ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Geraldine Hamilton: Body parts on a chip

جرالدین همیلتون: اندام بدن بر روی یک تراشه

Filmed:
1,644,547 views

نسبتا کار ساده ای است که داروهای جدید و راه های بهتری برای بیماری ها تصور کنیم. هرچند قسمت سخت قضیه آزمایش کردن آنهاست و همین است که می تواند امیدواری به درمان بیماری ها را برای سالها بتعویق بیاندازد. در این بحث جرالدین همیلتن بوضوح نشان می دهد که چگونه آزمایشگاه وی اندام و ارگانهای بدن را بر روی یک تراشه می سازند سازه های ساده ای بهمراه تمام قطعات لازم برای تست داروهای جدید- حتی درمانهای سفارشی برای یک فرد خاص.
- Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We have a globalجهانی است healthسلامتی challengeچالش
0
368
2137
ما چالش های جهانی در حوزه سلامت داریم
00:14
in our handsدست ها todayامروز,
1
2505
1692
که هم اکنون پیش روی ما هستند،
00:16
and that is that the way we currentlyدر حال حاضر
2
4197
3060
به همین خاطر است که ما در حال حاضر
00:19
discoverكشف كردن and developتوسعه newجدید drugsمواد مخدر
3
7257
2925
داروهای جدیدی کشف می‌کنیم و توسعه می دهیم
00:22
is too costlyهزینه بر, takes farدور too long,
4
10182
4178
که این فرآیندها بسیار هزینه بر و طولانی هستند،
00:26
and it failsشکست می خورد more oftenغالبا than it succeedsموفق می شود.
5
14360
3714
و اغلب با شکست مواجه می شوند تا موفقیت.
00:30
It really just isn't workingکار کردن, and that meansبه معنای
6
18074
3377
واقعا این راهش نیست و این به این معنی است که
00:33
that patientsبیماران that badlyبدی need newجدید therapiesدرمان ها
7
21451
3047
بیمارانی که بشدت محتاج درمانهای جدیدی هستند
00:36
are not gettingگرفتن them,
8
24498
1711
به آنها نمی رسند،
00:38
and diseasesبیماری ها are going untreatedدرمان نشده.
9
26209
3498
و بیماری ها بدون درمان می مانند
00:41
We seemبه نظر می رسد to be spendingهزینه کردن more and more moneyپول.
10
29707
3083
بنظر میرسد که ما پول بیشتر و بیشتری صرف این مسئله می کنیم.
00:44
So for everyهرکدام billionبیلیون dollarsدلار we spendخرج کردن in R&D,
11
32790
4096
بنابراین بابت هر یک میلیارد دلاری که در تحقیق و توسعه هزینه می کنیم،
00:48
we're gettingگرفتن lessکمتر drugsمواد مخدر approvedتایید کرد into the marketبازار.
12
36886
3829
ما به داروهای تایید شده کمتری برای معرفی به بازار میرسیم.
00:52
More moneyپول, lessکمتر drugsمواد مخدر. Hmmهام.
13
40715
3217
صرف پول بیشتر، داروهای کمتر. اوممم
00:55
So what's going on here?
14
43932
1920
خب اینجا چه خبره؟
00:57
Well, there's a multitudeتوده ها of factorsعوامل at playبازی,
15
45852
2595
خب، عوامل بسیار زیادی در این میان نقش دارند
01:00
but I think one of the keyکلیدی factorsعوامل
16
48447
2021
اما من فکر می کنم یکی از مهترین عوامل که نقش کلیدی را بازی می کند،
01:02
is that the toolsابزار that we currentlyدر حال حاضر have
17
50468
2397
این است که ابزاری که ما در حال حاضر برای تست دراختیار داریم
01:04
availableدر دسترس است to testتست whetherچه a drugدارو is going to work,
18
52865
4083
چه یک دارو به نتیجه دلخواه برسد،
01:08
whetherچه it has efficacyاثر,
19
56948
1389
چه تاثیر داشته باشد
01:10
or whetherچه it's going to be safeبی خطر
20
58337
1766
یا اینقدر بی ضرر باشد
01:12
before we get it into humanانسان clinicalبالینی trialsآزمایش های,
21
60103
3552
قبل از اینکه به مرحله تست بالینی انسانی برسیم،
01:15
are failingشکست خوردن us. They're not predictingپیش بینی
22
63655
2151
ما را با شکست مواجه می کنند. آنها پیش بینی نمی کنند که
01:17
what's going to happenبه وقوع پیوستن in humansانسان.
23
65806
3228
چه اتفاقی قراره برروی انسان ها بگذارند.
01:21
And we have two mainاصلی toolsابزار availableدر دسترس است
24
69034
2723
و ما دو ابزار اصلی در اختیار داریم.
01:23
at our disposalدسترس.
25
71757
2014
و ما دو ابزار اصلی در اختیار داریم.
01:25
They are cellsسلول ها in dishesظرف ها and animalحیوانات testingآزمایش کردن.
26
73771
4041
یکی سلولهای درون ظرف و دیگری ‌ازمایش برروی حیوانات است.
01:29
Now let's talk about the first one, cellsسلول ها in dishesظرف ها.
27
77812
3320
اجازه بدهید در مورد اول صحبت کنیم، سلولهای داخل ظروف.
01:33
So, cellsسلول ها are happilyبا خوشحالی functioningعملکرد in our bodiesبدن.
28
81132
3153
خب سلولها شاد و سرزنده در بدن ما زندگی می کنند.
01:36
We take them and ripپاره كردن them out
29
84285
2055
ما آنها را می گیریم و
01:38
of theirخودشان nativeبومی environmentمحیط,
throwپرت كردن them in one of these dishesظرف ها,
30
86340
2949
از محیط اصلی خودشان دور می کنیم، و به درون یکی از اون ظرف ها می اندازیم
01:41
and expectانتظار them to work.
31
89289
1585
و انتظار داریم که به کارشان ادامه دهند.
01:42
Guessحدس بزن what. They don't.
32
90874
2193
چه حدسی می زنید. آنها موفق نمی شوند.
