ABOUT THE SPEAKER
Enrique Peñalosa - Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future.

Why you should listen

Enrique Peñalosa sees urban transportation not as a matter of convenience and economics but as a matter of justice, of equality for every resident. In his own city of Bogotá, Colombia, where he served as mayor from 1998 to 2001 before being elected again in 2015, he proudly says that more than 350 km of protected bicycle ways have been created.

Peñalosa has worked as a consultant on urban strategy, advising officials in cities all over the world on how to build a sustainable cities that can not only survive but thrive in the future. He was president of the board of directors of the Institute for Transportation and Development Policy, an organization promoting sustainable and equitable transportation worldwide.

More profile about the speaker
Enrique Peñalosa | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Enrique Peñalosa: Why buses represent democracy in action

اِنریک پنلوسا: چرا اتوبوس‌ها نمایانگر دموکراسی در عمل هستند

Filmed:
930,012 views

"یک شهر پیشرفته جایی نیست که حتی فقرا از اتوموبیل استفاده می کنند، بلکه جایی است که حتی افراد ثروتمند هم از حمل و نقل عمومی استفاده می کنند" این را آقای انریک پنلوسا مورد بحث قرار می دهد. در این سخنرانی سرزنده، شهردار اسبق شهر بگوتا تعدادی از راه حل‌هایی که او برای تغییر دینامیک حمل و نقل در پایتخت کلمبیا استفاده کرد را در میان می گذارد... و راه‌هایی را برای تفکر درباره ساختن شهر‌های هوشمند آینده پیشنهاد می‌دهد.
- Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Mobilityتحرک in developingدر حال توسعه worldجهان citiesشهرها
0
245
3133
حمل و نقل در شهرهای در حال توسعه‌ی دنیا
00:15
is a very peculiarعجیب و غریب challengeچالش,
1
3378
2158
چالش خیلی عجیبی است،
00:17
because differentناهمسان from healthسلامتی
2
5536
1805
چون بر خلاف سلامت
00:19
or educationتحصیلات or housingمسکن,
3
7341
2310
یا تحصیل و مسکن،
00:21
it tendsتمایل دارد to get worseبدتر as societiesجوامع becomeتبدیل شدن به richerغنی تر.
4
9651
3434
هر چه جوامع ثروتمندتر شوند، بدتر می‌شود.
00:25
Clearlyبه وضوح, a unsustainableunsustainable modelمدل.
5
13085
2784
مشخصاً یک مدل ناپایدار است.
00:27
Mobilityتحرک, as mostاکثر other developingدر حال توسعه countryکشور problemsمشکلات,
6
15869
4327
حمل و نقل، مثل بیشتر مشکلات دیگر کشورهای در حال توسعه،
00:32
more than a matterموضوع of moneyپول or technologyتکنولوژی,
7
20196
3905
بیش از اینکه مشکل پول یا فناوری باشه،
00:36
is a matterموضوع of equalityبرابری, equityانصاف.
8
24101
5391
مشکل برابری، همسانی است.
00:41
The great inequalityنابرابری in developingدر حال توسعه countriesکشورها
9
29492
3109
نابرابری بسیار در کشورهای در حال توسعه
00:44
makesباعث می شود it difficultدشوار to see, for exampleمثال,
10
32601
3425
دیدنِ اینکه، مثلاً
00:48
that in termsاصطلاحات of transportحمل و نقل,
11
36026
2564
در مورد حمل و نقل،
00:50
an advancedپیشرفته cityشهر is not one
12
38590
1930
یک شهر پیشرفته آن نیست
00:52
where even the poorفقیر use carsماشین ها,
13
40520
2022
که حتی فقیرها خودرو سوار می‌شوند،
00:54
but ratherنسبتا one where even the richثروتمند
14
42542
2023
بلکه آن است که حتی ثروتمندها
00:56
use publicعمومی transportحمل و نقل.
15
44565
2224
از حمل و نقل عمومی استفاده می‌کنند.
00:58
Or bicyclesدوچرخه: For exampleمثال, in Amsterdamآمستردام,
16
46789
3566
یا دوچرخه‌ها: مثلاً در آمستردام،
01:02
more than 30 percentدرصد of the populationجمعیت
17
50355
2030
بیش از ۳۰ درصد از جمعیت
01:04
usesاستفاده می کند bicyclesدوچرخه,
18
52385
1535
از دوچرخه استفاده می‌کنند،
01:05
despiteبا وجود the factواقعیت that the Netherlandsهلند has
19
53920
1898
با وجود اینکه هلند
01:07
a higherبالاتر incomeدرآمد perدر هر capitaسرانه than the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
20
55818
3983
درآمد سرانه‌ی بالاتری نسبت به ایالات متحده دارد.
01:11
There is a conflictدرگیری in developingدر حال توسعه worldجهان citiesشهرها
21
59801
3857
برای سرمایه‌ گذاری‌های دولتی،
01:15
for moneyپول, for governmentدولت investmentسرمایه گذاری.
22
63658
2568
تضادی بر سر پول در شهرهای دنیای در حال توسعه وجود دارد.
01:18
If more moneyپول is investedسرمایه گذاری کرد in highwaysبزرگراه ها,
23
66226
2501
اگر پول بیشتری در بزرگراه‌ها سرمایه‌ گذاری شود،
01:20
of courseدوره there is lessکمتر moneyپول for housingمسکن,
24
68727
2012
البته پول کمتری برای مسکن،
01:22
for schoolsمدارس, for hospitalsبیمارستان ها,
25
70739
2357
برای مدرسه و برای بیمارستان‌‌ها باقی می‌ماند.
01:25
and alsoهمچنین there is a conflictدرگیری for spaceفضا.
26
73096
3976
و همچنین مشکلی هم بر سر فضا هست.
01:29
There is a conflictدرگیری for spaceفضا betweenبین
27
77072
2426
تضادی بین فضا برای آنهایی که
01:31
those with carsماشین ها and those withoutبدون them.
28
79498
2525
خودرو دارند و آنهایی که ندارند.
