ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Philip Evans: How data will transform business

فیلیپ ایوَنس: چگونه داده‌ها کسب و کار را تغییر می‌دهند

Filmed:
1,635,687 views

آینده کسب و کار چگونه است؟ در این سخنرانی پر از اطلاعات و آمار، فیلیپ ایوَنس درمورد دو تئوری ماندگار درباره استراتژی و اینکه چرا او فکر میکند آنها حالا دیگر نامعتبر هستند توضیح می‌دهد.
- Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm going to talk a little bitبیت about strategyاستراتژی
0
586
2063
قصد دارم اندکی درباره استراتژی حرف بزنم
00:14
and its relationshipارتباط with technologyتکنولوژی.
1
2649
4174
و ارتباطش با فن آوری.
00:18
We tendگرایش داشتن to think of businessکسب و کار strategyاستراتژی
2
6823
2895
ما تمایل داریم تا به استراتژی
کسب و کار
00:21
as beingبودن a ratherنسبتا abstractچکیده bodyبدن
3
9718
1963
به عنوان یک ساختار انتزاعی فکر کنیم
00:23
of essentiallyاساسا economicاقتصادی thought,
4
11681
1715
اساسا، از افکار اقتصادیی
00:25
perhapsشاید ratherنسبتا timelessبی انتها.
5
13396
1630
شاید ترجیحاً بدون زمان.
00:27
I'm going to argueجر و بحث that, in factواقعیت,
6
15026
1940
من در واقع در این مورد میخواهم بحث کنم.
00:28
businessکسب و کار strategyاستراتژی has always been premisedپیش فرض
7
16966
2555
استراتزی کسب و کار همیشه
00:31
on assumptionsمفروضات about technologyتکنولوژی,
8
19521
2419
بر پایه فرضیه ای در تکنولوژی استوار است.
00:33
that those assumptionsمفروضات are changingتغییر دادن,
9
21940
1973
در حالی که این فرضیه در حال تغییر است
00:35
and, in factواقعیت, changingتغییر دادن quiteکاملا dramaticallyبه طور چشمگیری,
10
23913
2717
وتغییری تقریبا چشمگیر.
00:38
and that thereforeاز این رو what that will driveراندن us to
11
26630
3072
بنابرین این تغیر به مفهوم دیگری
00:41
is a differentناهمسان conceptمفهوم of what we mean
12
29702
2903
از آنچه ما استراتزی کسب و کار
00:44
by businessکسب و کار strategyاستراتژی.
13
32605
2438
میخوانیم تبدیل میشود.
00:47
Let me startشروع کن, if I mayممکن است,
14
35043
1481
بگذارید، اگر اجازه دارم
00:48
with a little bitبیت of historyتاریخ.
15
36524
2770
اول از یک داستان تاریخی شروع کنم.
00:51
The ideaاندیشه of strategyاستراتژی in businessکسب و کار
16
39294
1744
ایده استراتزی کسب و کار
هویتش را به
00:53
owesبدهکار است its originsریشه ها to two intellectualفکری giantsغول ها:
17
41038
3300
دو انسان بزرگ خردمند مدیون است:
00:56
Bruceبروس Hendersonهندرسون, the founderموسس of BCGBCG,
18
44338
2134
بروس هندرسون، بنیانگذار بی سی جی
00:58
and Michaelمایکل Porterپورتر, professorاستاد
at the Harvardهاروارد Businessکسب و کار Schoolمدرسه.
19
46472
3772
و مایکل پورتراستاد دانشکده
مدیریت دانشگاه هاروارد.
01:02
Henderson'sهندرسون centralمرکزی ideaاندیشه was what you mightممکن call
20
50244
2832
ایده اصلی هندرسون را شما شاید
01:05
the Napoleonicناپلئون ideaاندیشه of concentratingمتمرکز massجرم
21
53076
2991
ایده ناپلئونی تمرکز اکثریت
01:08
againstدر برابر weaknessضعف, of overwhelmingغافلگیر کننده the enemyدشمن.
22
56067
2869
برضد ضعف درهنگام سردرگمی دشمن بنامید.