01:45
They don't like that environmentمحیط
33
93067
1662
این ظروف شبیه محیط اصلی شان نیستند
01:46
because it's nothing like
34
94729
1632
به خاطر اینکه هیچ شرایطی نمی تواند شبیه
01:48
what they have in the bodyبدن.
35
96361
2676
آن محیطی باشد که آنها در بدن ما داشته اند.
01:51
What about animalحیوانات testingآزمایش کردن?
36
99037
2071
در مورد آزمایش های حیوانی چطور؟
01:53
Well, animalsحیوانات do and can provideفراهم کند
37
101108
2885
خب، حیوانات می توانند
01:55
extremelyفوق العاده usefulمفید است informationاطلاعات.
38
103993
2262
اطلاعات بسیار مفیدی در اختیار ما قرار دهند.
01:58
They teachتدریس کنید us about what happensاتفاق می افتد
39
106255
1709
آنها به ما یاد می دهند که چه اتفاقی
01:59
in the complexپیچیده organismارگانیسم.
40
107964
2329
در ارگانیزم های پیچیده می افتد.
02:02
We learnیاد گرفتن more about the biologyزیست شناسی itselfخودش.
41
110293
3008
ما بیشتر در مورد خود زیست شناسی می آموزیم.
02:05
Howeverبا این حال, more oftenغالبا than not,
42
113301
2898
هرچند که در بیشتر مواقع،
02:08
animalحیوانات modelsمدل ها failشکست to predictپیش بینی
what will happenبه وقوع پیوستن in humansانسان
43
116199
4216
مدلهای حیوانی برای پیش بینی آنچه که قرار است در بدن انسانها رخ دهد با شکست مواجه می شوند
02:12
when they're treatedتحت درمان with a particularخاص drugدارو.
44
120415
3186
وقتی که آنها با داروی خاصی تحت مداوا قرار می گیرند.
02:15
So we need better toolsابزار.
45
123601
2379
بنابراین ما به ابزارهای بهتری نیاز داریم.
02:17
We need humanانسان cellsسلول ها,
46
125980
1753
ما به سلولهای انسانی نیاز داریم
02:19
but we need to find a way to keep them happyخوشحال
47
127733
2750
ولی از طرفی نیاز داریم تا راهی پیدا کنیم که این سلولهای انسانی خارج از بدن انسانها
02:22
outsideخارج از the bodyبدن.
48
130483
1591
خوشحال باشند
02:24
Our bodiesبدن are dynamicپویا environmentsمحیط ها.
49
132074
2906
بدنهای ما محیط پویایی هستند
02:26
We're in constantثابت motionحرکت.
50
134980
1840
ما همیشه در حرکت هستیم
02:28
Our cellsسلول ها experienceتجربه that.
51
136820
2191
و سلولها این را تجربه می کنند
02:31
They're in dynamicپویا environmentsمحیط ها in our bodyبدن.
52
139011
2809
سلولها در محیط پویایی در بدن ما هستند
02:33
They're underزیر constantثابت mechanicalمکانیکی forcesنیروها.
53
141820
2755
آنها همواره تحت فشارهای مکانیکی قرار دارند
02:36
So if we want to make cellsسلول ها happyخوشحال
54
144575
2456
بنابراین اگر که ما قصد داریم تا آنها را خوشحال نگه داریم
02:39
outsideخارج از our bodiesبدن,
55
147031
1429
خارج از بدن مان
02:40
we need to becomeتبدیل شدن به cellسلول architectsمعماران.
56
148460
2526
لازم است که معمار سلول بشویم.
02:42
We need to designطرح, buildساختن and engineerمهندس
57
150986
4344
ما باید طراحی کنیم بسازیم و مهندسی کنیم
02:47
a home away from home for the cellsسلول ها.
58
155330
3231
خانه ای دور از خانه اصلی برای سلولها.
02:50
And at the Wyssوایس Instituteمؤسسه,
59
158561
1674
و در موسسه ویس،
02:52
we'veما هستیم doneانجام شده just that.
60
160235
1938
این مهم را انجام داده ایم.
02:54
We call it an organ-on-a-chipارگان در یک تراشه.
61
162173
3024
ما آن را "ارگانی بر روی یک تراشه" نام گذاری کرده ایم.
02:57
And I have one right here.
62
165197
1791
و من یکی از انها را اینجا دارم.
02:58
It's beautifulخوشگل, isn't it?
But it's prettyبسیار incredibleباور نکردنی.
63
166988
2815
خیلی زیباست، اینطور نیست؟ ولی خیلی باور نکردنی است.
03:01
Right here in my handدست is a breathingنفس كشيدن, livingزندگي كردن
64
169803
4500
یک نمونه شُش انسانی اینجا در دست من است که تنفس می کند و زندگی می کند
03:06
humanانسان lungریه on a chipتراشه.
65
174303
2658
بر روی یک تراشه.
03:08
And it's not just beautifulخوشگل.
66
176961
2128
و مسئله دیگه تنها زیبایی نیست.
03:11
It can do a tremendousفوق العاده amountمیزان of things.
67
179089
2440
این می تواند حاوی انبوهی از اتفاقات باشد.
03:13
We have livingزندگي كردن cellsسلول ها in that little chipتراشه,
68
181529
3779
ما سلولهای زنده ای در داخل این تراشه داریم،
03:17
cellsسلول ها that are in a dynamicپویا environmentمحیط
69
185308
2550
سلولهایی که در داخل یک محیط پویا قرار دارند
03:19
interactingتعامل with differentناهمسان cellسلول typesانواع.
70
187858
3081
با انواع دیگر سلولها در تعامل هستند.
03:22
There's been manyبسیاری people
71
190939
1639
افراد زیادی بوده اند
03:24
tryingتلاش کن to growرشد cellsسلول ها in the labآزمایشگاه.
72
192578
1861
که سعی می کنند سلولها را در داخل لابراتوآر کشت دهند.
03:26
They'veآنها دارند triedتلاش کرد manyبسیاری differentناهمسان approachesرویکردها.