01:34
Mostاکثر of us acceptقبول کردن todayامروز
29
82023
1843
بیشتر ما امروزه پذیرفته‌ایم
01:35
that privateخصوصی propertyویژگی and a marketبازار economyاقتصاد
30
83866
2784
که دارایی شخصی و اقتصاد بازاری
01:38
is the bestبهترین way to manageمدیریت کردن
mostاکثر of society'sجامعه resourcesمنابع.
31
86650
3198
بهترین راه برای مدیریت بیشتر منابع جامعه است.
01:41
Howeverبا این حال, there is a problemمسئله with that,
32
89848
2405
اما، مشکلی هم دارد
01:44
that marketبازار economyاقتصاد needsنیاز دارد
33
92253
2668
که اقتصاد بازاری برای اینکه به کار آید
01:46
inequalityنابرابری of incomeدرآمد in orderسفارش to work.
34
94921
2718
به نابرابری درآمد نیاز دارد.
01:49
Some people mustباید make more moneyپول,
35
97639
1542
برخی از مردم باید پول بیشتری به دست آورند،
01:51
some othersدیگران lessکمتر.
36
99181
1551
برخی کمتر.
01:52
Some companiesشرکت ها succeedموفق باش. Othersدیگران failشکست.
37
100732
2569
برخی شرکت‌ها موفق می‌شوند، بقیه شکست می‌خورند.
01:55
Then what kindنوع of equalityبرابری
38
103301
1874
پس ما امروز با وجود اقتصاد بازاری
01:57
can we hopeامید for todayامروز
39
105175
1605
به چه نوع برابری‌ای
01:58
with a marketبازار economyاقتصاد?
40
106780
1922
می ةوانیم امیدوار باشیم؟
02:00
I would proposeپیشنهاد میکنم two kindsانواع
41
108702
1936
من می‌خواهم دو نوع برابری را پیشنهاد دهم
02:02
whichکه bothهر دو have much to do with citiesشهرها.
42
110638
2354
که هر دو بسیار به شهرها مربوطند.
02:04
The first one is equalityبرابری of qualityکیفیت of life,
43
112992
3106
اولی برابری کیفیت زنگی است،
02:08
especiallyبه خصوص for childrenفرزندان,
44
116098
1788
به خصوص برای بچه‌ها،
02:09
that all childrenفرزندان should have,
45
117886
1655
که همه‌ی بچه‌ها باید
02:11
beyondفراتر the obviousآشکار healthسلامتی and educationتحصیلات,
46
119541
3007
علاوه بر سلامت و تحصیل که واضح است،
02:14
accessدسترسی به to greenسبز spacesفضاها, to sportsورزش ها facilitiesامکانات,
47
122548
3859
دسترسی به فضای سبز، امکانات ورزشی،
02:18
to swimmingشنا كردن poolsاستخرها, to musicموسیقی lessonsدرس ها.
48
126407
3026
استخر شنا، درس و موسیقی داشته باشند.
02:21
And the secondدومین kindنوع of equalityبرابری
49
129433
2491
و دومین نوع برابری
02:23
is one whichکه we could call "democraticدموکراتیک equalityبرابری."
50
131924
4283
آن است که می‌توانیم "برابری دموکراتیک" بنامیم.
02:28
The first articleمقاله in everyهرکدام constitutionقانون اساسي statesایالت ها
51
136207
2949
اولین بند در هر قانون اساسی‌ای بیان می‌کند
02:31
that all citizensشهروندان are equalبرابر before the lawقانون.
52
139156
3289
که تمام شهروندان در برابر قانون برابر هستند.
02:34
That is not just poetryشعر.
53
142445
2455
این صرفاً یک شعار نیست.
02:36
It's a very powerfulقدرتمند principleاصل.
54
144900
2201
اصل بسیار قدرتمندی است.
02:39
For exampleمثال, if that is trueدرست است,
55
147101
2586
مثلاً، اکر این درست است،
02:41
a busاتوبوس with 80 passengersمسافران
56
149687
1885
یک اتوبوس با ۸۰ مسافر
02:43
has a right to 80 timesبار more roadجاده spaceفضا
57
151572
2729
حق دارد ۸۰ برابر بیشتر از یک خودرو با یک مسافر
02:46
than a carماشین with one.
58
154301
2872
فضای راه داشته باشد.
02:49
We have been so used to inequalityنابرابری, sometimesگاه گاهی,
59
157173
4393
گاهی ما اینقدر به نابرابری عادت کرده‌ایم که
02:53
that it's before our nosesبینی ها and we do not see it.
60
161566
3731
جلوی چشم‌هایمان است و آن را نمی‌بینیم.
02:57
Lessکمتر than 100 yearsسالها agoپیش,
61
165297
2276
کمتر از ۱۰۰ سال پیش،
02:59
womenزنان could not voteرای,
62
167573
1387
زن‌ها نمی‌توانستند رأی دهند،
03:00
and it seemedبه نظر می رسید normalطبیعی,
63
168960
2206
و این به نظر نرمال می‌آمد،
03:03
in the sameیکسان way that it seemsبه نظر می رسد normalطبیعی todayامروز
64
171166
3684
به همان شکل که امروزه دیدن یک اتوبوس در ترافیک
03:06
to see a busاتوبوس in trafficترافیک.
65
174850
2932
نرمال به نظر می‌رسد.
03:09
In factواقعیت, when I becameتبدیل شد mayorشهردار,
66
177782
2951
در واقع، وقتی من شهردار شدم،
03:12
applyingاعمال that democraticدموکراتیک principleاصل
67
180733
2968
با به کار بردن این اصل دموکراسی
03:15
that publicعمومی good prevailsغالب است over privateخصوصی interestعلاقه,
68
183701
2412
که وسایل عمومی بر وسایل نقلیه شخصی اولویت دارد،
03:18
that a busاتوبوس with 100 people
69
186113
2900
که یک اتوبوس با ۱۰۰ نفر مسافر
03:21
has a right to 100 timesبار
more roadجاده spaceفضا than a carماشین,
70
189013
2574
۱۰۰ برابر بیش از یک خودرو حق فضای راه دارد
03:23
we implementedپیاده سازی شده است a massجرم transitترانزیت systemسیستم
71
191587
3014
ما یک سامانه‌ی حمل و نقل جمعی بر اساس
03:26
basedمستقر on busesاتوبوس in exclusiveانحصاری lanesخطوط.