01:10
What Hendersonهندرسون recognizedشناسایی شده was that,
23
58936
1793
آنچه که هندرسون تشخیص داده بود
01:12
in the businessکسب و کار worldجهان,
24
60729
1396
این بود که در دنیای کسب و کار
01:14
there are manyبسیاری phenomenaپدیده ها whichکه are characterizedمشخص
25
62125
2655
پدیده های زیادی وجود دارد که
01:16
by what economistsاقتصاددانان would call increasingافزایش می یابد returnsبازده --
26
64780
2035
دررده آنچه اقتصاددانان
افزایش بازده، مقیاس،
01:18
scaleمقیاس, experienceتجربه.
27
66815
1363
تجربه مینامند قرارمیگیرند.
01:20
The more you do of something,
28
68178
1874
هرچه کاری را بیشتر انجام دهید
01:22
disproportionatelyبی پروا the better you get.
29
70052
2397
در آن با نسبت غیرخطی
بیشتری بهتر خواهید شد.
01:24
And thereforeاز این رو he foundپیدا شد a logicمنطق for investingسرمایه گذاری
30
72449
2963
بنابراین او منطق تاثیر سرمایه گذاری
01:27
in suchچنین kindsانواع of overwhelmingغافلگیر کننده massجرم
31
75412
2742
بر اکثریت قریب به اتفاق را
01:30
in orderسفارش to achieveرسیدن competitiveرقابتی advantageمزیت.
32
78154
2553
برروی مزیت رقابتی را دریافت.
01:32
And that was the first introductionمعرفی
33
80707
2068
و این در واقع اولین معرفی
01:34
of essentiallyاساسا a militaryنظامی conceptمفهوم of strategyاستراتژی
34
82775
2664
مفهوم دراصل نظامی استراتژی
01:37
into the businessکسب و کار worldجهان.
35
85439
2982
در دنیای کسب و کاربود.
01:40
Porterپورتر agreedتوافق کرد with that premiseفرضیه,
36
88421
2735
پورتر با این فرضیه موافق بود
01:43
but he qualifiedواجد شرایط it.
37
91156
1551
اما آن را ارزیابی کرد.
01:44
He pointedخاطر نشان out, correctlyبه درستی, that that's all very well,
38
92707
2989
اوبه درستی بیان کرد که فرضیه خوبی است
01:47
but businessesکسب و کار actuallyدر واقع have multipleچندگانه stepsمراحل to them.
39
95696
3875
اما کسب و کارها مراحل زیادی دارند.
01:51
They have differentناهمسان componentsاجزاء,
40
99571
1573
آنها ارکان متفاوتی دارند
01:53
and eachهر یک of those componentsاجزاء mightممکن be drivenرانده
41
101144
2532
وهریک از این رکن ها ممکن است
01:55
by a differentناهمسان kindنوع of strategyاستراتژی.
42
103676
1785
با نوع دیگری از استراتژی پیش رود.
01:57
A companyشرکت or a businessکسب و کار
mightممکن actuallyدر واقع be advantagedمزایا
43
105461
2328
یک شرکت یا بنگاه ممکن است در
01:59
in some activitiesفعالیت ها but disadvantagedمحروم in othersدیگران.
44
107789
3478
بعضی فعالیت ها مزیت رقابتی
داشته باشد و در بعضی دیگر ضعف.
02:03
He formedشکل گرفت the conceptمفهوم of the valueارزش chainزنجیر,
45
111267
2101
او مفهوم زنجیره ارزش را بنا نهاد
02:05
essentiallyاساسا the sequenceتوالی of stepsمراحل with whichکه
46
113368
3070
درواقع تعدادی مراحل که در آن
میتوانیم بگوییم مواد اولیه به اجزا
02:08
a, shallباید we say, rawخام materialمواد, becomesتبدیل می شود a componentجزء,
47
116438
3152
سپس به قطعات ومحصول نهایی تبدیل شود
02:11
becomesتبدیل می شود assembledمونتاژ into a finishedتمام شده productتولید - محصول,
48
119590
1363
و برای مثال وارد چرخه توضیع میشود
02:12
and then is distributedتوزیع شده, for exampleمثال,
49
120953
2641
02:15
and he arguedاستدلال کرد that advantageمزیت accruedجمع شد
50
123594
2416
و او میگوید که مزیت در
02:18
to eachهر یک of those componentsاجزاء,
51
126010
1541
تمام این جزئیات اتفاق می افتد
02:19
and that the advantageمزیت of the wholeکل
52
127551
1714
واینکه مزیت کل
02:21
was in some senseاحساس the sumمجموع or the averageمیانگین
53
129265
2131
درواقع مجموع یا میانگین
02:23
of that of its partsقطعات.