73
194439
3156
و راههای بسیار زیادی را امتحان کرده اند.
03:29
They'veآنها دارند even triedتلاش کرد to growرشد
little mini-organsمینی اندام in the labآزمایشگاه.
74
197595
2627
حتی سعی کرده اند تا اندام هابی کوچک را در داخل لابراتوار رشد و نمو دهند.
03:32
We're not tryingتلاش کن to do that here.
75
200222
1549
ما همچین قصدی اینجا نداریم.
03:33
We're simplyبه سادگی tryingتلاش کن to recreateبازسازی کردن
76
201771
2126
ما به سادگی تلاش می کنیم تا
03:35
in this tinyکوچک chipتراشه
77
203897
1577
در این تراشه های بسیار کوچک
03:37
the smallestکوچکترین functionalعملکردی unitواحد
78
205474
3017
کوجکترین واحد عملکردی را
03:40
that representsنشان دهنده the biochemistryبیوشیمی,
79
208491
2554
که نماینده بیوشیمی، کارکرد و
03:43
the functionعملکرد and the mechanicalمکانیکی strainنژاد
80
211045
3124
فشار مکانیکی هستند را از نو خلق کنیم
03:46
that the cellsسلول ها experienceتجربه in our bodiesبدن.
81
214169
3516
همان حالاتی را که سلولها در بدن ما تجربه کرده اند.
03:49
So how does it work? Let me showنشان بده you.
82
217685
3032
خب چگونه این اتفاق می افتد؟ اجازه بدهید من به شما نشان بدهم.
03:52
We use techniquesتکنیک from the computerکامپیوتر chipتراشه
83
220717
2634
ما ازتکنیک های ساخت تراشه های کامپیوتری
03:55
manufacturingتولید industryصنعت
84
223351
1633
که در صنعت ساخت آنها استفاده می شود بهره می بریم
03:56
to make these structuresسازه های at a scaleمقیاس
85
224984
2197
تا این ساختارها را در مقیاس های
03:59
relevantمربوط to bothهر دو the cellsسلول ها and theirخودشان environmentمحیط.
86
227181
2896
مرتبط با سلولها و محیطشان بسازیم.
04:02
We have threeسه fluidicمایع channelsکانال ها.
87
230077
2064
ما سه کانال سیال داریم.
04:04
In the centerمرکز, we have a porousمتخلخل, flexibleقابل انعطاف membraneغشاء
88
232141
3712
در مرکز، ما یک غشاء انعطاف پذیر متخلخل داریم
04:07
on whichکه we can addاضافه کردن humanانسان cellsسلول ها
89
235853
2063
که بوسیله آن می توانیم سلولهای انسانی را اضافه بکنیم
04:09
from, say, our lungsریه ها,
90
237916
1344
سلولهای ریه های انسانی
04:11
and then underneathدر زیر, they had capillaryمویرگی cellsسلول ها,
91
239260
2487
که زیر آنها سلولهای مویرگی وجودداشت،
04:13
the cellsسلول ها in our bloodخون vesselsعروق.
92
241747
1788
سلولهایی داخل رگهای خونی ما
04:15
And we can then applyدرخواست mechanicalمکانیکی forcesنیروها to the chipتراشه
93
243535
4320
و ما حالا می توانیم فشار مکانیکی را به تراشه وارد کنیم
04:19
that stretchکش آمدن and contractقرارداد the membraneغشاء,
94
247855
2829
که باعث کشش و انقباض غشاء می شوند،
04:22
so the cellsسلول ها experienceتجربه the sameیکسان mechanicalمکانیکی forcesنیروها
95
250684
3097
بنابراین سلولها دقیقا همان فشارهای مکانیکی را تجربه می کنند
04:25
that they did when we breatheتنفس کنید.
96
253781
2933
که در زمان تنفس ما تجربه کرده اند.
04:28
And they experienceتجربه them how they did in the bodyبدن.
97
256714
3160
و سلولها فشارهایی را که در داخل بدن ما داشته اند تجربه می کنند.
04:31
There's airهوا flowingجریان دارد throughاز طریق the topبالا channelکانال,
98
259874
2400
از کانال بالایی جریان هوایی وجود دارد،
04:34
and then we flowجریان a liquidمایع that containsحاوی nutrientsمواد مغذی
99
262274
3349
و سپس ما مایعی حاوی مواد غذایی را
04:37
throughاز طریق the bloodخون channelکانال.
100
265623
2839
از کانال خون جاری می کنیم.
04:40
Now the chipتراشه is really beautifulخوشگل,
101
268462
2372
حالا این تراشه بسیار زیباست،
04:42
but what can we do with it?
102
270834
2097
اما ما با این چه کارهایی می توانیم انجام بدهیم؟
04:44
We can get incredibleباور نکردنی functionalityعملکرد
103
272931
2324
ما می توانیم به قابلیت های باورنکردنی
04:47
insideداخل these little chipsچیپس.
104
275255
1751
در داخل این تراشه کوچک برسیم.
04:49
Let me showنشان بده you.
105
277006
1506
اجازه بدهید نشانتان بدهم.
04:50
We could, for exampleمثال, mimicتقلید کردن infectionعفونت,
106
278512
2631
برای مثال در حوزه مشابه سازی عفونی
04:53
where we addاضافه کردن bacterialباکتری cellsسلول ها into the lungریه.
107
281143
3536
جایی که سلولهای باکتری را داخل ریه قرار می دهیم
04:56
then we can addاضافه کردن humanانسان whiteسفید bloodخون cellsسلول ها.
108
284679
2932
سپس می توانیم گلبولهای سفید انسانی را وارد کنیم.
04:59
Whiteسفید bloodخون cellsسلول ها are our body'sجسد defenseدفاع
109
287611
2591
گلبولهای سفید درواقع سیستم دفاعی ما هستند
05:02
againstدر برابر bacterialباکتری invadersمهاجمان,
110
290202
1368
در مقابل باکتری های مهاجم،
05:03
and when they senseاحساس this
inflammationالتهاب dueناشی از to infectionعفونت,
111
291570
3169
و زمانی که سلولها این التهاب ناشی از عفونت را حس می کنند،
05:06
they will enterوارد from the bloodخون into the lungریه
112
294739
2857
از خون وارد ریه ها می شوند
05:09
and engulfفرو ریختن the bacteriaباکتری ها.