72
194601
2469
راه‌های مخصوص اتوبوس ایجاد کردیم.
03:29
We calledبه نام it TransMilenioTransMilenio,
in orderسفارش to make busesاتوبوس sexierسکسی.
73
197070
4442
ما آن را TransMilenio نامیدیم، تا اتوبوس‌ها را جذابتر کنیم.
03:33
And one thing is that it is alsoهمچنین a very beautifulخوشگل
democraticدموکراتیک symbolسمبل, because as busesاتوبوس zoomبزرگنمایی by,
74
201512
7797
همچنین این یک سمبل بسیار زیبا و دموکراتیک است چون وقتی یک اتوبوس رد می‌شود
03:41
expensiveگران carsماشین ها stuckگیر in trafficترافیک,
75
209309
4164
خودروهای گران‌قیمت در ترافیک گیر افتاده‌اند،
03:45
it clearlyبه وضوح is almostتقریبا a pictureعکس of democracyدموکراسی at work.
76
213473
6327
این مشخصاً تصویری از دموکراسی در عمل است.
03:51
In factواقعیت, it's not just a matterموضوع of equityانصاف.
77
219800
3829
در واقع، موضوع فقط برابری نیست،
03:55
It doesn't take PhPh.D.'s's.
78
223629
1892
به تحصیلات دکترا احتیاج ندارد.
03:57
A committeeکمیته of 12-year-oldساله childrenفرزندان
79
225521
2272
یک کمیته از بچه‌های ۱۲ ساله
03:59
would find out in 20 minutesدقایق
80
227793
2006
در ۲۰ دقیقه می‌فهمند
04:01
that the mostاکثر efficientکارآمد way to use scarceکمبود roadجاده spaceفضا
81
229799
3704
که پر بازده‌ترین راه برای استفاده از فضای راه کمیاب
04:05
is with exclusiveانحصاری lanesخطوط for busesاتوبوس.
82
233503
3484
ایجاد خطوط مخصوص اتوبوس است.
04:08
In factواقعیت, busesاتوبوس are not sexyسکسی,
83
236987
3322
در واقع، اتوبوس‌ها جذاب نیستند،
04:12
but they are the only possibleامکان پذیر است meansبه معنای
84
240309
3147
اما تنها راه ممکن برای
04:15
to bringآوردن massجرم transitترانزیت to all areasمناطق
85
243456
3283
آوردن حمل و نقل جمعی به تمام
04:18
of fastسریع growingدر حال رشد developingدر حال توسعه citiesشهرها.
86
246739
3675
نقاطِ شهرهای در حال توسعه هستند.
04:22
They alsoهمچنین have great capacityظرفیت.
87
250414
2175
اتوبوس‌ها ظرفیت‌های عالی‌ای هم دارند.
04:24
For exampleمثال, this systemسیستم in Guangzhouگوانگژو
88
252589
2744
مثلاً، این سامانه در گوانگژو
04:27
is movingدر حال حرکت more passengersمسافران our directionجهت
89
255333
2705
تعداد بیشتری مسافر را نسبت به تمام خطوط مترو در چین،
04:30
than all subwayمترو linesخطوط in Chinaچين,
90
258038
2824
در جهت ما حمل می‌کند
04:32
exceptبجز for one lineخط in Beijingپکن,
91
260862
2491
به جز یک خط در پکن،
04:35
at a fractionکسر of the costهزینه.
92
263353
2337
با بخشی از آن هزینه.
04:37
We foughtمبارزه کرد not just for spaceفضا for busesاتوبوس,
93
265690
4114
ما نه تنها برای فضا برای اتوبوس‌ها جنگیدیم،
04:41
but we foughtمبارزه کرد for spaceفضا for people,
94
269804
3056
بلکه برای فضا برای مردم جنگیدیم،
04:44
and that was even more difficultدشوار.
95
272860
3213
و آن حتی سخت‌تر هم بود.
04:48
Citiesشهرها are humanانسان habitatsزیستگاه ها,
96
276073
2785
شهرها محل سکونت انسان‌هاست،
04:50
and we humansانسان are pedestriansعابر پیاده.
97
278858
3729
و ما انسان‌ها پیاده رو هستیم.
04:54
Just as fishماهی need to swimشنا کردن or birdsپرنده ها need to flyپرواز
98
282587
3064
همانطور که ماهی باید شنا کند و پرنده باید پرواز کند
04:57
or deerگوزن need to runاجرا کن, we need to walkراه رفتن.
99
285651
2792
یا گوزن باید بدود، ما باید راه برویم.
05:00
There is a really enormousعظیم conflictدرگیری,
100
288443
3331
واقعاً تضاد عظیمی بین پیاده‌ها و خودروها هست
05:03
when we are talkingصحبت کردن about developingدر حال توسعه countryکشور citiesشهرها,
101
291774
3001
وقتی ما در مورد شهرهای کشورهای در حال توسعه
05:06
betweenبین pedestriansعابر پیاده and carsماشین ها.
102
294775
2679
صحبت می‌کنیم.
05:09
Here, what you see is a pictureعکس that showsنشان می دهد
103
297454
2931
اینجا شما تصویری را می‌بینید که یک
05:12
insufficientناکافی democracyدموکراسی.
104
300385
1652
دموکراسی نا کارآمد را نشان می‌دهد.
05:14
What this showsنشان می دهد is that people who walkراه رفتن
105
302037
3092
آنچه این نشان می‌دهد این است که کسانی که راه می‌روند
05:17
are third-classکلاس سوم citizensشهروندان
106
305129
1675
شهروندان درجه سه هستند
05:18
while those who go in carsماشین ها
107
306804
1335
در حالیکه کسانیکه با خودرو می‌روند
05:20
are first-classاولین کلاس citizensشهروندان.
108
308139
1815
شهروندان درجه یک هستند.
