ABOUT THE SPEAKER
Raul Midon - Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision.

Why you should listen

Raul Midon is into beating the odds, shattering stereotypes, and making category-defying music. "I was told as a child, 'You're blind; you can't do this,'" Midon told an interviewer in 2005. "I was told when I moved to New York, 'You can't do that, you're not going to make it.'" At 40, however, Midon has clearly made it.

After singing backup vocals for stars like Shakira, Julio Iglesias, Jennifer Lopez and Christina Aguilera, Midon released his major-label solo debut, State of Mind, with help from guest artist Jason Mraz. Midon's innovative songwriting incorporates his lyrics, guitar handiwork (jazz, classical, flamenco, R&B) and "vocal trumpet" improvisation. Though he draws comparisons to Stevie Wonder, Donny Hathaway and Richie Havens, Midon is the rare original in an industry of few.

His latest album is A World Within a World.

More profile about the speaker
Raul Midon | Speaker | TED.com
TED2007

Raul Midon: "Tembererana"

رائول میدون آهنگ های "همه‌ی پاسخ‌ها" و "تمبررانا" را می نوازد.

Filmed:
512,504 views

رائول میدون - خواننده و گیتاریست - آهنگ های "همه‌ی پاسخ‌ها"، و به دنبال آن آهنگ فوق العاده ی "تمبررانا" را در بخش اجراهای اولیه‌ در مراسمTED2007 اجرا می‌کند.
- Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(Applauseتشویق و تمجید)
0
0
6000
(تشویق حاضرین)
00:18
It's really quiteکاملا an honorافتخار to be here tonightامشب,
1
6000
4000
واقعا افتخار بزرگیست که امشب این جا هستم،
00:22
and I'm really gladخوشحالم that I stayedماند here and listenedگوش داد
2
10000
6000
و واقعا خوشحالم که این جا بودم و به سخنرانی بقیه گوش دادم
00:28
because I've really been inspiredالهام گرفته.
3
16000
3000
چون واقعا [از آنها] الهام گرفتم.
00:31
And I'm going to playبازی some songsآهنگ ها for you tonightامشب
4
19000
5000
من امشب می خواهم برای شما چند قطعه اجرا کنم،
00:36
that are, literallyعینا, worldجهان premieresنخستین.
5
24000
2000
که برای اولین بار هستند که آنها را اجرا می‌کنم.
00:38
I've been workingکار کردن on my newجدید recordرکورد
6
26000
2000
من روی این قطعه های جدیدم خیلی کار کرده ام، ولی آن ها را تا به حال برای هیچکس - غیر از میکروفن - اجرا نکرده ام.
00:40
and I've never playedبازی کرد these songsآهنگ ها for anybodyهر شخصی
7
28000
2000
من روی این قطعه های جدیدم خیلی کار کرده ام، ولی آن ها را تا به حال برای هیچکس - غیر از میکروفن - اجرا نکرده ام.
00:42
exceptبجز the microphoneمیکروفون.
8
30000
2000
من روی این قطعه های جدیدم خیلی کار کرده ام، ولی آن ها را تا به حال برای هیچکس - غیر از میکروفن - اجرا نکرده ام.
00:44
This is a songترانه that I wroteنوشت
9
32000
3000
قطعه ای را که برایتان اجرا می کنم درباره‌ی معنای تکنولوژی است٬