113
297596
1915
و باکتری ها را غرق می کنند.
05:11
Well now you're going to see this happeningاتفاق می افتد
114
299511
2248
و حالا شما قراره این واقعه را بطورزنده مشاهده نمایید
05:13
liveزنده in an actualواقعی humanانسان lungریه on a chipتراشه.
115
301759
3310
در ون یک ریه واقعی انسان بر روی یک تراشه.
05:17
We'veما هستیم labeledبرچسب گذاری شده the whiteسفید bloodخون cellsسلول ها
so you can see them flowingجریان دارد throughاز طریق,
116
305069
3543
ما گلبولهای سفید خون را نشانه گذاری کرده ایم تا شما بتوانید گذر جریان آنها را مشاهده نمایید
05:20
and when they detectتشخیص that infectionعفونت,
117
308612
2161
و زمانی که آنها یک عفونت را ردیابی می کنند،
05:22
they beginشروع to stickچوب.
118
310773
1397
شروع به چسبیدن می کنند.
05:24
They stickچوب, and then they try to go into the lungریه
119
312170
3887
آنها می چسبند و سپس سعی می کنند واردریه ها بشوند
05:28
sideسمت from bloodخون channelکانال.
120
316057
1781
از طریق کانال خونی.
05:29
And you can see here, we can actuallyدر واقع visualizeتصور کنید
121
317838
3689
و حالا شما می توانید اینجا مشاهده نمایید، ما می توانیم
05:33
a singleتنها whiteسفید bloodخون cellسلول.
122
321527
3759
یک گلبول سفید تنها را تجسم کنیم.
05:37
It sticksچوب, it wigglesلگد زدن its way throughاز طریق
123
325286
2256
می چسبند، و با لغزیدن و تکان تکان خوردن راهشان را از میان
05:39
betweenبین the cellسلول layersلایه های, throughاز طریق the poreمنافذ,
124
327542
2315
لایه های سلولی باز می کنه، از میان منافذ،
05:41
comesمی آید out on the other sideسمت of the membraneغشاء,
125
329857
2421
از طرف دیگه غشاء بیرون می آیند،
05:44
and right there, it's going to engulfفرو ریختن the bacteriaباکتری ها
126
332278
3435
و دقیقا اینجا باکتری ها را از بین می برند
05:47
labeledبرچسب گذاری شده in greenسبز.
127
335713
1649
که بصورت سبز نمایش داده شده اند.
05:49
In that tinyکوچک chipتراشه, you just witnessedشاهد
128
337362
3004
در این تراشه های کوچک شما تنها شاهد
05:52
one of the mostاکثر fundamentalاساسی responsesپاسخ
129
340366
3181
یکی از اساسی ترین پاسخ های
05:55
our bodyبدن has to an infectionعفونت.
130
343547
1957
بدن ما در مقابل عفونت ها هستید.
05:57
It's the way we respondپاسخ دادن to -- an immuneایمنی responseواکنش.
131
345504
3770
از این طریق است که ما عکس العمل نشان می دهیم به- یک پاسخ مصونیت ساز.
06:01
It's prettyبسیار excitingهیجان انگیز.
132
349274
2401
خیلی هیجان انگیز هستند.
06:03
Now I want to shareاشتراک گذاری this pictureعکس with you,
133
351675
2343
حالا می خواهم این عکس را با شما سهیم بشوم،
06:06
not just because it's so beautifulخوشگل,
134
354018
2638
نه فقط به خاطر اینکه عکس زیباییست،
06:08
but because it tellsمی گوید us an enormousعظیم
amountمیزان of informationاطلاعات
135
356656
3336
بلکه بخاطر اینکه حاوی انبوهی از اطلاعات است برای ما
06:11
about what the cellsسلول ها are doing withinدر داخل the chipsچیپس.
136
359992
2597
در مورد اینکه سلولها درداخل تراشه ها چه کاری انجام می دهند
06:14
It tellsمی گوید us that these cellsسلول ها
137
362589
2259
به ما می گوید که این سلولها
06:16
from the smallکوچک airwaysراههای هوایی in our lungsریه ها,
138
364848
2311
از کوچکترین مسیرهای انتقال هوا در ریه های ما،
06:19
actuallyدر واقع have these hairlikeموی سرخ structuresسازه های
139
367159
1751
در واقع سازه هایی مانند مو دارند
06:20
that you would expectانتظار to see in the lungریه.
140
368910
2008
که شما انتظار دارید در ریه ها ببینید.
06:22
These structuresسازه های are calledبه نام ciliacilia,
141
370918
1465
این سازه ها مژه نامیده می شوند،
06:24
and they actuallyدر واقع moveحرکت the mucusمخاط out of the lungریه.
142
372383
2910
که وظیفه ی اصلیشون این است که مخاط را به خارج از شش ها منتقل کنند.
06:27
Yeah. Mucusموکوس. Yuckاوه.
143
375293
1539
بله. مخاط را . اوه
06:28
But mucusمخاط is actuallyدر واقع very importantمهم.
144
376832
2440
اما مخاط ها بسیار مهم هستند.
06:31
Mucusموکوس trapsتله ها particulatesذرات, virusesویروس ها,
145
379272
2581
این مخاط ها ذرات، ویروسها،
06:33
potentialپتانسیل allergensآلرژن ها,
146
381853
1459
الرژن های بالقوه را به دام می اندازند،
06:35
and these little ciliacilia moveحرکت
147
383312
1601
ووتحرک این مژه های بسیار کوچک
06:36
and clearروشن است the mucusمخاط out.
148
384913
2250
مخاط ها را تمیز می کند.
06:39
When they get damagedآسیب دیده, say,
149
387163
1912
وقتی هم که این مژه ها آسیب می بینند، باید بگم
06:41
by cigaretteسیگار smokeدود for exampleمثال,
150
389075
2419
برای مثال توسط دود سیگار
06:43
they don't work properlyبه درستی,
and they can't clearروشن است that mucusمخاط out.