54
131396
2348
مزیت هریک از اجزاست.
02:25
And this ideaاندیشه of the valueارزش chainزنجیر was predicatedپیش بینی شده
55
133744
2577
این مفهوم زنجیره ارزش
بعد از دریافتن این واقعیت به کارآمد
02:28
on the recognitionبه رسمیت شناختن that
56
136321
2568
02:30
what holdsدارای a businessکسب و کار togetherبا یکدیگر is transactionمعامله costsهزینه ها,
57
138889
3646
که آنچه یک کسب و کار را سرپا نگه
می دارد همان هزینه معامله است.
02:34
that in essenceذات you need to coordinateهماهنگ كردن,
58
142535
2295
دراصل شما باید آن را هدایت کنید،
02:36
organizationsسازمان های are more efficientکارآمد at coordinationهماهنگی
59
144830
2575
مؤسسات غالباً از بازار در
02:39
than marketsبازارها, very oftenغالبا,
60
147405
1662
این هدایت کارآمدتر هستند
02:41
and thereforeاز این رو the natureطبیعت and roleنقش and boundariesمرزها
61
149067
3056
و بنابراین طبیعت، نقش و مرز
02:44
of the cooperationهمکاری are definedتعریف شده است by transactionمعامله costsهزینه ها.
62
152123
3839
هر شرکت بر محور همین
هزینه معامله شکل میگیرد.
02:47
It was on those two ideasایده ها,
63
155962
2564
براساس همین دو ایده،
02:50
Henderson'sهندرسون ideaاندیشه of increasingافزایش می یابد returnsبازده
64
158526
3386
ایده هندرسون در افزایش بازده
02:53
to scaleمقیاس and experienceتجربه,
65
161912
1548
برمقیاس و تجربه،
02:55
and Porter'sپورتره ideaاندیشه of the valueارزش chainزنجیر,
66
163460
2423
و ایده پورتر در زنجیره ارزش
02:57
encompassingشامل heterogenousناهمگون elementsعناصر,
67
165883
1913
دربرگیرنده عناصر ناهمگونی
02:59
that the wholeکل edificeعمارت of businessکسب و کار strategyاستراتژی
68
167796
3335
که در نهایت کل بنای
03:03
was subsequentlyمتعاقبا erectedنصب شده است.
69
171131
2777
استراتژی کسب و کار را تشکیل میدهد.
03:05
Now what I'm going to argueجر و بحث is
70
173908
2429
حالا آنچه میخواهم بحث کنم
03:08
that those premisesمحوطه are, in factواقعیت, beingبودن invalidatedنامعتبر است.
71
176337
5714
این است که درواقع آن فرضیه ها
دیگر غیرمعتبر شده است.
03:14
First of all, let's think about transactionمعامله costsهزینه ها.
72
182051
2554
اول ازهمه، بیایید به
هزینه معامله فکر کنیم.
03:16
There are really two componentsاجزاء
to transactionمعامله costsهزینه ها.
73
184605
2397
هزینه معامله دو رکن دارد.
03:19
One is about processingدر حال پردازش informationاطلاعات,
and the other is about communicationارتباطات.
74
187002
2870
اولی مربوط به پردازش اطلاعات و
دیگری مربوط به ارتباطات است.
03:21
These are the economicsاقتصاد of
processingدر حال پردازش and communicatingارتباط برقرار کردن
75
189872
3281
اینها اقتصاد پردازش و ارتباطات هستند
03:25
as they have evolvedتکامل یافته است over a long periodدوره زمانی of time.
