carryingحمل کردن.
98
278298
1172
همه چیزی که همراه دارد همین است.
04:51
Insteadبجای of a weaponسلاح, just this shepherd'sچوپان staffکارکنان,
99
279470
1868
به جای سلاح، فقط ابزار چوپانی‌اش را همراه دارد،
04:53
and he saysمی گوید -- he's insultedتوهین کرد --
100
281338
2572
او که مورد توهین قرار گرفته می‌گوید:‌
04:55
"Am I a dogسگ that you would come to me with sticksچوب?"
101
283910
3357
«مگر من سگم که با چوبدستی‌هایت به سراغم می‌آیی؟»
04:59
And the shepherdچوپان boyپسر takes one of his stonesسنگ ها
102
287267
3063
پسر چوپان یکی از سنگ‌هایش را بیرون می‌آورد
05:02
out of his pocketجیب, putsقرار می دهد it in his slingزنجیر
103
290330
3240
از داخل جیبش، و آن را درون فلاخنش قرار می‌دهد
05:05
and rollsرول it around and letsاجازه می دهد it flyپرواز
104
293570
2295
و آن را چند دور می‌چرخاند و بعد رهایش می‌کند
05:07
and it hitsبازدید the giantغول right betweenبین the eyesچشم ها --
105
295865
2401
و سنگ درست به وسط چشمان حریف غول‌پیکر می‌خورد--
05:10
right here, in his mostاکثر vulnerableآسیب پذیر spotنقطه --
106
298266
2098
درست این‌جا، به حساس‌ترین نقطه او--
05:12
and he fallsسقوط down eitherیا deadمرده or unconsciousناخودآگاه,
107
300364
3321
او زمین می‌افتد، یا مرده و یا بیهوش،
05:15
and the shepherdچوپان boyپسر runsاجرا می شود up and takes his swordشمشیر
108
303685
2494
پسر چوپان می‌رود جلو و شمشیرش را برمی‌دارد
05:18
and cutsکاهش off his headسر,
109
306179
1686
و سر او را از بدنش جدا می‌کند،
05:19
and the Philistinesفیلسوفان see this and they turnدور زدن and they just runاجرا کن.
110
307865
5551
فلسطینی‌ها که شاهد ماجرا هستند برمی‌گردند و پا به فرار می‌گذارند.
05:25
And of courseدوره, the nameنام of the giantغول is Goliathگولیته
111
313416
4361
و البته، نام جنگجوی غول‌پیکر جالوت است
05:29
and the nameنام of the shepherdچوپان boyپسر is Davidدیوید,
112
317777
2529
و نام چوپان داوود است،
05:32
and the reasonدلیل that storyداستان has obsessedغرق me
113
320306
3130
و دلیل این که این داستان ذهنم را به خود مشغول ساخت
05:35
over the courseدوره of writingنوشتن my bookکتاب
114
323436
1438
وقتی که داشتم کتابم را می‌نوشتم
05:36
is that everything I thought I knewمی دانست about that storyداستان
115
324874
3092
این است که هر چه را که گمان می‌کردم درباره این داستان می‌دانم
05:39
turnedتبدیل شد out to be wrongاشتباه.
116
327966
2751
اشتباه از آب درآمد.
05:42
So Davidدیوید, in that storyداستان, is supposedقرار است to be the underdogزیر پا گذاشتن, right?
117
330717
3788
داوود در این داستان قرار است ضعیف و دست‌پایین باشد. درست است؟
05:46
In factواقعیت, that termدوره, Davidدیوید and Goliathگولیته,
118
334505
2137
در واقع، تعبیر «داوود و جالوت»
05:48
has enteredوارد شد our languageزبان as a metaphorاستعاره for
119
336642
2981
به عنوان استعاره ای وارد زبان ما شده به معنای
05:51
improbableغیر محتمل victoriesپیروزی ها
120
339623
1538
پیروزی‌های بعید
05:53
by some weakضعیف partyمهمانی over someoneکسی farدور strongerقوی تر.
121
341161
3111
توسط حریف ضعیف در مقابل حریفی بسیار قوی‌تر.
05:56
Now why do we call Davidدیوید an underdogزیر پا گذاشتن?
122
344272
2190
حال چرا ما داوود را ضعیف می‌دانیم؟
05:58
Well, we call him an underdogزیر پا گذاشتن because he's a kidبچه,
123
346462
3475
خب، او را دست‌پایین می‌دانیم زیرا او یک بچه است،
06:01
a little kidبچه, and Goliathگولیته is this bigبزرگ, strongقوی giantغول.
124
349937
3536
یک بچه کوچک، و جالوت یک فرد عظیم‌الجثه پرزور است.