151
391494
2808
به درستی وظیفه شان را انجام نمی دهند و نمی توانند مخاط را تمیز کنند.
06:46
And that can leadسرب to diseasesبیماری ها suchچنین as bronchitisبرونشیت.
152
394302
3817
که این امر می تواند منجر به بیماری هایی همانند برونشیت شود.
06:50
Ciliaسیلیا and the clearanceترخیص کالا از گمرک of mucusمخاط
153
398119
2647
مژه ها و تمیزی مخاط ها
06:52
are alsoهمچنین involvedگرفتار in awfulخیلی بد و ناخوشایند diseasesبیماری ها like cysticکیستیک fibrosisفیبروز.
154
400766
4461
در بیماریهای مهلکی همانند فیبروسیس سیستیک نیز نقش بازی می کنند.
06:57
But now, with the functionalityعملکرد
that we get in these chipsچیپس,
155
405227
3550
اما حالا، با قابلیتی که ما در این تراشه ها قرار داده ایم،
07:00
we can beginشروع to look
156
408777
1824
می توانیم شروع به جستجو برای
07:02
for potentialپتانسیل newجدید treatmentsدرمان ها.
157
410601
2513
درمانهای جدید بالقوه ای بکنیم.
07:05
We didn't stop with the lungریه on a chipتراشه.
158
413114
1952
ماتحقیقاتمان را برروی ریه برروی تراشه را متوقف نکردیم.
07:07
We have a gutروده on a chipتراشه.
159
415066
1884
ما احشاء دیگر را نیز بر تراشه قرار داده ایم.
07:08
You can see one right here.
160
416950
2030
می توانید اینجا ببینید.
07:10
And we'veما هستیم put intestinalروده humanانسان cellsسلول ها
161
418980
3226
ما سلولهای روده انسان را نیز
07:14
in a gutروده on a chipتراشه,
162
422206
1905
در این تراشه ها قرار داده ایم
07:16
and they're underزیر constantثابت peristalticدرشت motionحرکت,
163
424111
2837
که تحت حرکات دودی ثابتی هستند،
07:18
this tricklingتریکلینگ flowجریان throughاز طریق the cellsسلول ها,
164
426948
3191
این نفود جریان از طریق سلولها انجام می شود،
07:22
and we can mimicتقلید کردن manyبسیاری of the functionsتوابع
165
430139
2558
و ما می توانیم بسیاری از علمکرهای سلولها را مدل سازی کنیم
07:24
that you actuallyدر واقع would expectانتظار to see
166
432697
2263
که شما می توانید آنها را اینجا مشاهده نمایید
07:26
in the humanانسان intestineروده.
167
434960
1693
در روده انسانی.
07:28
Now we can beginشروع to createايجاد كردن modelsمدل ها of diseasesبیماری ها
168
436653
3791
حالا ما شروع می کنیم به ساختن مدل بیماری ها
07:32
suchچنین as irritableتحریک پذیر bowelروده syndromeسندرم.
169
440444
2410
مثل سندرم روده تحریک پذیر.
07:34
This is a diseaseمرض that affectsتاثیر می گذارد
170
442854
2082
نوعی بیماری است که
07:36
a largeبزرگ numberعدد of individualsاشخاص حقیقی.
171
444936
1911
بسیاری از فراد را درگیر کرده است.
07:38
It's really debilitatingناتوان کننده,
172
446847
1774
واقعا یک عامل ناتوان کننده ای است،
07:40
and there aren'tنه really manyبسیاری good treatmentsدرمان ها for it.
173
448621
3942
و هنوز درمانهای موثری برای این بیماری وجود ندارد.
07:44
Now we have a wholeکل pipelineخط لوله
174
452563
2302
حالا ما تمام لوله های
07:46
of differentناهمسان organعضو chipsچیپس
175
454865
2279
تراشه های ارگانهای مختلف را در اختیار داریم
07:49
that we are currentlyدر حال حاضر workingکار کردن on in our labsآزمایشگاه ها.
176
457144
3732
که در حال حاضر در لابراتوآرهای خودمان بر روی آنها کار می کنیم.
07:52
Now, the trueدرست است powerقدرت of this technologyتکنولوژی, howeverبا این حال,
177
460876
3419
حالا، قدرت واقعی این تکنولوژی،
07:56
really comesمی آید from the factواقعیت
178
464295
2125
واقعا از این حقیقت نشات می گیرد که
07:58
that we can fluidicallyبه طور مایع linkارتباط دادن them.
179
466420
2545
ما می توانیم سیال وار اینها را به هم متصل نماییم.
08:00
There's fluidمایع flowingجریان دارد acrossدر سراسر these cellsسلول ها,
180
468965
1947
جریان سیالی در بین سلولها وجود دارد،
08:02
so we can beginشروع to interconnectاتصال
181
470912
2079
بنابراین ما میتوانیم کار اتصال
08:04
multipleچندگانه differentناهمسان chipsچیپس togetherبا یکدیگر
182
472991
2862
چندین تراشه را بهم شروع کنیم
08:07
to formفرم what we call a virtualمجازی humanانسان on a chipتراشه.
183
475853
4213
برای شکل دادن چیزی که ما آنها را "انسان مجازی بر روی تراشه ها" می نامیم.
08:12
Now we're really gettingگرفتن excitedبرانگیخته.
184
480066
3009
در اینجاست که ما هیجان زده می شویم.
08:15
We're not going to ever recreateبازسازی کردن
a wholeکل humanانسان in these chipsچیپس,
185
483075
4095
ما هیچوقت قصدا نداریم تا همه ی یک انسان را بر روی این تراشه ها دوباره خلق کنیم
08:19
but what our goalهدف is is to be ableتوانایی to recreateبازسازی کردن
186
487170
4169
هدف ما این است تا بتوانیم میزان
08:23
sufficientکافی است functionalityعملکرد
187
491339
2013
کافی از عملکردها را از نو خلق کنیم
08:25
so that we can make better predictionsپیش بینی ها
188
493352
2360
تا بتوانیم پیش بینی های بهتری داشته باشیم
08:27
of what's going to happenبه وقوع پیوستن in humansانسان.