00:48
about the meaningبه معنی of technologyتکنولوژی,
10
36000
5000
قطعه ای را که برایتان اجرا می کنم درباره‌ی معنای تکنولوژی است٬
00:53
whichکه goesمی رود perfectlyکاملا with this gatheringجمع آوری.
11
41000
3000
که با این گردهمایی کاملا جور در می‌آید.
00:56
I startedآغاز شده thinkingفكر كردن about -- when I was in collegeکالج,
12
44000
3000
من داشتم به این فکر می کردم که وقتی به دانشگاه می رفتم،
00:59
especiallyبه خصوص as a blindنابینا personفرد,
13
47000
3000
کار کردن روی یک مقاله‌ی تحقیقاتی کار واقعا دشواری بود،
01:02
doing a researchپژوهش paperکاغذ was a majorعمده undertakingتعهد.
14
50000
4000
مخصوصا برای یک فرد نابینا.
01:06
You had to go to the libraryکتابخانه,
15
54000
2000
شما باید به کتابخانه می‌رفتید،
01:08
see if you could get them to find the booksکتاب ها for you,
16
56000
3000
فردی را پیدا می کردید که کتاب ها را برایتان پیدا کند،
01:11
you know, footnotesپانویسها و منابع and all that.
17
59000
2000
و پاورقی ها و سایر مشکلات.
01:13
Now you can just go on Googleگوگل. Just look it up.
18
61000
3000
اما حالا شما می توانید خیلی راحت درباره ی آن موضوع در گوگل جستجو کنید.
01:16
I wishآرزو کردن I had that when I was in collegeکالج.
19
64000
3000
کاش من وقتی دانشگاه می رفتم به موتورهای جستجوگر دسترسی داشتم.
01:19
Anywayبه هر حال, this is a songترانه about:
20
67000
3000
به هر حال، این آهنگ درباره ی این است که،
01:22
we have all this, but what are we going to do with it?
21
70000
4000
ما به همه‌ی این تکنولوژی ها دسترسی داریم، اما با آن ها داریم چه کار می کنیم؟
01:26
It's calledبه نام "All the Answersپاسخ ها."
22
74000
3000
نام این آهنگ "تمام جواب ها" است.
01:39
♫ What is the weatherهوا in Cincinnatiسینسیناتی? ♫
23
87000
2000
♫ هوا در سینسیناتی چطور است؟ ♫
01:41
♫ What is the time in Tokyoتوکیو? ♫
24
89000
2000
♫ ساعت در توکیو چند است؟ ♫
01:43
♫ Who is this little child'sفرزند daddyبابا? ♫
25
91000
2000
♫ پدر این بچه کیست؟ ♫
01:45
♫ And who the hellجهنم needsنیاز دارد to know? ♫
26
93000
2000
♫ و اینها مهم نیستند و کسی نمی‌خواهد جواب آنها را بداند؟ ♫
01:47
♫ Why do memoriesخاطرات of you lingerمتوقف کردن
27
95000
3000
♫ چرا وقتی سعی می کنم به هدفم برسم، ♫
01:50
♫ when I'm tryingتلاش کن to reachنائل شدن my goalهدف? ♫
28
98000
2000
♫ خاطره هایی که از تو دارم بجا می‌مانند ♫
01:52
♫ And why mustباید I moveحرکت my fingersانگشتان
29
100000
2000
♫ و چرا باید دستم را به سمت موسیقی درونم دراز کنم؟ ♫
01:54
♫ to the musicموسیقی in my soulروح? ♫
30
102000
3000
♫ و چرا باید دستم را به سمت موسیقی درونم دراز کنم؟ ♫
01:57
♫ I don't know. ♫
31
105000
2000
♫ نمی دانم. ♫
01:59
♫ I don't have to know. ♫
32
107000
2000
♫ مجبور نیستم بدانم. ♫
02:01
'Cause'علت here I go ... ♫
33
109000
3000
♫ و من هستم ... ♫
02:04