06:05
We alsoهمچنین call him an underdogزیر پا گذاشتن
125
353473
1655
همچنین او را دست‌پایین می‌دانیم
06:07
because Goliathگولیته is an experiencedبا تجربه warriorجنگجو,
126
355128
3922
زیرا جالوت یک جنگجوی‌ کارکشته و باتجربه است،
06:11
and Davidدیوید is just a shepherdچوپان.
127
359050
1936
و داوود چوپانی بیش نیست.
06:12
But mostاکثر importantlyمهم است, we call him an underdogزیر پا گذاشتن
128
360986
2350
اما مهم‌تر از همه، او را ضعیف فرض می‌کنیم
06:15
because all he has is -- it's that Goliathگولیته is outfittedتجهيزات with
129
363336
5010
چون جالوت مجهز است به
06:20
all of this modernمدرن weaponryسلاح,
130
368346
2005
تجهیزات مدرن جنگی،
06:22
this glitteringپر زرق و برق coatکت of armorزره پوش
131
370351
1776
زره درخشنده
06:24
and a swordشمشیر and a javelinجادوگر and a spearنیزه,
132
372127
3835
و شمشیر و زوبین و نیزه،
06:27
and all Davidدیوید has is this slingزنجیر.
133
375962
3830
و تنها چیزی که داوود دارد فلاخن است.
06:31
Well, let's startشروع کن there with the phraseعبارت
134
379792
1698
خب، با این عبارت شروع کنیم که می گوید:
06:33
"All Davidدیوید has is this slingزنجیر,"
135
381490
2444
«تنها چیزی که داوود دارد فلاخن است،»
06:35
because that's the first mistakeاشتباه that we make.
136
383934
2867
چون این اولین اشتباه ما است.
06:38
In ancientباستانی warfareجنگ, there are threeسه kindsانواع of warriorsجنگجویان.
137
386801
3557
در رزم‌های باستانی، سه نوع جنگجو داریم.
06:42
There's cavalryسواره نظام, menمردان on horsebackاسب and with chariotsارابه ها.
138
390358
3431
سواره‌نظام، مردان سوار بر اسب و ارابه.
06:45
There's heavyسنگین infantryپیاده نظام, whichکه are footپا soldiersسربازان,
139
393789
3126
پیاده‌نظام سنگین، که سربازان پیاده هستند،
06:48
armedمسلح footپا soldiersسربازان with swordsشمشیر and shieldsسپرها
140
396915
2890
مسلح به شمشیر و سپر
06:51
and some kindنوع of armorزره پوش.
141
399805
1500
و نوعی زره.
06:53
And there's artilleryتوپخانه, and artilleryتوپخانه are archersکمانداران,
142
401305
3228
و توپخانه، که تشکیل شده از کمان‌داران،
06:56
but, more importantlyمهم است, slingersزنجیر.
143
404533
2172
و مهمتر از آن، از فلاخن‌اندازان.
06:58
And a slingerزنجیر is someoneکسی who has a leatherچرم pouchکیسه
144
406705
3061
و فلاخن‌انداز یک کیسه چرمی دارد
07:01
with two long cordsطناب attachedمتصل شده to it,
145
409766
2797
که از دو طرفش متصل به بند است،
07:04
and they put a projectileپرتابه, eitherیا a rockسنگ or a leadسرب ballتوپ,
146
412563
3202
و یک گلوله را که می‌تواند سنگ یا توپ سربی باشد
07:07
insideداخل the pouchکیسه, and they whirlچرخش it around like this
147
415765
3121
در میان کیسه می‌گذارند، و آن را به این شکل تاب می‌دهند
07:10
and they let one of the cordsطناب go,
148
418886
2643
و بعد یکی از بندها را رها می‌کنند،
07:13
and the effectاثر is to sendارسال the projectileپرتابه forwardرو به جلو
149
421529
3870
و به این ترتیب گلوله به جلو پرتاب می‌شود
07:17
towardsبه سمت its targetهدف.
150
425399
3305
به سوی هدف.
07:20
That's what Davidدیوید has, and it's importantمهم to understandفهمیدن
151
428704
2735
این جنگ‌افزاری است که داوود دارد، و مهم است بدانیم
07:23
that that slingزنجیر is not a slingshotتیرکمان بچه گانه.
152
431439
2847
که فلاخن، تیرکمان نیست.
07:26
It's not this, right? It's not a child'sفرزند toyاسباب بازی.
153
434286
2619
این نیست. اسباب‌بازی بچه‌ها نیست.
07:28
It's in factواقعیت an incrediblyطور باور نکردنی devastatingویرانگر weaponسلاح.