189
495712
2214
از آنچه درانسان رخ می دهد
08:29
For exampleمثال, now we can beginشروع to exploreکاوش کنید
190
497926
2924
برای مثال، حالا می توانیم شروع به کشف هایی بکنیم
08:32
what happensاتفاق می افتد when we put
a drugدارو like an aerosolآئروسل drugدارو.
191
500850
3434
که چه اتفاقی می افتد وقتی که ما دارو های اسپری مانندی استفاده می کنیم.
08:36
Those of you like me who have asthmaآسم,
when you take your inhalerاستنشاق,
192
504284
2986
در میان شما آنهایی که شبیه من به آسم مبتلا هستند زمانی که از اسپری خودتان استفاده میکنید،
08:39
we can exploreکاوش کنید how that drugدارو comesمی آید into your lungsریه ها,
193
507270
2926
می توانیم کشف کنیم که چگونه این دارو وارد شش های شما می شوند،
08:42
how it entersوارد می شود the bodyبدن,
194
510196
1626
چطور وارد بدن می شود،
08:43
how it mightممکن affectتاثیر می گذارد, say, your heartقلب.
195
511822
1754
به چه صورتی تاثیر خود را برای مثل بر قلب شما می گذارد.
08:45
Does it changeتغییر دادن the beatingكتك زدن of your heartقلب?
196
513576
1908
آیا این دارو بر روی ضربان قلب شما هم اثر می گذارد؟
08:47
Does it have a toxicityسمیت?
197
515484
1641
آیا سمی‌ست؟
08:49
Does it get clearedپاکسازی شده by the liverکبد?
198
517125
2008
آیا توسط کبد تصفیه می شود؟
08:51
Is it metabolizedمتابولیزه می شود in the liverکبد?
199
519133
2152
یا در داخل کبد دگرگون می شود؟
08:53
Is it excretedدفع شده in your kidneysکلیه ها?
200
521285
1891
یا توسط کلیه ها دفع می گردند؟
08:55
We can beginشروع to studyمطالعه the dynamicپویا
201
523176
2212
ما می توانیم مطالعاتمان را در خصوص
08:57
responseواکنش of the bodyبدن to a drugدارو.
202
525388
2625
واکنشهای پویای بدن به دارو ها شروع کنیم
09:00
This could really revolutionizeانقلابی کردن
203
528028
1919
و این واقعا انقلابی به پا می کند
09:01
and be a gameبازی changerتعویض
204
529947
1649
که می تواند شرایط بازی را تغییر دهد
09:03
for not only the pharmaceuticalدارویی industryصنعت,
205
531596
2938
نه تنها برای صنایع دارو سازی،
09:06
but a wholeکل hostمیزبان of differentناهمسان industriesصنایع,
206
534534
2373
بلکه برای تمام میزبانان صنایع مختلف،
09:08
includingشامل the cosmeticsلوازم آرایشی industryصنعت.
207
536907
2400
از جمله صنایع آرایشی
09:11
We can potentiallyبالقوه use the skinپوست on a chipتراشه
208
539307
2882
بصورت بلقوه می توانیم پوست را در داخل این تراشه ها قرار بدهیم
09:14
that we're currentlyدر حال حاضر developingدر حال توسعه in the labآزمایشگاه
209
542189
1961
که درحال حاضر درداخل لابراتوآرهای خود در حال گسترش آن هستیم
09:16
to testتست whetherچه the ingredientsعناصر in those productsمحصولات
210
544150
2554
که تست کنیم که مواد تشکیل دهند این محصولات
09:18
that you're usingاستفاده كردن are actuallyدر واقع
safeبی خطر to put on your skinپوست
211
546704
3283
که شما استفاده می کنید واقعا ایمن هستند که بر روی پوست خود می مالید
09:21
withoutبدون the need for animalحیوانات testingآزمایش کردن.
212
549987
2689
بدون اینکه نیازی به تست های حیوانی وجود داشته باشد.
09:24
We could testتست the safetyایمنی
213
552676
1944
ما می توانیم سلامتی
09:26
of chemicalsمواد شیمیایی that we are exposedدر معرض to
214
554620
2253
این مواد شیمیایی را که در معرض شان هستیم آزمایش کنیم
09:28
on a dailyروزانه basisپایه in our environmentمحیط,
215
556873
1914
بصورت روزانه در محیط های خودمان،
09:30
suchچنین as chemicalsمواد شیمیایی in regularمنظم householdلوازم منزل cleanersپاک کننده ها.
216
558787
3731
مثل مواد شیمیایی که در شوینده های خانگی مورد استفاده قرار می گیرند.
09:34
We could alsoهمچنین use the organsارگان ها on chipsچیپس
217
562518
3202
ما همچنین می توانیم ارگانهایی در این تراشه های استفاده کنیم
09:37
for applicationsبرنامه های کاربردی in bioterrorismبیوتروریسم
218
565720
2779
برای مقاصد بیو تروریزم
09:40
or radiationتابش exposureگرفتن در معرض.
219
568499
2571
یا در معرض تابش اشعه ها
09:43
We could use them to learnیاد گرفتن more about
220
571070
3350
ما می توانیم از این تراشه برای یادگیری بیشتر
09:46
diseasesبیماری ها suchچنین as ebolaابولا
221
574420
3044
در خصوص بیماری هایی شبیه ابولا استفاده کنیم
09:49
or other deadlyمرگبار diseasesبیماری ها suchچنین as SARSسارس.
222
577464
3892
یا بیماری های مرگ آور دیگری شبیه سارس.
09:53
Organsسازمانها on chipsچیپس could alsoهمچنین changeتغییر دادن
223
581356
1838
این ارگانها در تراشه می توانند
09:55
the way we do clinicalبالینی trialsآزمایش های in the futureآینده.
224
583194
3374
مسیر آزمایشات بالینی ما را در آینده تغییر دهند.