05:21
In termsاصطلاحات of transportحمل و نقل infrastructureزیر ساخت,
109
309954
2407
در مورد زیرساخت‌های حمل و نقل
05:24
what really makesباعث می شود a differenceتفاوت
110
312361
1203
آن‌چه بین شهرهای پیشرفته و عقب‌مانده
05:25
betweenبین advancedپیشرفته and backwardبه عقب citiesشهرها
111
313564
2546
واقعاً تفاوت ایجاد می‌کند
05:28
is not highwaysبزرگراه ها or subwaysمترو
112
316110
2092
بزرگراه‌ها یا مترو نیست
05:30
but qualityکیفیت sidewalksپیاده روها.
113
318202
2264
بلکه کیفیت پیاده‌روهاست.
05:32
Here they madeساخته شده a flyoverپرواز, probablyشاید very uselessبلا استفاده,
114
320466
2766
اینجا یک روگذر ساخته‌اند، احتمالاً بی‌فایده است،
05:35
and they forgotیادم رفت to make a sidewalkپیاده رو.
115
323232
3958
و فراموش کرده‌اند که یک پیاده‌رو بسازند.
05:39
This is prevailingغالب all over the worldجهان.
116
327190
2324
این مشکل در تمام دنیا دیده می‌شود.
05:41
Not even schoolchildrenدانش آموزان
are more importantمهم than carsماشین ها.
117
329514
3785
حتی بچه مدسه‌ای‌ها هم مهمتر از خودروها نیستند.
05:45
In my cityشهر of Bogotبوگوتá,
118
333299
2241
در شهر من، بوگوتا
05:47
we foughtمبارزه کرد a very difficultدشوار battleنبرد
119
335540
3354
ما مبارزه‌ی سختی داشتیم
05:50
in orderسفارش to take spaceفضا from carsماشین ها,
120
338894
2774
تا فضایی را از خودروها بگیریم،
05:53
whichکه had been parkingپارکینگ on sidewalksپیاده روها for decadesچند دهه,
121
341668
2896
که برای دهه‌ها در پیاده‌روها پارک می‌کردند،
05:56
in orderسفارش to make spaceفضا for people that should reflectمنعکس کننده
122
344564
3115
تا برای مردم فضا ایجاد کنیم که باید
05:59
dignityکرامت of humanانسان beingsموجودات,
123
347679
1668
کرامت انسان‌ها را منعکس کند.
06:01
and to make spaceفضا for protectedحفاظت شده bikewaysدوچرخه سواری.
124
349347
2849
و برای ایجاد فضا برای راه دوچرخه‌روی محافظت شده.
06:04
First of all, I had blackسیاه hairمو before that.
125
352196
2745
اول اینکه من قبل از آن موهام سیاه بود
06:06
(Laughterخنده)
126
354941
1976
(خنده‌ی حاضران)
06:08
And I was almostتقریبا impeachedتجاوز in the processروند.
127
356917
3256
و من در حین انجام این کار تقریباً مورد مؤاخذه قرار گرفتم.
06:12
It is a very difficultدشوار battleنبرد.
128
360173
2144
مبارزه‌ی بسیار سختی است
06:14
Howeverبا این حال, it was possibleامکان پذیر است, finallyسرانجام,
129
362317
3177
اما ممکن بود و عاقبت
06:17
after very difficultدشوار battlesجنگ ها, to make a cityشهر
130
365494
3238
پس از مبارزه‌های بسیار سخت برای ساختن شهری
06:20
that would reflectمنعکس کننده some respectتوجه for humanانسان dignityکرامت,
131
368732
2684
که برای کرامت انسان‌ها کمی احترام قائل باشد،
06:23
that would showنشان بده that those who walkراه رفتن are equallyبه همان اندازه
132
371416
1795
که نشان دهد آنها که راه می‌روند همانقدر مهم هستند
06:25
importantمهم to those who have carsماشین ها.
133
373211
1821
که آنهایی که خودرو دارند.
06:27
Indeedدر واقع, a very importantمهم ideologicalایدئولوژیک
and politicalسیاسی issueموضوع anywhereهر جا
134
375032
4649
البته در هر جا یک موضوع مهم ایدئولوژیک و سیاسی
06:31
is how to distributeتوزیع کردن that mostاکثر valuableبا ارزش resourceمنابع
135
379681
2946
این است که چطور این مهمترین منابع، فضای راه‌های یک شهر را
06:34
of a cityشهر, whichکه is roadجاده spaceفضا.
136
382627
2409
بین همه تقسیم کنیم.
06:37
A cityشهر could find oilنفت or diamondsالماس undergroundزیرزمینی
137
385036
2837
یک شهر ممکن است نفت یا الماس زیر زمینش پیدا کند
06:39
and it would not be so valuableبا ارزش as roadجاده spaceفضا.
138
387873
2091
اما به اندازه‌ی فضای راه‌ها ارزشمند نخواهد بود.
06:41
How to distributeتوزیع کردن it betweenبین pedestriansعابر پیاده,
139
389964
3161
چطور آن را بین پیاده‌ها
06:45
bicyclesدوچرخه, publicعمومی transportحمل و نقل and carsماشین ها?
140
393125
3102
دوچرخه‌ها، حمل و نقل عمومی و خودروها تقسیم کنیم؟
06:48
This is not a technologicalتکنولوژیکی issueموضوع,
141
396227
2791
این یک مشکل فنی نیست،
06:51
and we should rememberیاد آوردن that in no constitutionقانون اساسي
142
399018
3524
ما باید به یاد بیاوریم که در هیچ قانون اساسی‌ای
06:54
parkingپارکینگ is a constitutionalمشروطه right
143
402542
2321
پارکینگ حق قانونی افراد نیست
06:56
when we make that distributionتوزیع.
144
404863
2501
وقتی که ما آن را تقسیم می‌کنیم.
06:59
We alsoهمچنین builtساخته شده, and this was 15 yearsسالها agoپیش,
145
407364
3631
ما همچنین ، ۱۵ سال پیش،
07:02
before there were bikewaysدوچرخه سواری in Newجدید Yorkیورک
146
410995
1938
پیش از آنکه راه‌های دوچرخه رو در نیویورک باشد
07:04
or in Parisپاریس or in Londonلندن,
147
412933
1444
یا در پاریس و یا لندن
07:06
it was a very difficultدشوار battleنبرد as well,
148
414377
2447
مبارزه خیلی سختی هم بود،
07:08
more than 350 kilometersکیلومتر of protectedحفاظت شده bicycleدوچرخه waysراه ها.