154
436905
3825
بلکه در واقع یک جنگ‌افزار بسیار ویرانگر است.
07:32
When Davidدیوید rollsرول it around like this,
155
440730
2976
وقتی که داوود آن را این‌طور می‌گرداند،
07:35
he's turningچرخش the slingزنجیر around probablyشاید
156
443706
3229
فلاخن را احتمالا
07:38
at sixشش or sevenهفت revolutionsانقلاب perدر هر secondدومین,
157
446935
2672
شش یا هفت بار در ثانیه تاب می‌دهد،
07:41
and that meansبه معنای that when the rockسنگ is releasedمنتشر شد,
158
449607
3845
یعنی وقتی که سنگ رها می‌شود،
07:45
it's going forwardرو به جلو really fastسریع,
159
453452
2200
با سرعتی بسیار بالا حرکت می‌کند،
07:47
probablyشاید 35 metersمتر perدر هر secondدومین.
160
455652
1773
احتمالا ۳۵ متر در ثانیه.
07:49
That's substantiallyاساسا fasterسریعتر than a baseballبیسبال
161
457425
3565
این از سرعت توپ بیسبالی که
07:52
thrownپرتاب شده by even the finestبهترین of baseballبیسبال pitchersکوزه.
162
460990
3633
حتی بهترین بازیکنان بیسبال پرتاب می‌کنند، بیشتر است.
07:56
More than that, the stonesسنگ ها in the Valleyدره of Elahالا
163
464623
3883
علاوه بر این، سنگ‌های دره الاه
08:00
were not normalطبیعی rocksسنگ ها. They were bariumباریم sulphateسولفات,
164
468506
2656
سنگ عادی نبودند. جنس آن‌ها از سولفات باریوم بود،
08:03
whichکه are rocksسنگ ها twiceدو برابر the densityچگالی of normalطبیعی stonesسنگ ها.
165
471162
3319
که چگالی دو برابر سنگ‌های عادی دارند.
08:06
If you do the calculationsمحاسبات on the ballisticsبالستیک,
166
474481
2637
اگر مشخصات پرتابه را محاسبه کنید،
08:09
on the stoppingمتوقف کردن powerقدرت of the rockسنگ firedاخراج شد from David'sدیوید slingزنجیر,
167
477118
3884
نیروی توقف سنگ پرتاب شده از فلاخن داوود،
08:13
it's roughlyتقریبا equalبرابر to the stoppingمتوقف کردن powerقدرت
168
481002
2321
تقریبا برابر است با نیروی توقف
08:15
of a [.45 caliberکالیبر] handgunتفنگ ساچمه ای.
169
483323
3557
گلوله پرتاب شده از یک تفنگ (کالیبر۰/۴۵).
08:18
This is an incrediblyطور باور نکردنی devastatingویرانگر weaponسلاح.
170
486880
2994
این یک سلاح جدا مخرب است.
08:21
Accuracyدقت, we know from historicalتاریخی recordsسوابق
171
489874
4598
از نظر دقت، ما از نسخ تاریخی می‌دانیم که
08:26
that slingersزنجیر -- experiencedبا تجربه slingersزنجیر could hitاصابت
172
494472
4498
فلاخن‌اندازان کارکشته می‌توانستند
08:30
and maimمامان or even killکشتن a targetهدف at distancesفاصله ها of up to 200 yardsمتری.
173
498970
6023
هدفی در فاصله کمتر از ۲۰۰ متر را مجروح کنند یا حتی بکشند.
08:36
From medievalقرون وسطی tapestriesهلی کوپتر, we know that slingersزنجیر
174
504993
2970
از نقوش پارچه‌های قرون وسطی می‌دانیم که فلاخن‌اندازان
08:39
were capableقادر به of hittingضربه زدن birdsپرنده ها in flightپرواز.
175
507963
2358
می‌توانستند پرنده در حال پرواز را بزنند.
08:42
They were incrediblyطور باور نکردنی accurateدقیق.
176
510321
2434
آن‌ها به شکل حیرت‌انگیزی دقیق بودند.
08:44
When Davidدیوید linesخطوط up -- and he's not 200 yardsمتری away from Goliathگولیته,
177
512755
3557
داوود وقتی نشانه می‌رود-- در حالی‌ که کمتر ۲۰۰ متر با جالوت فاصله دارد،
08:48
he's quiteکاملا closeبستن to Goliathگولیته --
178
516312
1609
خیلی نزدیک به جالوت است--
08:49
when he linesخطوط up and firesآتش سوزی that thing at Goliathگولیته,
179
517921
3415
وقتی نشانه می‌رود و سنگ را به سوی جالوت روانه می‌کند،
08:53
he has everyهرکدام intentionقصد and everyهرکدام expectationانتظار
180
521336
3062
کاملا مصمم و مطمئن بود
08:56
of beingبودن ableتوانایی to hitاصابت Goliathگولیته at his mostاکثر vulnerableآسیب پذیر spotنقطه
181
524398
2703
از این‌که می‌تواند جالوت را در حساس‌ترین نقطه هدف قرار دهد
08:59
betweenبین his eyesچشم ها.