09:58
Right now, the averageمیانگین participantشرکت کننده
225
586568
2587
همین حالا، متوسط شرکت کنندگان در
10:01
in a clinicalبالینی trialآزمایش is that: averageمیانگین.
226
589155
3370
آزمایشات کلینیکی متوسط است.
10:04
Tendsمیپره to be middleوسط agedسن, tendsتمایل دارد to be femaleزن.
227
592525
3326
اکثرا سنین میانی و اکثرا زنها هستند.
10:07
You won'tنخواهد بود find manyبسیاری clinicalبالینی trialsآزمایش های
228
595851
2472
خیلی آزمایشات بالینی پیدا نمی کنید
10:10
in whichکه childrenفرزندان are involvedگرفتار,
229
598323
1515
که در آنها بچه ها شرکت داده شوند،
10:11
yetهنوز everyهرکدام day, we give childrenفرزندان medicationsداروها,
230
599838
3547
و هر روز ما به کودکان دارو می دهیم،
10:15
and the only safetyایمنی dataداده ها we have on that drugدارو
231
603385
3746
و تنها اطلاعات ایمنی که در مورد آن دارو داریم
10:19
is one that we obtainedبه دست آمده from adultsبزرگسالان.
232
607131
3074
اطلاعاتی هستند که ما از بزرگتر ها بدست آورده ایم.
10:22
Childrenفرزندان are not adultsبزرگسالان.
233
610205
1794
کودکان همانند بزرگ سالان نیستند.
10:23
They mayممکن است not respondپاسخ دادن in the sameیکسان way adultsبزرگسالان do.
234
611999
3133
ممکن است که همانند بزرگسالان پاسخ های یکسانی به داروها ندهند.
10:27
There are other things like geneticژنتیک differencesتفاوت ها
235
615132
2412
در این میان تفاوت های ژنتیکی هم وجود دارند
10:29
in populationsجمعیت ها
236
617544
1433
در میان افراد جامعه
10:30
that mayممکن است leadسرب to at-riskدر خطر populationsجمعیت ها
237
618977
3106
که ممکن است ما را به سمت ریسک جمعیتی سوق دهند
10:34
that are at riskخطر of havingداشتن an adverseمنفی است drugدارو reactionواکنش.
238
622083
3437
که این ریسک ممکن است پاسخ های متضاد دارویی داشته باشند.
10:37
Now imagineتصور کن if we could take cellsسلول ها
from all those differentناهمسان populationsجمعیت ها,
239
625520
3389
حالا تصور کنید که بتوانیم سلولهایی از همه ی گونه های جمعیتی بدست بیاوریم
10:40
put them on chipsچیپس,
240
628919
1908
و آنها را در داخل این تراشه ها قرار بدهیم،
10:42
and createايجاد كردن populationsجمعیت ها on a chipتراشه.
241
630827
1964
و این جمعیت را در داخل این تراشه ها خلق کنیم
10:44
This could really changeتغییر دادن the way
242
632791
1838
این مسئله واقعا می تواند مسیر
10:46
we do clinicalبالینی trialsآزمایش های.
243
634629
2069
آزمایشات بالینی ما را تغییر دهد.
10:48
And this is the teamتیم and the people
that are doing this.
244
636698
2832
این فراد تیمی هستند که این کار مهم را را انجام داده اند.
10:51
We have engineersمهندسین, we have cellسلول biologistsزیست شناسان,
245
639530
3257
ما مهندسانی داریم، زیست شناسان سلولی داریم
10:54
we have cliniciansمتخصصان بالینی, all workingکار کردن togetherبا یکدیگر.
246
642787
3774
ما محققان بالینی داریم که با هم کار می کنند.
10:58
We're really seeingدیدن something quiteکاملا incredibleباور نکردنی
247
646561
1926
ما شاهد اتفاقات بسیار شگفت انگیزی
11:00
at the Wyssوایس Instituteمؤسسه.
248
648487
1605
در موسسه ویسس هستیم.
11:02
It's really a convergenceهمگرایی of disciplinesرشته ها,
249
650092
2171
یک همگرایی در گرایش ها بوجود امده است،
11:04
where biologyزیست شناسی is influencingتأثیرگذار است the way we designطرح,
250
652263
3720
که زیست شناسی بر روی طراحی های ما تاثیر می گذارد،
11:07
the way we engineerمهندس, the way we buildساختن.
251
655983
2662
مسیری که ما مهندسی می کنیم، راهی که می سازیم
11:10
It's prettyبسیار excitingهیجان انگیز.
252
658645
1403
کاملا هیجان انگیز است.
11:12
We're establishingتأسیس importantمهم industryصنعت collaborationsمشارکت
253
660048
3564
ما درشرف ایجاد همکاریهای صنعتی مهمی هستیم
11:15
suchچنین as the one we have with a companyشرکت
254
663612
3373
همانند فعالیتی که با یک شرکتی در دست داریم
11:18
that has expertiseتخصص in large-scaleدر مقیاس بزرگ
digitalدیجیتال manufacturingتولید.
255
666985
3599
که تخصص در ساخت دیجیتالهایی در اندازه های بزرگ دارد
11:22
They're going to help us make,
256
670584
2019
این شرکت قرار است که به ما در این مسیر کمک کند
11:24
insteadبجای of one of these,
257
672603
1526
به جای یکی از اینها،
11:26
millionsمیلیون ها نفر of these chipsچیپس,
258
674129
1583
میلیون ها تراشه بسازند،
11:27
so that we can get them into the handsدست ها
259
675712
1669
بنابراین ما می توانیم این تراشه ها را
11:29
of as manyبسیاری researchersمحققان as possibleامکان پذیر است.
260
677381
2889
به دست محققان بسیاری برسانیم.
11:32
And this is keyکلیدی to the potentialپتانسیل of that technologyتکنولوژی.
261
680270
4216
و این کلید بالقوه این تکنولوژی است.
11:36
Now let me showنشان بده you our instrumentابزار.
262
684486
2537
حالا اجازه بدهید ابزارمان را به شما نشان بدهم.