♫ and I got all the answersپاسخ ها
34
112000
4000
♫ و پاسخ همه ی سوال ها را ♫
02:09
♫ right here in my handدست. ♫
35
117000
3000
♫ همین جا در دستانم دارم. ♫
02:12
♫ And I got all the answersپاسخ ها
36
120000
5000
♫ من پاسخ همه‌ی سوال ها را دارم ♫
02:17
♫ and I don't have to understandفهمیدن
37
125000
5000
♫ و مجبور نیستم که چیزی را بفهمم ♫
02:22
'cause'علت I got all the answersپاسخ ها. ♫
38
130000
5000
♫ چون پاسخ همه‌ی سوال ها را دارم. ♫
02:27
♫ Think I'll rummageروحیه throughاز طریق the centuryقرن
39
135000
3000
♫ وقتی به صدای دریا گوش می کنم ♫
02:30
♫ while I listen to the seaدریا. ♫
40
138000
4000
♫ رازهای کهنه‌ی جهان را کاوش می‌کنم. ♫
02:34
♫ Oh, it's good to be so freeرایگان, ♫
41
142000
5000
♫ آزادی چه خوب است٬ ♫
02:39
♫ so freeرایگان. ♫
42
147000
3000
♫ آزادی. ♫
02:51
♫ Who was mayorشهردار of Chicagoشیکاگو
43
159000
2000
♫ شهردار شیکاگو در سال ۱۹۶۴ چه کسی بود؟ ♫
02:53
♫ back in 1964? ♫
44
161000
2000
♫ شهردار شیکاگو در سال ۱۹۶۴ چه کسی بود؟ ♫
02:55
♫ And why did Shakespeareشکسپیر createايجاد كردن Iagoایگو
45
163000
2000
♫ چرا شکسپیر شخصیت یاگو (شخصیت منفی در نمایشنامه ی اتللو) را خلق کرد ♫
02:57
♫ to tearاشک apartجدا از هم a love so pureخالص? ♫
46
165000
2000
♫ تا عشق به آن پاکی (اتللو و همسرش) را از هم بپاشد ؟ ♫
02:59
♫ How can my dreamsرویاها be so vividزنده
47
167000
2000
♫ چگونه ممکن است رویاهایم این قدر در موسیقی دیوانه وار واقعی باشند؟ ♫
03:01
♫ in a psychosonicروانشناسی way? ♫
48
169000
2000
♫ چگونه ممکن است رویاهایم این قدر در موسیقی دیوانه وار واقعی باشند؟ ♫
03:03
♫ Why mustباید I becomeتبدیل شدن به so lividزنده
49
171000
2000
♫ چرا باید این قدر به خاطر اخباری که امروز می‌شنوم عصبانی باشم؟ ♫
03:05
♫ about the newsاخبار I hearشنیدن todayامروز? ♫
50
173000
2000
♫ چرا باید این قدر به خاطر اخباری که امروز می‌شنوم عصبانی باشم؟ ♫
03:07
♫ I don't know. ♫
51
175000
3000
♫ نمی دانم. ♫
03:10
♫ I don't have to know. ♫
52
178000
3000
♫ مجبور نیستم که بدانم. ♫
03:13
♫ And here I go ... ♫
53
181000
2000
♫ و من هستم ... ♫
03:15
'cause'علت I got all the answersپاسخ ها
54
183000
5000
♫ چون پاسخ همه‌ی سوال ها را ♫
03:20
♫ right here in my handدست. ♫
55
188000
3000
♫ این جا در دستانم دارم. ♫
03:23
♫ And I got all the answersپاسخ ها. ♫
56
191000
6000
♫ و من پاسخ همه‌ی سوال ها را دارم. ♫
03:29
♫ See, I don't have to understandفهمیدن
57
197000
3000
♫ ببین، من مجبور نیستم که‌ بفهمم ♫
03:32
'cause'علت I got all the answersپاسخ ها. ♫
58
200000
4000
♫ چون پاسخ همه‌ی سوال‌ها را دارم. ♫
03:36
♫ I think I'll browseمرور کردن on throughاز طریق
59
204000
3000
♫ و وقتی چایی‌ام را مزمزه می کنم، خلاصه‌ی اخبار را می‌خوانم. ♫
03:39
♫ the tabloidتابلوئید newsاخبار
60
207000
3000
♫ و وقتی چایی‌ام را مزمزه می کنم، خلاصه‌ی اخبار را می‌خوانم. ♫
03:42