182
527101
1328
یعنی وسط چشم‌هایش.
09:00
If you go back over the historyتاریخ of ancientباستانی warfareجنگ,
183
528429
2016
اگر به تاریخ جنگ‌های باستانی نگاه کنید،
09:02
you will find time and time again
184
530445
2812
بارها و بارها به این نکته برمی‌خورید که
09:05
that slingersزنجیر were the decisiveتعیین کننده factorعامل againstدر برابر infantryپیاده نظام
185
533257
4003
فلاخن‌اندازان تعیین‌کننده‌ترین عامل علیه پیاده‌نظام بودند
09:09
in one kindنوع of battleنبرد or anotherیکی دیگر.
186
537260
5025
در انواع مختلف جنگ‌ها.
09:14
So what's Goliathگولیته? He's heavyسنگین infantryپیاده نظام,
187
542285
3896
خب، جالوت چیست؟ او یک پیاده‌نظام سنگین است،
09:18
and his expectationانتظار when he challengesچالش ها the Israelitesاسرائیل to a duelدوئل
188
546181
5199
و وقتی که اسرائیلی‌ها را به دوئل می‌طلبد انتظار دارد که
09:23
is that he's going to be fightingدعوا کردن anotherیکی دیگر heavyسنگین infantrymanپیاده نظام.
189
551380
3855
با یک جنگجوی پیاده سنگین مواجه شود.
09:27
When he saysمی گوید, "Come to me that I mightممکن
190
555235
2171
وقتی می‌گوید:‌ «بیا جلو تا
09:29
feedخوراک your fleshگوشت to the birdsپرنده ها of the heavensآسمان ها and the beastsحیوانات of the fieldرشته,"
191
557406
2952
گوشت تنت را خوراک مرغان آسمان و دیوان زمین کنم،»
09:32
the keyکلیدی phraseعبارت is "Come to me."
192
560358
2000
«بیا جلو» نکته کلیدی است.
09:34
Come up to me because we're going to fightمبارزه کردن,
193
562358
2138
بیا جلو چون می‌خواهیم بجنگیم،
09:36
handدست to handدست, like this.
194
564496
1711
دست در دست، این‌طوری.
09:38
Saulساول has the sameیکسان expectationانتظار.
195
566207
2128
شائول هم همینطور فکر می‌کند.
09:40
Davidدیوید saysمی گوید, "I want to fightمبارزه کردن Goliathگولیته,"
196
568335
2359
داوود می‌گوید:‌ «می‌خواهم به جنگ جالوت بروم،»
09:42
and Saulساول triesتلاش می کند to give him his armorزره پوش,
197
570694
1821
و شائول سعی می‌کند زرهش را به او بدهد،
09:44
because Saulساول is thinkingفكر كردن, "Oh, when you say 'fight'مبارزه کردن Goliathگولیته,'
198
572515
2727
چرا که شائول گمان می‌کند، «وقتی می‌گویی جنگ با جالوت،
09:47
you mean 'fight'مبارزه کردن him in hand-to-handدست در دست combatمبارزه کن,'
199
575242
3267
مقصود این است با او به «جنگ تن‌به‌تن» بروی،
09:50
infantryپیاده نظام on infantryپیاده نظام."
200
578509
2188
پیاده‌نظام در مقابل پیاده‌نظام.»
09:52
But Davidدیوید has absolutelyکاملا no expectationانتظار.
201
580697
2974
اما داوود اصلا و ابدا هیچ انتظاری ندارد.
09:55
He's not going to fightمبارزه کردن him that way. Why would he?
202
583671
2551
او قرار نیست وارد چنان رزمی شود. چرا باید این‌ کار را بکند؟
09:58
He's a shepherdچوپان. He's spentصرف شده his entireکل careerحرفه
203
586222
3008
او یک چوپان است. او در تمام مدت شغلش
10:01
usingاستفاده كردن a slingزنجیر to defendدفاع his flockگله againstدر برابر lionsشیرها and wolvesگرگ ها.
204
589230
4213
با استفاده از چوبدستش از گله‌اش در مقابل گرگ‌ها و شیرها حفاظت می‌کند.
10:05
That's where his strengthاستحکام liesدروغ.