76
193153
2474
که در طی زمان زیادی تکامل یافته اند.
03:27
As we all know from so manyبسیاری contextsزمینه ها,
77
195627
3010
همانطور که ما از خیلی از منابع میدانیم،
03:30
they have been radicallyبه طور اساسی transformedتبدیل شده است
78
198637
2256
آنها به طور اساسی از زمانی
03:32
sinceاز آنجا که the daysروزها when Porterپورتر and Hendersonهندرسون
79
200893
2312
که پورتر و هندرسون تئوری های خود را
03:35
first formulatedفرموله شده theirخودشان theoriesنظریه ها.
80
203205
2094
فرمول بندی میکردند، دگرگون شده اند.
03:37
In particularخاص, sinceاز آنجا که the mid-'اواسط '90s,
81
205299
2066
به طور خاص در اواسط دهی ۹۰ میلادی.
03:39
communicationsارتباطات costsهزینه ها have actuallyدر واقع been fallingافتادن
82
207365
1868
هزنیه ارتباطات درواقع
حتی با سرعت بیشتری
03:41
even fasterسریعتر than transactionمعامله costsهزینه ها,
83
209233
1991
نسبت به هزینه معامله کاهش یافته است.
03:43
whichکه is why communicationارتباطات, the Internetاینترنت,
84
211224
2559
به همین علت است که ارتباطات، اینترنت،
03:45
has explodedمنفجر شد in suchچنین a dramaticنمایشی fashionمد.
85
213783
4615
با چنین رویه ای منفجر شده است.
03:50
Now, those fallingافتادن transactionمعامله costsهزینه ها
86
218398
2170
حالا این هزنیه معامله رو به کاهش،
03:52
have profoundعمیق consequencesعواقب,
87
220568
1976
عواقب عمیقی دارد.
چون اگرهزینه معامله مانند چسبی باشد که
03:54
because if transactionمعامله costsهزینه ها are the glueچسب
88
222544
1793
زنجیره ارزش را به هم چسبانده باشد
و در حال کاهش است،
03:56
that holdنگه دارید valueارزش chainsزنجیر togetherبا یکدیگر, and they are fallingافتادن,
89
224337
2422
03:58
there is lessکمتر to economizeصرفه جویی کنید on.
90
226759
1642
احتیاج کمتری به صرفه است.
04:00
There is lessکمتر need for verticallyعمودی
integratedمجتمع organizationسازمان,
91
228401
2932
احتیاج کمتری برای یکپارچگی
عمودی موسسسات است
04:03
and valueارزش chainsزنجیر at leastکمترین can breakزنگ تفريح up.
92
231333
2878
و زنجیره ارزش میتواند شکسته شود.
04:06
They needn'tنیازی نیست necessarilyلزوما, but they can.
93
234211
2499
نه لزوماً، اما امکان پذیر است.
04:08
In particularخاص, it then becomesتبدیل می شود possibleامکان پذیر است for
94
236710
2140
به طور خاص برای یک رقیب
در یک زمینه کسب و کار
04:10
a competitorرقیب in one businessکسب و کار
95
238850
1766
این امکان فراهم میشود
04:12
to use theirخودشان positionموقعیت in one stepگام of the valueارزش chainزنجیر
96
240616
3325
تا از موقیت خود در تنها یکی
از گام های زنجیره ارزش
04:15
in orderسفارش to penetrateنفوذ کنید or attackحمله
97
243941
1832
استفاده کند تا به دیگری نفوذ یا حمله کند
04:17
or disintermediateمتقابل the competitorرقیب in anotherیکی دیگر.
98
245773
3164
یا مداخله رقیب در دیگر رقبا را حذف کند.
04:20
That is not just an abstractچکیده propositionگزاره.
99
248937
2661
این یک قضیه انتزاعی نیست.
04:23
There are manyبسیاری very specificخاص storiesداستان ها
100
251598
1679
مثال های مشخص بسیار زیادی وجود دارد
04:25
of how that actuallyدر واقع happenedاتفاق افتاد.