♫ while I sipشیرین my teaچای. ♫
61
210000
3000
♫ و وقتی چایی‌ام را مزمزه می کنم، خلاصه‌ی اخبار را می‌خوانم. ♫
03:45
Mmمامان, it's good to be so freeرایگان. ♫
62
213000
4000
♫ بله، آزادی چه زیباست. ♫
03:49
(Trumpetشیپور soundsبرای تلفن های موبایل)
63
217000
31000
(صدای ترومپت)
04:20
♫ I never ever have to be aloneتنها. ♫
64
248000
2000
♫ من هرگز مجبور نیستم تنها بمانم. ♫
04:22
♫ I can do it all right here in my home. ♫
65
250000
2000
♫ می توانم این کار را همین جا در خانه ام انجام دهم. ♫
04:24
♫ Yeah, mm-hmmmm-hmm ... ♫
66
252000
3000
♫ ممم ... هوممم ... ♫
04:27
♫ Everything that's ever been knownشناخته شده, ♫
67
255000
2000
♫ می توانم هر چیزی که تا به حال شناخته شده است را٬ ♫
04:29
♫ I can punchپانچ it up right here on my phoneتلفن. ♫
68
257000
2000
♫ همین جا، روی سن بر روی تلفن‌ام پیدا کنم. ♫
04:31
Freedomآزادی trainقطار, comingآینده soonبه زودی
69
259000
2000
♫ قطار آزادی، به زودی فرا می رسد ♫
04:33
♫ right here in my livingزندگي كردن roomاتاق
70
261000
2000
♫ همین جا در اتاق نشیمنم ♫
04:35
♫ from Batonباتون Rougeرژ گونه to Saskatoonساسکاتون
71
263000
2000
♫ از بیتون روج تا ساسکاتون ♫
04:37
♫ and all pointsنکته ها in betweenبین. ♫
72
265000
2000
♫ و تمام مناطق این بین. ♫
04:39
'Cause'علت I got all the answersپاسخ ها
73
267000
4000
♫ چون من پاسخ همه ی سوال ها را ♫
04:44
♫ right here on my screenصفحه نمایش. ♫
74
272000
3000
♫ این جا در صفحه ی مانیتورم دارم. ♫
04:47
♫ And I got all the answersپاسخ ها, yeah. ♫
75
275000
5000
♫ و من پاسخ همه ی سوال ها را دارم، آره! ♫
04:52
♫ I got everyهرکدام bookکتاب and magazineمجله. ♫
76
280000
4000
♫ من همه‌ی کتاب‌ها و مجلات را خوانده‌ام. ♫
04:56
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
77
284000
4000
♫ همه، همه، همه .... ♫
05:00
♫ I got all the answersپاسخ ها, ♫
78
288000
3000
♫ من پاسخ همه‌ی سوال‌ها را دارم، ♫
05:03
♫ all the answersپاسخ ها, oh yeah. ♫
79
291000
3000
♫ همه ی سوال ها، آره! ♫
05:06
Uh-huhآهان ... ♫
80
294000
3000
♫ آره! ♫
05:13
♫ But I tell you what I'm going to do: ♫
81
301000
2000
♫ اما می گویم که می خواهم چه کار کنم: ♫
05:15
♫ I'm going to find the capitolcapitol of Peruپرو
82
303000
3000
♫ می خوام بفهمم پایتخت کشور پرو کجاست؟ ♫
05:18
♫ or the latitudeعرض جغرافیایی of Kathmanduکاتماندو. ♫
83
306000
3000
♫ یا مختصات جغرافیایی کاتماندو چیست؟ ♫
05:21
♫ I'm gonna Googleگوگل it ♫
84
309000
2000
♫ من آن را در گوگل جستجو می کنم ♫
05:23
'cause'علت everybody'sهمه است doing it. ♫
85
311000
2000
♫ چون همه این کار را می کنند. ♫
05:25
♫ And then I'll rummageروحیه throughاز طریق the centuryقرن. ♫
86
313000
4000
♫ پس من راز های پنهان جهان را می فهمم. ♫
05:29
♫ I got all, I got all, I got all ... ♫
87
317000
8000
♫ همه، همه، همه ... ♫
05:37
♫ I got all the answersپاسخ ها. ♫
88
325000
4000