205
593443
1750
نقطه قوت او آنجاست.
10:07
So here he is, this shepherdچوپان, experiencedبا تجربه
206
595193
2532
این چوپان با تجربه و کارکشته
10:09
in the use of a devastatingویرانگر weaponسلاح,
207
597725
2039
در استفاده از یک سلاح مرگبار،
10:11
up againstدر برابر this lumberingتکان دادن giantغول
208
599764
2394
در مقابل این جنگجوی غول‌پیکر کند قرار می‌گیرد
10:14
weighedوزن کرد down by a hundredصد poundsپوند of armorزره پوش
209
602158
3300
که زیر سنگینی زرهی به وزن صدها پوند است
10:17
and these incrediblyطور باور نکردنی heavyسنگین weaponsاسلحه
210
605458
1501
و سلاح‌هایی بسیار سنگین با خود دارد
10:18
that are usefulمفید است only in short-rangeبرد کوتاه combatمبارزه کن.
211
606959
3097
که فقط به درد جنگ از فاصله نزدیک می‌خورد.
10:22
Goliathگولیته is a sittingنشسته duckاردک. He doesn't have a chanceشانس.
212
610056
4737
جالوت یک هدف آسان است. هیچ شانسی ندارد.
10:26
So why do we keep callingصدا زدن Davidدیوید an underdogزیر پا گذاشتن,
213
614793
2806
پس چرا دائما به داوود می‌گوییم ضعیف و دست‌پایین،
10:29
and why do we keep referringاشاره to his victoryپیروزی as improbableغیر محتمل?
214
617599
5824
و چرا پیروزی او را بعید تصور می‌کنیم؟
10:35
There's a secondدومین pieceقطعه of this that's importantمهم.
215
623423
2840
یک نکته مهم دیگر هم وجود دارد.
10:38
It's not just that we misunderstandسوء تفاهم Davidدیوید
216
626263
3398
مسئله فقط کج‌فهمی ما از داوود
10:41
and his choiceانتخابی of weaponryسلاح.
217
629661
1905
و سلاح دلخواهش نیست.
10:43
It's alsoهمچنین that we profoundlyعمیقا misunderstandسوء تفاهم Goliathگولیته.
218
631566
3339
درک ما از جالوت نیز عمیقا اشتباه است.
10:46
Goliathگولیته is not what he seemsبه نظر می رسد to be.
219
634905
3234
جالوت آن‌چه که به نظر می‌رسد نیست.
10:50
There's all kindsانواع of hintsنکات of this in the Biblicalکتاب مقدس textمتن,
220
638139
3988
در متون کتاب مقدس اشارات فراوانی به این نکته است
10:54
things that are in retrospectنگاهی به گذشته quiteکاملا puzzlingگیج کننده
221
642127
2805
چیزهایی که به نظر کاملا مبهم هستند
10:56
and don't squareمربع with his imageتصویر as this mightyتوانا warriorجنگجو.
222
644932
3777
و با تصویر او به عنوان یک جنگجوی دلیر هم‌خوانی ندارد.
11:00
So to beginشروع with, the Bibleکتاب مقدس saysمی گوید that Goliathگولیته
223
648709
3377
اولا که کتاب مقدس می‌گوید جالوت
11:04
is led ontoبه سوی the valleyدره floorکف by an attendantهمراهی.
224
652086
3965
با راهنمایی یک شخص دیگر به دره می‌رود.
11:08
Now that is weirdعجیب و غریب, right?
225
656051
2209
عجیب است، نه؟
11:10
Here is this mightyتوانا warriorجنگجو
226
658260
2130
این جنگجوی دلیر
11:12
challengingچالش برانگیز the Israelitesاسرائیل to one-on-oneیک به یک combatمبارزه کن.
227
660390
2807
که اسرائیلی‌ها را به جنگ تن‌به‌تن می‌طلبد،
11:15
Why is he beingبودن led by the handدست
228
663197
2712
چرا با کمک یک نفر دیگر
11:17
by some youngجوان boyپسر, presumablyاحتمالا,
229
665909
3050
احتمالا با کمک یک پسر جوان،
11:20
to the pointنقطه of combatمبارزه کن?
230
668959
2462
به میدان نبرد می‌رود؟
11:23
Secondlyدوم اینکه, the Bibleکتاب مقدس storyداستان makesباعث می شود specialویژه noteتوجه داشته باشید
231
671421
4354
دوما، کتاب مقدس بویژه از این می‌گوید که
11:27
of how slowlyبه آرامی Goliathگولیته movesحرکت می کند,
232
675775
3089
جالوت چقدر آهسته حرکت می‌کند،
11:30
anotherیکی دیگر oddفرد thing to say when you're describingتوصیف
233
678864
2026
که ذکرش عجیب است، آن هم وقتی که می‌خواهید
11:32
the mightiestقدرتمندترین warriorجنگجو knownشناخته شده to man at that pointنقطه.