149
416824
4820
بیش از ۳۵۰ کیلومتر راه‌ دوچرخه‌ی محافظت شده ساختیم.
07:13
I don't think protectedحفاظت شده bicycleدوچرخه waysراه ها
150
421644
1924
من فکر نمی‌کنم راه‌های دوچرخه‌ محافظت شده
07:15
are a cuteجذاب architecturalمعماری featureویژگی.
151
423568
2754
یک ویژگی بامزه‌ی معماری باشند.
07:18
They are a right, just as sidewalksپیاده روها are,
152
426322
2706
آنها یک حق هستند، درست همانطور که پیاده‌روها حق هستند،
07:21
unlessمگر اینکه we believe that only those
153
429028
2198
مگر آنکه ما باور داشته باشیم که تنها کسانی‌که
07:23
with accessدسترسی به to a motorموتور vehicleوسیله نقلیه
154
431226
2334
دسترسی به یک وسیله‌ی حمل و نقل موتوری دارند
07:25
have a right to safeبی خطر mobilityتحرک,
155
433560
2067
حق رفت و آمد با امنیت را
07:27
withoutبدون the riskخطر of gettingگرفتن killedکشته شده.
156
435627
2273
بدون خطرِ کشته شدن دارند.
07:29
And just as buswaysاتوبوس ها are,
157
437900
3667
و همانند راه‌های اتوبوس،
07:33
protectedحفاظت شده bikewaysدوچرخه سواری alsoهمچنین are
158
441567
2091
راه‌های دوچرخه‌ی محافظت شده هم
07:35
a powerfulقدرتمند symbolسمبل of democracyدموکراسی,
159
443658
1879
یک نشانه‌ی قدرتمند دموکراسی هستند،
07:37
because they showنشان بده that a citizenشهروند on a $30 bicycleدوچرخه
160
445537
3650
چون آن‌ها نشان می‌دهند که شهروندی با یک دوچرخه‌ی ۳۰ دلاری
07:41
is equallyبه همان اندازه importantمهم
161
449187
2422
همانقدر مهم است که
07:43
to one in a $30,000 carماشین.
162
451609
3942
شهروندی با یک خودروی ۳۰٫۰۰۰ دلاری.
07:47
And we are livingزندگي كردن in a uniqueمنحصر بفرد momentلحظه in historyتاریخ.
163
455551
3717
ما در لحظه‌ی خاصی در تاریخ زندگی می‌کنیم.
07:51
In the nextبعد 50 yearsسالها, more than halfنیم of those citiesشهرها
164
459268
4452
در ۵۰ سال آینده، بیش از نیمی از این شهرها
07:55
whichکه will existوجود دارد in the yearسال 2060 will be builtساخته شده.
165
463720
4562
که در سال ۲۰۶۰ وجود خواهند داشت، ساخته خواهند شد
08:00
In manyبسیاری developingدر حال توسعه countryکشور citiesشهرها,
166
468282
2298
در خیلی از شهر های کشور در حال توسعه
08:02
more than 80 and 90 percentدرصد
167
470580
2060
بیشتر از ۸۰ و ۹۰ درصد
08:04
of the cityشهر whichکه will existوجود دارد in 2060
168
472640
4702
از شهر که در ۲۰۶۰ وجود خواهند داشت
08:09
will be builtساخته شده over the nextبعد fourچهار or fiveپنج decadesچند دهه.
169
477342
2361
در ۴ یا ۵ دهه‌ی آینده ساخته خواهند شد.
08:11
But this is not just a matterموضوع
for developingدر حال توسعه countryکشور citiesشهرها.
170
479703
3122
اما این تنها مورد برای شهر های کشور در حال توسعه نیست
08:14
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها, for exampleمثال,
171
482825
1989
برای مثال ، در ایالات متحده
08:16
more than 70 millionمیلیون newجدید homesخانه ها
172
484814
2665
بیش از ۷۰ میلیون خانه های تازه
08:19
mustباید be builtساخته شده over the nextبعد 40 or 50 yearsسالها.
173
487479
2697
در ۴۰ یا ۵۰ سال آینده بایستی ساخته شوند.
08:22
That's more than all the homesخانه ها that todayامروز existوجود دارد
174
490176
3073
این بیشتر از تمام خانه‌هایی است که هم اکنون
08:25
in Britainبریتانیا, Franceفرانسه and Canadaکانادا put togetherبا یکدیگر.
175
493249
4516
در بریتانیا، فرانسه و کانادا همه با هم موجود هست.
08:29
And I believe that our citiesشهرها todayامروز
176
497765
3357
و به اعتقاد من شهرهای ما امروزه
08:33
have severeشدید flawsمعایب,
177
501122
2115
نقایص شدیدی دارند
08:35
and that differentناهمسان, better onesآنهایی که could be builtساخته شده.
178
503237
3558
که اون تفاوت، آنهایی که بهتر می تواند ساخته شود
08:38
What is wrongاشتباه with our citiesشهرها todayامروز?
179
506795
2448
امروزه مشکل شهر‌های ما چیست ؟
08:41
Well, for exampleمثال, if we tell any three-year-oldسه ساله childکودک
180
509243
4234
خوب برای مثال، اگر به هر بچه سه ساله‌ای
08:45
who is barelyبه سختی learningیادگیری to speakصحبت
181
513477
1705
که به سختی حرف زدن رو در حال یادگیریست، بگوییم
08:47
in any cityشهر in the worldجهان todayامروز,
182
515182
1511
در هر شهری در جهان امروزی
08:48
"Watch out, a carماشین,"
183
516693
1682
"مراقب باش، ماشین"
08:50
the childکودک will jumpپرش in frightترس,
184
518375
2562
آن بچه خواهد ترسید،
08:52
and with a very good reasonدلیل, because there are
185
520937
1779
و با دلیلی خیلی خوب، چون که
08:54
more than 10,000 childrenفرزندان who are killedکشته شده
186
522716
2557
بیش از ۱۰٫۰۰۰ بچه هستند که هر ساله
08:57
by carsماشین ها everyهرکدام yearسال in the worldجهان.