♫ من پاسخ همه ی سوال ها را دارم. ♫
05:41
♫ Yeah, yeah ♫
89
329000
3000
♫ آره، آره ! ♫
05:44
♫ I got all the answersپاسخ ها. ♫
90
332000
9000
♫ پاسخ همه ی سوال ها را دارم. ♫
05:53
(Applauseتشویق و تمجید)
91
341000
10000
(تشویق حاضرین)
06:03
Thank you.
92
351000
3000
سپاسگزارم.
06:06
Whewچطوری! It's a miracleمعجزه I didn't make any mistakesاشتباهات on that songترانه.
93
354000
5000
پوف! این که هیچ اشتباهی در اجرای آهنگ نداشتم یک معجزه است.
06:11
That's the first time I've ever playedبازی کرد it.
94
359000
3000
اولین باری بود که آن را اجرا می کردم.
06:14
(Applauseتشویق و تمجید)
95
362000
3000
(تشویق حاضرین)
06:20
It's a "feel the fearترس and do it anywayبه هر حال" kindنوع of thing.
96
368000
4000
کمی می‌ترسیدم اما باید این کار را انجام می‌دادم.
06:26
This nextبعد songترانه is a songترانه
97
374000
3000
آهنگ بعدی آهنگی است که مثل یک رؤیا در ذهنم جرقه زد --
06:29
that startedآغاز شده out as a dreamرویا -- a childhoodدوران کودکی dreamرویا.
98
377000
3000
مثل یک رؤیای کودکی.
06:32
It was one of the titlesعناوین
99
380000
3000
این یکی از نام هایی بود که قصد داشتم روی این آهنگ بگذارم،
06:35
that I was sortمرتب سازی of thinkingفكر كردن about callingصدا زدن my recordرکورد,
100
383000
4000
این یکی از نام هایی بود که قصد داشتم روی این آهنگ بگذارم،
06:39
exceptبجز there's a coupleزن و شوهر of problemsمشکلات.
101
387000
2000
اما به خاطر مشکلاتی منصرف شدم.
06:41
One thing is, it's unpronounceableunpronounceable.
102
389000
3000
یکی از این مشکلات این بود که، این عبارت به راحتی قابل تلفظ نبود. (در انگلیسی - تلفظ دو حرف "د" متوالی.)
06:44
And it's a made-upساخته شده wordکلمه.
103
392000
2000
نامی که برای این آهنگ انتخاب کرده ام یک کلمه ی ساختگی توسط خودم است.
06:46
It's calledبه نام "TembereranaTembererana."
104
394000
2000
نام آن "تمبررانا" است.
06:48
And the songترانه is basedمستقر on
105
396000
2000
این آهنگ بر اساس اولین تصورات من از نیرو های ماوراء الطبیعه در کودکی ساخته شده است.
06:50
what I think was my first
106
398000
3000
این آهنگ بر اساس اولین تصورات من از نیرو های ماوراء الطبیعه در کودکی ساخته شده است.
06:53
childhoodدوران کودکی attemptsتلاش ها
107
401000
3000
این آهنگ بر اساس اولین تصورات من از نیرو های ماوراء الطبیعه در کودکی ساخته شده است.
06:56
to think about invisibleنامرئی forcesنیروها.
108
404000
3000
این آهنگ بر اساس اولین تصورات من از نیرو های ماوراء الطبیعه در کودکی ساخته شده است.
06:59
So "tembereranatembererana" was these dreamsرویاها,
109
407000
4000
"تمبررانا" در رؤیا های من بود،
07:03
in whichکه I would be runningدر حال اجرا away
110
411000
3000
رؤیا هایی که وقتی از احساسات بد فرار می‌کردم، تنها چیزهایی بودند که به آن‌ها پناه می بردم.
07:06
from badبد feelingsاحساسات -- is the only way I can put it.
111
414000
3000