234
680890
4050
دلیرترین جنگجوی شناخته‌شده زمانه را توصیف کنید.
11:36
And then there's this wholeکل weirdعجیب و غریب thing
235
684940
1823
و بعد کل این مسئله گنگ و عجیب
11:38
about how long it takes Goliathگولیته to reactواکنش نشان می دهند
236
686763
3812
درباره این‌که چقدر طول می‌کشد تا جالوت واکنش نشان دهد
11:42
to the sightمنظره of Davidدیوید.
237
690575
1996
به دیدن داوود.
11:44
So David'sدیوید comingآینده down the mountainکوه,
238
692571
2778
داوود دارد از کوه پایین می‌آید،
11:47
and he's clearlyبه وضوح not preparingآماده كردن for hand-to-handدست در دست combatمبارزه کن.
239
695349
3937
و مشخص است که مهیای ورود به جنگ‌ تن‌به‌تن نیست.
11:51
There is nothing about him that saysمی گوید,
240
699286
1968
هیچ مشخصه‌ای ندارد که حاکی باشد،
11:53
"I am about to fightمبارزه کردن you like this."
241
701254
2034
«آماده‌ام به این شکل با تو بجنگم.»
11:55
He's not even carryingحمل کردن a swordشمشیر.
242
703288
1731
حتی شمشیر ندارد.
11:57
Why does Goliathگولیته not reactواکنش نشان می دهند to that?
243
705019
2682
چرا جالوت به آن واکنش نشان نمی‌دهد؟
11:59
It's as if he's obliviousبی توجه to what's going on that day.
244
707701
4228
انگار که نسبت به اتفاقات آن روز بی توجه است.
12:03
And then there's that strangeعجیب commentاظهار نظر he makesباعث می شود to Davidدیوید:
245
711929
3947
و بعد هم این حرف عجیب را به داوود می‌زند:
12:07
"Am I a dogسگ that you should come to me with sticksچوب?"
246
715876
4295
«مگر من سگ هستم که با چوبدستی‌هایت به سراغم می‌آیی؟»
12:12
Sticksچوب? Davidدیوید only has one stickچوب.
247
720171
3823
چوبدستی‌ها؟ داوود فقط یک چوبدستی دارد.
12:15
Well, it turnsچرخش out that there's been a great dealمعامله
248
723994
2259
ظاهرا گمانه زنی فراوانی
12:18
of speculationحدس و گمان withinدر داخل the medicalپزشکی communityجامعه over the yearsسالها
249
726253
3041
در جامعه پزشکی در طول سال‌های طولانی وجود داشته
12:21
about whetherچه there is something
250
729294
2526
درباره این‌که آیا واقعا
12:23
fundamentallyاساسا wrongاشتباه with Goliathگولیته,
251
731820
2889
جالوت یک مشکل عمده فیزیکی داشته،
12:26
an attemptتلاش کنید to make senseاحساس of all of those apparentآشکار anomaliesناهنجاری ها.
252
734709
3409
که تلاشی است برای فهم تمامی ابهامات.
12:30
There have been manyبسیاری articlesمقالات writtenنوشته شده است.
253
738118
1162
مقالات متعددی نوشته شده.
12:31
The first one was in 1960 in the Indianaایندیانا Medicalپزشکی Journalمجله,
254
739280
3994
اولیش در سال ۱۹۶۰ و در نشریه مدیکال ایندیانا نوشته شده
12:35
and it startedآغاز شده a chainزنجیر of speculationحدس و گمان
255
743274
2355
و رشته فرضیاتی را آغاز می‌کند
12:37
that startsشروع می شود with an explanationتوضیح for Goliath'sگولیتا heightارتفاع.
256
745629
3123
که اولینش توضیح قد جالوت است.
12:40
So Goliathگولیته is headسر and shouldersشانه ها aboveدر بالا
257
748752
2923
جالوت یک سر و گردن بلندتر از
12:43
all of his peersهمسالان in that eraدوران,
258
751675
2162
تمامی همتایانش در آن منطقه است.
12:45
and usuallyمعمولا when someoneکسی is that farدور out of the normهنجار,
259
753837
3982
و معمولا وقتی یک نفر با بقیه فرق دارد،
12:49
there's an explanationتوضیح for it.
260
757819
1597
توضیحی برایش وجود دارد.