187
525273
3469
توسط ماشین‌ها در جهان کشته می شوند.
09:00
We have had citiesشهرها for 8,000 yearsسالها,
188
528742
2608
ما شهر‌هایی با قدمت ۸٫۰۰۰ ساله داریم،
09:03
and childrenفرزندان could walkراه رفتن out of home and playبازی.
189
531350
4336
که بچه‌ها می توانستند به بیرون از خانه بروند وبازی کنند.
09:07
In factواقعیت, only very recentlyبه تازگی,
190
535686
2292
در حقیقت، همین اواخر،
09:09
towardsبه سمت 1900, there were no carsماشین ها.
191
537978
1834
در ۱۹۰۰، هیج اتوموبیلی وجود نداشت.
09:11
Carsماشین ها have been here for really
lessکمتر than 100 yearsسالها.
192
539812
4001
ماشین‌ها کمتر از ۱۰۰ ساله که وجود دارند.
09:15
They completelyبه صورت کامل changedتغییر کرد citiesشهرها.
193
543813
2774
آنها شهر‌ها رو کاملا تغییر دادند.
09:18
In 1900, for exampleمثال,
194
546587
1948
برای مثال در سال ۱۹۰۰
09:20
nobodyهيچ كس was killedکشته شده by carsماشین ها in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
195
548535
3886
هیج کسی در تصادف با اتوموبیل در ایالات متحده کشته نشد.
09:24
Only 20 yearsسالها laterبعد,
196
552421
1915
اما فقط ۲۰ سال بعد از آن
09:26
betweenبین 1920 and 1930,
197
554336
3395
بین ۱۹۲۰ و ۱۹۳۰
09:29
almostتقریبا 200,000 people
198
557731
2358
تقریبا ۲۰۰٫۰۰۰ نقر
09:32
were killedکشته شده by carsماشین ها in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
199
560089
2510
در ایالات متحده توسط اتوموبیل کشته شدند.
09:34
Only in 1925, almostتقریبا 7,000 childrenفرزندان
200
562599
4031
فقط در ۱۹۲۵ تقریبا ۷٫۰۰۰ کودک
09:38
were killedکشته شده by carsماشین ها in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
201
566630
3952
در ایالات متحده در سانحه با ماشین کشته شدند.
09:42
So we could make differentناهمسان citiesشهرها,
202
570582
4003
بنابر این ما می توانستیم شهر های متفاوتی بسازیم
09:46
citiesشهرها that will give more priorityاولویت to humanانسان beingsموجودات
203
574585
2761
شهر هایی که به انسان بیشتر از ماشین‌ها اولویت خواهند داد
09:49
than to carsماشین ها, that will give more publicعمومی spaceفضا
204
577346
2459
که فضای عمومی بیشتری به انسان‌ها
09:51
to humanانسان beingsموجودات than to carsماشین ها,
205
579805
2124
در عوض ماشین‌ها خواهد داد،
09:53
citiesشهرها whichکه showنشان بده great respectتوجه
206
581929
2755
شهر‌هایی که احترام بسیاری به
09:56
for those mostاکثر vulnerableآسیب پذیر citizensشهروندان,
207
584684
2161
افرادی که آسیب پذیرترین شهروندان هستند نشان می دهند،
09:58
suchچنین as childrenفرزندان or the elderlyمسن.
208
586845
1784
همچون بچه‌ها و افراد مسن.
10:00
I will proposeپیشنهاد میکنم to you a coupleزن و شوهر of ingredientsعناصر
209
588629
3805
من به شما چند ماده پیشنهاد خواهم داد
10:04
whichکه I think would make citiesشهرها much better,
210
592434
3342
که فکر می کنم شهر‌ها رو خیلی بهتر خواهد کرد،
10:07
and it would be very simpleساده to implementپیاده سازی them
211
595776
2485
و اجرای آن‌ها در شهر‌های تازه بسیار ساده خواهد بود
10:10
in the newجدید citiesشهرها whichکه are only beingبودن createdایجاد شده.
212
598261
2924
که به تازگی در حال ایجاد هستند.
10:13
Hundredsصدها نفر of kilometersکیلومتر of greenwaysgreenways
213
601185
3053
صد‌ها کیلومتر راه‌های سبز
شهرهای با خیابان‌های متقاطع از هر جهت.
10:16
criss-crossingعبور از عبور citiesشهرها in all directionsجهت ها.
214
604238
3150
بچه ها به فضایی بی خطر در بیرون خانه خواهند رفت.
10:19
Childrenفرزندان will walkراه رفتن out of homesخانه ها into safeبی خطر spacesفضاها.
215
607388
2744
10:22
They could go for dozensده ها of kilometersکیلومتر safelyبدون خطر
216
610132
2961
آن‌ها می توانستند کیلومتر‌ها
بدون خطر و هر ریسکی به راه‌های زیبای سبز بروند،
10:25
withoutبدون any riskخطر in wonderfulفوق العاده greenwaysgreenways,
217
613093
3054
10:28
sortمرتب سازی of bicycleدوچرخه highwaysبزرگراه ها,
218
616147
2416
نوعی اتوبان دوچرخه،
و دعوتتون می کنم که اینو مجسم کنید:
10:30
and I would inviteدعوت you to imagineتصور کن the followingذیل:
219
618563
3105
شهری که در آن هر خیابان دیگری
10:33
a cityشهر in whichکه everyهرکدام other streetخیابان would be
220
621668
3238
تنها خیابانی برای پیاده‌ها و دوچرخه‌هاست
10:36
a streetخیابان only for pedestriansعابر پیاده and bicyclesدوچرخه.
221
624906
5071
در شهر‌های جدیدی که ساخته خواهند شد
10:41
In newجدید citiesشهرها whichکه are going to be builtساخته شده,
222
629992
2231
10:44
this would not be particularlyبه خصوص difficultدشوار.