رؤیا هایی که وقتی از احساسات بد فرار می‌کردم، تنها چیزهایی بودند که به آن‌ها پناه می بردم.
07:09
So this is calledبه نام "TembereranaTembererana."
112
417000
4000
نام این آهنگ "تمبررانا" است.
07:13
It's basedمستقر on an Argentinianآرژانتینی rhythmریتم
113
421000
3000
ریتم این آهنگ از یک ریتم آرژانتینی به نام "کارنیوالیتو" گرفته شده است.
07:16
calledبه نام "carnivalitoکارناوالیو."
114
424000
2000
ریتم این آهنگ از یک ریتم آرژانتینی به نام "کارنیوالیتو" گرفته شده است.
07:22
♫ A dreamرویا withinدر داخل a dreamرویا, ♫
115
430000
3000
♫ رؤیایی درون یک رؤیای دیگر، ♫
07:25
♫ a worldجهان withinدر داخل a worldجهان, ♫
116
433000
3000
♫ جهانی درون جهانی دیگر، ♫
07:28
♫ the soundصدا of a primalنخستین screamفریاد زدن
117
436000
2000
♫ صدای یک فریاد باستانی ♫
07:30
travelsسفر می کند out acrossدر سراسر the landزمین. ♫
118
438000
3000
♫ که طول زمین را می پیماید. ♫
07:36
Imagesتصاویر flickeringسوسو زدن, ♫
119
444000
3000
♫ تصاویر سوسو می زنند، ♫
07:39
♫ the soundصدا of the warجنگ machineدستگاه, ♫
120
447000
2000
♫ صدای ماشین جنگ، ♫
07:41
♫ a processionصفوف of limousinesلیموزین
121
449000
3000
♫ قطاری از لیموزین ها به آرامی زمین را می پیمایند. ♫
07:44
travelsسفر می کند slowlyبه آرامی acrossدر سراسر the landزمین. ♫
122
452000
3000
♫ قطاری از لیموزین ها به آرامی زمین را می پیمایند. ♫
07:48
Anotherیکی دیگر childکودک could use a handدست. ♫
123
456000
4000
♫ یک بچه ی دیگر می تواند زندگی کند. ♫
07:52
Reachingرسیدن به out from withinدر داخل
124
460000
3000
♫ دستی از درون دراز می شود ♫
07:55
tembereranatembererana, hey, tembereranatembererana ... ♫
125
463000
19000
♫ تمبررانا، هی، تمبررانا ... ♫
08:17
Annihilationنابودی movesحرکت می کند. ♫
126
485000
2000
♫ نابودی حرکت می کند. ♫
08:19
♫ The earthزمین is an openباز کن tombآرامگاه. ♫
127
487000
3000
♫ زمین یک مقبره ی رو باز است. ♫
08:22
♫ The soundصدا of the finalنهایی boomرونق
128
490000
3000
♫ صدای آخرین انفجار ♫
08:25
rumblesغرق می شود fiercelyشدیدا acrossدر سراسر the landزمین. ♫
129
493000
3000
♫ به طور هولناکی سراسر زمین می غرد. ♫
08:32
Fearترس, you're the enemyدشمن. ♫
130
500000
2000
♫ ترس، تو دشمن ما هستی. ♫
08:34
Obliteratingتعطیل all but theeتو. ♫
131
502000
2000
♫ همه چیز جز تو محو می شود. ♫
08:36
♫ You see what you want to see. ♫
132
504000
3000
♫ تو تنها چیزی که می خواهی می بینی. ♫
08:39
♫ Before I'm blindedکور, I will toastتست
133
507000
3000
♫ قبل از این که نابینا شوم، ♫
08:42
♫ the shadeسایه of powerقدرت that I love mostاکثر, ♫
134
510000
4000
♫ سایه ی قدرتی که بیش از هر چیزی دوستش داشتم نابود می کنم، ♫
08:46
♫ the powerقدرت of creationایجاد. ♫
135
514000
4000
♫ قدرت خلقت. ♫
08:50
TembereranaTembererana, hey, tembereranatembererana ... ♫
136
518000
18000
♫ تمبررانا، هی، تمبررانا ... ♫
09:11