12:51
So the mostاکثر commonمشترک formفرم of giantismgiantism
261
759416
3233
بنابراین رایج‌ترین نوع ژیگانتیسم (غول‌پیکری)
12:54
is a conditionوضعیت calledبه نام acromegalyاکرومگالی,
262
762649
2735
آکرومگالی نام دارد.
12:57
and acromegalyاکرومگالی is causedباعث by a benignخوش خیم tumorتومور
263
765384
2903
و آکرومگالی حاصل وجود یک تومور خوش‌خیم
13:00
on your pituitaryهیپوفیز glandغده
264
768287
2503
در غده هیپوفیز است
13:02
that causesعلل an overproductionبیش از حد تولید of humanانسان growthرشد hormoneهورمون.
265
770790
2716
که باعث تولید بیش از حد هورمون رشد در بدن انسان می‌شود.
13:05
And throughoutدر سراسر historyتاریخ, manyبسیاری of the mostاکثر famousمشهور giantsغول ها
266
773506
3559
و طبق تاریخ، بسیاری از معروف‌ترین افراد بزرگ‌جثه
13:09
have all had acromegalyاکرومگالی.
267
777065
1769
مبتلا به آکرومگالی بودند.
13:10
So the tallestبلندترین personفرد of all time
268
778834
2064
قدبنلدترین انسان تمامی دوران
13:12
was a guy namedتحت عنوان Robertرابرت Wadlowوادلو
269
780898
1567
شخصی بود به نام رابرت وادلو بود.
13:14
who was still growingدر حال رشد when he diedفوت کرد at the ageسن of 24
270
782465
3051
او هنگام مرگ در ۲۴ سالگی، هنوز در حال رشد بود
13:17
and he was 8 footپا 11.
271
785516
2889
و ۲ مترو ۷۱ سانتیمتر قد داشت.
13:20
He had acromegalyاکرومگالی.
272
788405
1414
او آکرومگالی داشت.
13:21
Do you rememberیاد آوردن the wrestlerکشتی گیر Andrاندرé the Giantغول?
273
789819
2535
آندره غوله، کشتی‌گیر معروف را یادتان هست؟
13:24
Famousمعروف. He had acromegalyاکرومگالی.
274
792354
1683
او آکرومگالی داشت.
13:26
There's even speculationحدس و گمان that Abrahamابراهیم Lincolnلینکلن had acromegalyاکرومگالی.
275
794037
4539
حتی گمانه‌زنی‌هایی هست که می‌گوید آبراهام لینکلن آکرومگالی داشت.
13:30
Anyoneهر کسی who'sچه کسی است unusuallyغیر معمول tallبلند قد,
276
798576
1078
بلند قد بودن بیش از حد،
13:31
that's the first explanationتوضیح we come up with.
277
799654
2753
این اولین توضیحی است که به ذهنمان می‌رسد.
13:34
And acromegalyاکرومگالی has a very distinctمتمایز setتنظیم of sideسمت effectsاثرات
278
802407
3995
و آکرومگالی عوارض جانبی مشخصی دارد
13:38
associatedهمراه with it,
279
806402
1225
که همراه آن می‌آیند،
13:39
principallyبه طور عمده havingداشتن to do with visionچشم انداز.
280
807627
3562
و مهمترینش مشکلات بینایی است.
13:43
The pituitaryهیپوفیز tumorتومور, as it growsرشد می کند,
281
811189
3296
غده هیپوفیز همچنان که رشد می‌کند،
13:46
oftenغالبا startsشروع می شود to compressفشرده کردن the visualبصری nervesاعصاب in your brainمغز,
282
814485
4048
اغلب شروع می‌کند به فشار آوردن بر اعصاب بینایی در مغز،
13:50
with the resultنتيجه that people with acromegalyاکرومگالی
283
818533
2504
در نتیجه افراد مبتلا به آکرومگالی
13:53
have eitherیا doubleدو برابر visionچشم انداز or they are profoundlyعمیقا nearsightedدور کمر.
284
821037
5471
یا دوبینی دارند و یا بسیار نزدیک‌بین هستند.
13:58
So when people have startedآغاز شده to speculateحدس زدن
285
826508
2593
پس وقتی افراد شروع می‌کنند به اندیشیدن
14:01
about what mightممکن have been wrongاشتباه with Goliathگولیته,
286
829101
3231
درباره این‌که مشکل جالوت چه بود،
14:04
they'veآنها دارند said, "Wait a minuteدقیقه,
287
832332
911
می‌گویند:‌ «صبر کنید،
14:05
he looksبه نظر می رسد and soundsبرای تلفن های موبایل an awfulخیلی بد و ناخوشایند lot like someoneکسی
288
833243
3190
او به شدت شبیه کسی است که
14:08
who has acromegalyاکرومگالی."