223
632223
2545
این مشخصا سخت نخواهد بود.
وقتی من شهردار بوگوتا بودم
10:46
When I was mayorشهردار of Bogotبوگوتá,
224
634768
3527
تنها در 3 سال، ما توانستیم
10:50
in only threeسه yearsسالها, we were ableتوانایی to createايجاد كردن
225
638295
2530
۷۰ کیلومتر
10:52
70 kilometersکیلومتر,
226
640825
2138
در یکی از متراکم‌ترین شهرهای جهان
10:54
in one of the mostاکثر denseمتراکم citiesشهرها in the worldجهان,
227
642963
2496
10:57
of these bicycleدوچرخه highwaysبزرگراه ها.
228
645459
2367
از این اتوبان‌های مخصوص دوچرخه بسازیم
10:59
And this changesتغییرات the way people liveزنده,
229
647826
3390
و این نحوه‌ی زندگی انسان‌ها را تغییر می‌دهد
11:03
moveحرکت, enjoyلذت بردن the cityشهر.
230
651216
2672
نقل مکان و لذت بردن از شهر.
11:05
In this pictureعکس, you see in one
of the very poorفقیر neighborhoodsمحله ها,
231
653888
2621
در این تصویر، شما یک محله بسیار فقیر را مشاهده می‌کنید،
11:08
we have a luxuryلوکس pedestrianعابر پیاده bicycleدوچرخه streetخیابان,
232
656509
3070
ما یک خیابان داریم که دارای پیاده روی شیک مخصوص دوچرخه است.
11:11
and the carsماشین ها still in the mudگل و لای.
233
659579
2361
و ماشین هایی که هنوزهم در گل هستند.
11:13
Of courseدوره, I would love to paveخم شدن this streetخیابان for carsماشین ها.
234
661940
2823
البته،خیلی دوست داشتم که این خیابان را برای ماشین‌ها صاف می کردم.
11:16
But what do we do first?
235
664763
1448
11:18
Ninety-nineنود و نه percentدرصد of the people
in those neighborhoodsمحله ها don't have carsماشین ها.
236
666211
3161
اما چه کاری را بایستی اول انجام داد ؟
99 درصد مردم در آن محلات ماشین ندارند.
11:21
But you see, when a cityشهر is only beingبودن createdایجاد شده,
237
669372
2473
اما شما می بینید، وقتی شهری فقط ساخته شده ،
11:23
it's very easyآسان to incorporateترکیب کردن
238
671845
2090
خیلی آسان می‌توان
11:25
this kindنوع of infrastructureزیر ساخت.
239
673935
2176
این نوع زیر ساخت را ترکیب کرد
11:28
Then the cityشهر growsرشد می کند around it.
240
676111
2698
سپس شهر اطراف آن رشد می کند.
و البته آن فقط یک نظر اجمالی است
11:30
And of courseدوره this is just a glimpseنظر اجمالی
241
678809
3043
از چیزی که امکان داشت خیلی بهتر بشود
11:33
of something whichکه could be much better
242
681852
2795
اگر ما ایجادش کنیم،
11:36
if we just createايجاد كردن it,
243
684647
1718
11:38
and it changesتغییرات the way of life.
244
686365
2337
و نحوه زندگی را تغییر می‌دهد.
11:40
And the secondدومین ingredientجزء,
whichکه would solveحل mobilityتحرک,
245
688702
4066
و دومین مورد، که حمل و نقل را حل می‌کند
که چالش بسیار سختی در کشور های در حال توسعه است،
11:44
that very difficultدشوار challengeچالش in developingدر حال توسعه countriesکشورها,
246
692768
2578
11:47
in a very low-costکم هزینه and simpleساده way,
247
695346
2995
یک راه خیلی کم خرج و ساده،
امکان وجود صد ها کیلومتر
11:50
would be to have hundredsصدها of kilometersکیلومتر
248
698341
4012
جاده برای اتوبوس‌ها خواهد بود
11:54
of streetsخیابان ها only for busesاتوبوس,
249
702353
2522
اتوبوس‌ها و دوچرخه‌ها و پیاده رو‌ها.
11:56
busesاتوبوس and bicyclesدوچرخه and pedestriansعابر پیاده.
250
704875
3104
دوباره اشاره می کنم، این یک راه کم خرج خواهد بود
11:59
This would be, again, a very low-costکم هزینه solutionراه حل
251
707979
3039
اگر از ابتدا اجرا شود،
12:03
if implementedپیاده سازی شده است from the startشروع کن,
252
711018
2323
12:05
lowکم costهزینه, pleasantدلپذیر transitترانزیت
253
713341
2523
هزینه کم، حمل و نقل دلپذیر
همراه با نور طبیعی خورشید.
12:07
with naturalطبیعی است sunlightنور خورشید.
254
715864
3698
اما متاسفانه، واقعیت همچون رویاهای من
12:11
But unfortunatelyمتاسفانه, realityواقعیت is not as good
255
719562
4648
خوب نیست.
12:16
as my dreamsرویاها.
256
724210
1752
12:17
Because of privateخصوصی propertyویژگی of landزمین
257
725962
3182
به دلیل وجود زمین‌های شخصی
و هزینه‌های بالای زمین،
12:21
and highبالا landزمین pricesقیمت,
258
729144
3021
تمام شهرهای کشور در حال توسعه یک مشکل بزرگ محله های فقیرنشین دارند
12:24
all developingدر حال توسعه countryکشور citiesشهرها
have a largeبزرگ problemمسئله of slumsمحله های فقیرنشین.
259
732165
3037
12:27
In my countryکشور of Colombiaکلمبیا, almostتقریبا halfنیم the homesخانه ها
260
735202
2910
در کشور من کلمبیا، تقریبا نصف خانه‌های شهر
12:30
in citiesشهرها initiallyدر ابتدا were illegalغیر مجاز developmentsتحولات.
261
738112
5346
در ابتدا ساختار‌های غیر قانونی بودند.