Daدا, daدا, daدا, daدا
137
539000
4000
♫ دا، دا، دا، دا ♫
09:15
Daدا, daدا, daدا, daدا, daدا, daدا, daدا
138
543000
3000
♫ دا، دا، دا، دا، دا، دا، دا ♫
09:26
♫ As a childکودک, aloneتنها and afraidترسیدن, ♫
139
554000
3000
♫ مثل یک بچه‌ی تنها و ترسیده، ♫
09:29
escapingفرار کن the impressionsتجربیات everyهرکدام feelingاحساس madeساخته شده, ♫
140
557000
4000
♫ در حال فرار از توهم‌هایش، ♫
09:33
♫ I would runاجرا کن, runاجرا کن away ♫
141
561000
4000
♫ فرار می کنم، فرار می‌کنم ♫
09:37
♫ into a worldجهان where the good was the aimهدف of the gameبازی
142
565000
5000
♫ به جهانی که خیر و خوبی هدف بازی است ♫
09:42
♫ and the sumمجموع of invisibleنامرئی powerقدرت
143
570000
3000
♫ و جهانی که در آن نیرو های نامرئی ♫
09:45
♫ had a nameنام. ♫
144
573000
3000
♫ اسمی داشتند. ♫
09:48
♫ It's the sameیکسان nameنام. ♫
145
576000
3000
♫ همان نام را. ♫
09:51
TembereranaTembererana, hey, tembereranatembererana ... ♫
146
579000
16000
♫ تمبررانا، هی، تمبررانا ... ♫
10:07
Daدا, daدا, daدا, daدا, daدا, daدا, daدا
147
595000
3000
♫ دا، دا، دا، دا، دا، دا، دا ♫
10:10
Tembereتامبره, temberetembere, temberetembere, tembereranatembererana
148
598000
4000
♫ تمبر، تمبر، تمبر، تمبررانا ♫
10:18
Tembereتامبره, temberetembere, temberetembere, tembereranatembererana, hey ♫
149
606000
4000
♫ تمبر، تمبر، تمبر، تمبررانا، هی ... ♫
10:22
TembereranaTembererana, hey ♫
150
610000
3000
♫ تمبررانا، هی ... ♫
10:25
TembereranaTembererana ... ♫
151
613000
3000
♫ تمبررانا ... ♫
10:28
(Applauseتشویق و تمجید)
152
616000
5000
(تشویق حاضرین)
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raul Midon - Guitarist
Guitarist and singer Raul Midon blends flamenco, jazz and R&B to create a category-defying sound. His life story is as inspiring as his musical vision.

Why you should listen

Raul Midon is into beating the odds, shattering stereotypes, and making category-defying music. "I was told as a child, 'You're blind; you can't do this,'" Midon told an interviewer in 2005. "I was told when I moved to New York, 'You can't do that, you're not going to make it.'" At 40, however, Midon has clearly made it.

After singing backup vocals for stars like Shakira, Julio Iglesias, Jennifer Lopez and Christina Aguilera, Midon released his major-label solo debut, State of Mind, with help from guest artist Jason Mraz. Midon's innovative songwriting incorporates his lyrics, guitar handiwork (jazz, classical, flamenco, R&B) and "vocal trumpet" improvisation. Though he draws comparisons to Stevie Wonder, Donny Hathaway and Richie Havens, Midon is the rare original in an industry of few.

His latest album is A World Within a World.

More profile about the speaker
Raul Midon | Speaker | TED.com