11:39
This is an instrumentابزار that our engineersمهندسین
263
687023
1989
این وسیله ای است که مهندسان ما
11:41
are actuallyدر واقع prototypingنمونه سازی right now in the labآزمایشگاه,
264
689012
2618
درحال حاضر در لابراتوآرنمونه سازی کرده اند،
11:43
and this instrumentابزار is going to give us
265
691630
2309
و این وسیله قرار است تا به ما
11:45
the engineeringمهندسی controlsکنترل ها that we're going to requireنیاز
266
693939
2459
کنترل مهندسی بدهد که بتوانیم
11:48
in orderسفارش to linkارتباط دادن 10 or more organعضو chipsچیپس togetherبا یکدیگر.
267
696398
4168
ده تا تراشه یا بیشتر را بهم متصل نماییم
11:52
It does something elseچیز دیگری that's very importantمهم.
268
700566
2229
این وسیله کار بسیار مهم دیگری نیز انجام می دهد.
11:54
It createsایجاد می کند an easyآسان userکاربر interfaceرابط.
269
702795
2844
این وسیله یک رابط کاربری آسانی را می سازد.
11:57
So a cellسلول biologistزیست شناس like me can come in,
270
705639
2990
که یک زیست شناس سلولی شبیه من می تواند بیاید،
12:00
take a chipتراشه, put it in a cartridgeکارتریج
271
708629
2008
یک تراشه را بردارد در کارتریج بگذارد
12:02
like the prototypeنمونه اولیه you see there,
272
710637
1932
شبیه نمونه ای که اینجا می بینید،
12:04
put the cartridgeکارتریج into the machineدستگاه
273
712569
2071
کارتریج را در دستگاه بگذارد
12:06
just like you would a C.D.,
274
714640
1488
دقیقا شبیه کاری که با یک سی دی انجام می دهید،
12:08
and away you go.
275
716128
1132
و برود دنبال کار خودش.
12:09
Plugپلاگین and playبازی. Easyآسان.
276
717260
2749
خیلی راحت. دوشاخه را بزن به برق و بازی کن.
12:12
Now, let's imagineتصور کن a little bitبیت
277
720009
2514
حالا، اجاز بدهید کمی تجسم کنیم که
12:14
what the futureآینده mightممکن look like
278
722523
1379
آینده ممکن است چه شکلی بشود
12:15
if I could take your stemساقه cellsسلول ها
279
723902
2413
اگر من بتوانیم سلولهای بنیادی شما را داشته باشم
12:18
and put them on a chipتراشه,
280
726315
1440
و در داخل یک تراشه قرار دهم،
12:19
or your stemساقه cellsسلول ها and put them on a chipتراشه.
281
727755
3219
یا سلولهای بنیادین شما را بگیرم و در داخل تراشه قرار بدهم.
12:22
It would be a personalizedشخصی chipتراشه just for you.
282
730974
3501
یک تراشه شخصی که تنها برای شما خواهد بود.
12:26
Now all of us in here are individualsاشخاص حقیقی,
283
734475
3208
درحال حاضر همه ما اینجا شخصیت های منفردی هستیم،
12:29
and those individualفردی differencesتفاوت ها mean
284
737683
2838
و این تفاوت های شخصیتی یعنی
12:32
that we could reactواکنش نشان می دهند very differentlyمتفاوت است
285
740521
2442
اینکه ما می توانیم خیلی متفاوت عکس العمل نشان بدهیم
12:34
and sometimesگاه گاهی in unpredictableغیر قابل پیش بینی waysراه ها to drugsمواد مخدر.
286
742963
4247
و گاهی پاسخ های غیر قابل پیش بینی به دارو ها بدهیم.
12:39
I myselfخودم, a coupleزن و شوهر of yearsسالها back,
had a really badبد headacheسردرد,
287
747210
4568
من خودم دو سال پیش یک سردرد شدیدی داشتم،
12:43
just couldn'tنمی توانستم shakeلرزش it, thought,
"Well, I'll try something differentناهمسان."
288
751778
2413
که نمی توانستم سرم را تکان بدهم تصورش را بکنید، "خب من یک چیز متفاوتی را تست کردم.
12:46
I tookگرفت some Advilمشاوره. Fifteenپانزده minutesدقایق laterبعد,
289
754191
2135
یک آسپرین خوردم و پانزده دقیقه بعد
12:48
I was on my way to the emergencyاضطراری roomاتاق
290
756326
1880
در حال انتقال به اتاق ارژانس بودم
12:50
with a full-blownپرتقال asthmaآسم attackحمله.
291
758206
1893
همراه یک حمله تمام عیار آسم.
12:52
Now, obviouslyبدیهی است it wasn'tنبود fatalکشنده,
292
760099
1830
حالا مشخصا این یک حمله مرگبار نبود،
12:53
but unfortunatelyمتاسفانه, some of these
293
761929
3173
اما متاسفانه بعضی از این
12:57
adverseمنفی است drugدارو reactionsواکنش ها can be fatalکشنده.
294
765102
3609
عوارض دارویی می توانند مرگبار باشند.
13:00
So how do we preventجلوگیری کردن them?
295
768711
1941
خب حالا ما چگونه می توانیم از این مسئله جلوگیری کنیم؟
13:02
Well, we could imagineتصور کن one day
296
770652
2580
خب می توانیم روزی را تصور کنیم
13:05
havingداشتن Geraldineجرالدین on a chipتراشه,
297
773232
2343
که جرالدین را در تراشه داریم،
13:07
havingداشتن Danielleدانیل on a chipتراشه,
298
775575
1749
دانیل را در تراشه داریم،
13:09
havingداشتن you on a chipتراشه.
299
777324
1473
و شما نیز در تراشه خواهید بود.
13:10
Personalizedشخصی medicineدارو. Thank you.
300
778797
2388
و دارو ها را شخصی سازی کنیم. از شما سپاس گزارم.
13:13
(Applauseتشویق و تمجید)
301
781185
4154
(تشویق تماشاگران)
Translated by hamed khoshmashraban
Reviewed by Shahram Eatezadi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com