12:35
And of courseدوره it's very difficultدشوار to have
262
743458
3212
و البته داشتن حمل و نقل عظیم با استفاده دوچرخه
12:38
massجرم transitترانزیت or to use bicyclesدوچرخه in suchچنین environmentsمحیط ها.
263
746670
3956
در چنین محیطی خیلی سخت است.
اما حتی ساختار های قانونی هم
12:42
But even legalقانونی developmentsتحولات
264
750626
2046
در جاهای اشتباهی بنا شده اند،
12:44
have alsoهمچنین been locatedواقع شده in the wrongاشتباه placesمکان ها,
265
752672
2972
خیلی دور از مرکز شهر
12:47
very farدور from the cityشهر centersمراکز
266
755644
2801
جایی که غیر ممکن است که با هزینه کم
12:50
where it's impossibleغیرممکن است to provideفراهم کند
267
758445
2037
با فرکانس بالا حمل و نقل عمومی فراهم کرد.
12:52
low-costکم هزینه, high-frequencyفرکانس بالا publicعمومی transportحمل و نقل.
268
760482
3831
12:56
As a Latinلاتین Americanآمریکایی, and Latinلاتین Americaآمریکا
269
764313
2880
به عنوان یک کشور آمریکای لاتین،
آمریکای لاتین جدید ترین منطقه سازمان یافته در جهان بود
12:59
was the mostاکثر recentlyبه تازگی organizedسازمان یافته است regionمنطقه in the worldجهان,
270
767193
3427
من پیشنهاد می کنم، با احترام، عاشقانه،
13:02
I would recommendتوصیه, respectfullyبا احترام, passionatelyپرشور,
271
770620
5160
به آن دسته از کشور هایی که می خواهند شهر سازی را گسترش دهند
13:07
to those countriesکشورها whichکه are yetهنوز to urbanizeشهری کردن --
272
775780
4110
-- آمریکای لاتین از ۴۰ درصد فضای شهری در سال ۱۹۵۰
13:11
Latinلاتین Americaآمریکا wentرفتی from 40 percentدرصد urbanشهری in 1950
273
779890
5021
به ۸۰ درصد در سال ۲۰۱۰ رسید --
13:16
to 80 percentدرصد urbanشهری in 2010 --
274
784911
6073
من به کشور‌های آسیایی و آفریقایی پیشنهاد میکنم
13:22
I would recommendتوصیه Asianآسیایی and Africanآفریقایی countriesکشورها
275
790984
3160
13:26
whichکه are yetهنوز to urbanizeشهری کردن,
276
794144
1782
به آن دسته ای که شهر سازی خواهند کرد،
13:27
suchچنین as Indiaهندوستان whichکه is only 33 percentدرصد urbanشهری now,
277
795926
4167
همچون هند که تنها ۳۳ درصد شهری است،
که دولت بایستی تمام زمین های اطراف شهرها را صاحب شود.
13:32
that governmentsدولت ها should acquireبه دست آوردن
all landزمین around citiesشهرها.
278
800093
2975
13:35
In this way, theirخودشان citiesشهرها could growرشد in the right placesمکان ها
279
803068
2521
بدین طریق شهرهایشان می توانند در مکان های صحیح و با فضاهای مناسب
13:37
with the right spacesفضاها, with the parksپارک ها,
280
805589
1775
پارک ها، مسیرهای سبز و جاده های اتوبوس رشد کنند.
13:39
with the greenwaysgreenways, with the buswaysاتوبوس ها.
281
807364
3376
پارک ها، مسیرهای سبز و جاده های اتوبوس رشد کنند.
13:42
The citiesشهرها we are going to buildساختن
282
810740
1515
شهر هایی که ما در ۵۰ سال آینده خواهیم ساخت
13:44
over the nextبعد 50 yearsسالها
283
812255
1840
13:46
will determineتعیین کنید qualityکیفیت of life and even happinessشادی
284
814095
2397
شهر هایی که ما در ۵۰ سال آینده خواهیم ساخت
13:48
for billionsمیلیاردها دلار of people towardsبه سمت the futureآینده.
285
816492
2154
کیفیت زندگی و حتی شادی را
13:50
What a fantasticخارق العاده opportunityفرصت for leadersرهبران
286
818646
3578
برای میلیاردها انسان در آینده تشخیص خواهد داد.
چه افتخار خارق العاده‌ای برای مدیران امروزی
13:54
and manyبسیاری youngجوان leadersرهبران to come,
287
822224
2242
و مدیران جوان فردایی که
13:56
especiallyبه خصوص in the developingدر حال توسعه countriesکشورها.
288
824466
2067
به ویژه در کشورهای در حال توسعه روی کار خواهند آمد.
13:58
They can createايجاد كردن a much happierشادتر life
289
826533
1847
آن‌ها می‌توانند زندگی شادتری
14:00
for billionsمیلیاردها دلار towardsبه سمت the futureآینده.
290
828380
1569
14:01
I am sure, I am optimisticخوش بینانه,
291
829949
1963
برای میلیاردها انسان‌های آینده خلق کنند .
من مطمئن و خوشبین هستم که
14:03
that they will make citiesشهرها better
292
831912
1908
آنها شهرها را از بلند پروازانه ترین رویاهای ما
بهتر خواهند ساخت.
14:05
than our mostاکثر ambitiousبلند پروازانه dreamsرویاها.
293
833820
3169
(تشویق)
14:08
(Applauseتشویق و تمجید)
294
836989
3877
Translated by SEYEDEBRAHIM SAFAVI
Reviewed by Narsis Sh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Enrique Peñalosa - Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future.

Why you should listen

Enrique Peñalosa sees urban transportation not as a matter of convenience and economics but as a matter of justice, of equality for every resident. In his own city of Bogotá, Colombia, where he served as mayor from 1998 to 2001 before being elected again in 2015, he proudly says that more than 350 km of protected bicycle ways have been created.

Peñalosa has worked as a consultant on urban strategy, advising officials in cities all over the world on how to build a sustainable cities that can not only survive but thrive in the future. He was president of the board of directors of the Institute for Transportation and Development Policy, an organization promoting sustainable and equitable transportation worldwide.

More profile about the speaker
Enrique Peñalosa | Speaker | TED.com