289
836433
1573
آکرومگالی دارد.»
14:10
And that would alsoهمچنین explainتوضیح so much of what was strangeعجیب
290
838006
2984
و این امر تا حد زیادی توضیح می‌دهد که چرا
14:12
about his behaviorرفتار that day.
291
840990
2127
رفتار او در آن روز آنقدر عجیب بود.
14:15
Why does he moveحرکت so slowlyبه آرامی
292
843117
1821
چرا اینقدر کند حرکت می‌کند
14:16
and have to be escortedاسکورت down into the valleyدره floorکف
293
844938
3528
و این که چرا باید تا دره اسکورت شود
14:20
by an attendantهمراهی?
294
848466
1359
و یک نفر او را همراهی کند؟
14:21
Because he can't make his way on his ownخودت.
295
849825
2988
چون او نمی‌تواند به تنهایی راهش را پیدا کند.
14:24
Why is he so strangelyعجیب و غریب obliviousبی توجه to Davidدیوید
296
852813
3257
چرا آنقدر به داوود بی‌توجه است
14:28
that he doesn't understandفهمیدن that David'sدیوید not going to fightمبارزه کردن him
297
856070
2649
که تا آخرین لحظه متوجه نمی‌شود داوود قرار نیست با او جنگ تن‌به‌تن کند؟
14:30
untilتا زمان the very last momentلحظه?
298
858719
2147
که تا آخرین لحظه متوجه نمی‌شود داوود قرار نیست با او جنگ تن‌به‌تن کند؟
14:32
Because he can't see him.
299
860866
2509
چون او را نمی‌بیند.
14:35
When he saysمی گوید, "Come to me that I mightممکن feedخوراک your fleshگوشت
300
863375
3317
وقتی می‌گوید:‌ «جلو بیا تا گوشت تنت را
14:38
to the birdsپرنده ها of the heavensآسمان ها and the beastsحیوانات of the fieldرشته,"
301
866692
2496
خوراک مرغان آسمان و دیوان زمین کنم،»
14:41
the phraseعبارت "come to me" is a hintاشاره کردن alsoهمچنین of his vulnerabilityآسیب پذیری.
302
869188
4644
عبارت «جلو بیا» نشانی است از ضعف او.
14:45
Come to me because I can't see you.
303
873832
2984
جلو بیا چون تو را نمی‌بینم.
14:48
And then there's, "Am I a dogسگ that you should come to me with sticksچوب?"
304
876816
5214
و بعد می‌گوید:‌ «مگر من سگ هستم که با چوبدستی‌هایت به سراغم می‌آیی؟»
14:54
He seesمی بیند two sticksچوب when Davidدیوید has only one.
305
882030
5330
داوود فقط یک چوبدست دارد اما او دو تا می‌بیند.
14:59
So the Israelitesاسرائیل up on the mountainکوه ridgeرج
306
887360
2964
اسرائیلی‌هایی که آن بالا روی ستیغ کوه بودند
15:02
looking down on him thought he was
307
890324
2197
و او را می‌دیدند فکر می‌کردند که او
15:04
this extraordinarilyفوق العاده powerfulقدرتمند foeدشمن.
308
892521
3111
یک جنگجوی قوی و محیرالعقول است.
15:07
What they didn't understandفهمیدن was that
309
895632
1976
چیزی که آن‌ها نمی‌دانستند این بود که
15:09
the very thing that was the sourceمنبع of his apparentآشکار strengthاستحکام
310
897608
3297
آنچه که منبع قدرت ظاهری او بود
15:12
was alsoهمچنین the sourceمنبع of his greatestبزرگترین weaknessضعف.
311
900905
3755
بزرگترین نقطه ضعف او نیز بود.
15:16
And there is, I think, in that,
312
904660
1957
و به نظر من، در این
15:18
a very importantمهم lessonدرس for all of us.
313
906617
3205
یک درس مهم برای همه ما نهفته است.
15:21
Giantsغول ها are not as strongقوی and powerfulقدرتمند as they seemبه نظر می رسد.
314
909822
3862
آدم‌های عظیم‌الجثه آنقدر که به نظر می‌رسد قوی و پرزور نیستند.
15:25
And sometimesگاه گاهی the shepherdچوپان boyپسر has a slingزنجیر in his pocketجیب.
315
913684
3489
و گاهی پسرک چوپان در جیبش فلاخن دارد.
15:29
Thank you.
316
917173
1787
متشکرم.
15:30
(Applauseتشویق و تمجید)
317
918960
4385
(تشویق)
Translated by Maryam Manzoori
Reviewed by Fariba Rezaeipanah

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com