101
253277
1772
که این موضوع چگونه اتفاق افتاده است.
04:27
A posterپوستر childکودک exampleمثال was
the encyclopediaدایره المعارف businessکسب و کار.
102
255049
3493
نمونه ای بارز آن، تجارت دانشنامه بود.
04:30
The encyclopediaدایره المعارف businessکسب و کار
103
258542
1449
تجارت دانشنامه
04:31
in the daysروزها of leatherboundچرمی booksکتاب ها
104
259991
2102
در زمان کتابهای جلد چرمی
04:34
was basicallyاساسا a distributionتوزیع businessکسب و کار.
105
262093
1704
در واقع یک تجارت توزیعی بود.
04:35
Mostاکثر of the costهزینه was the
commissionکمیسیون to the salesmenفروشندگان.
106
263797
2454
بیشتر هزینه ها مربوط به
کارمزد مسول فروش بود.
04:38
The CD-ROMسی دی رام and then the Internetاینترنت cameآمد alongدر امتداد,
107
266251
2626
سی دی رام و سپس اینترنت وارد شدند و
04:40
newجدید technologiesفن آوری ها madeساخته شده the distributionتوزیع of knowledgeدانش
108
268877
3416
این تکنولوژی های جدید، توزیع دانش را
04:44
manyبسیاری ordersسفارشات of magnitudeاندازه cheaperارزانتر است,
109
272293
2279
با مقیاس بسیار بزرگی، ارزان‌تر کردند.
04:46
and the encyclopediaدایره المعارف industryصنعت collapsedسقوط کرد.
110
274572
2714
وتجارت دانشنامه ازبین رفت.
04:49
It's now, of courseدوره, a very familiarآشنا storyداستان.
111
277286
2832
حالا این داستان بسیار آشنایی است.
04:52
This, in factواقعیت, more generallyبطور کلی was the storyداستان
112
280118
2042
در واقع به طورکلی تر، این داستان
04:54
of the first generationنسل of the Internetاینترنت economyاقتصاد.
113
282160
2509
اولین نسل اقتصاد اینترنت هم بود.
04:56
It was about fallingافتادن transactionمعامله costsهزینه ها
114
284669
2200
در مورد کاهش هزینه معامله،
04:58
breakingشکستن up valueارزش chainsزنجیر
115
286869
1475
شکستن زنجیره ارزش
05:00
and thereforeاز این رو allowingاجازه می دهد disintermediationعدم تعادل,
116
288344
2629
و درنهایت حذف واسطه ها
05:02
or what we call deconstructionتخریب.
117
290973
2337
و یا به عبارتی که ما مینامیم
شکستن ساختار است.
05:05
One of the questionsسوالات I was occasionallyگاه و بیگاه askedپرسید: was,
118
293310
2317
یکی از پرسشهایی که من اغلب میپرسیدم
05:07
well, what's going to replaceجایگزین کردن the encyclopediaدایره المعارف
119
295627
2516
این بود که چه چیزی جایگزین دانش نامه میشود
05:10
when Britannicaبریتانیکا no longerطولانی تر has a businessکسب و کار modelمدل?
120
298143
2651
وقتی بریتانیکا دیگر چارچوب
مناسب کسب و کار را ندارد؟
05:12
And it was a while before
the answerپاسخ becameتبدیل شد manifestآشکار.
121
300794
2166
و این کمی قبل از این بود
که جواب آشکار شود.
05:14
Now, of courseدوره, we know
what it is: it's the Wikipediaویکیپدیا.
122
302960
2787
امروز البته میدانیم که
جواب چیست: ویکیپدیا!
05:17
Now what's specialویژه about the
Wikipediaویکیپدیا is not its distributionتوزیع.
123
305747
3223
چیزی که در مورد ویکیپدیا منحصر
بفرد است گستره توزیع نیست.
05:20
What's specialویژه about the Wikipediaویکیپدیا
is the way it's producedتولید شده.
124
308970
2404
بلکه شیوه ایجاد آن است.
05:23
The Wikipediaویکیپدیا, of courseدوره, is an encyclopediaدایره المعارف
125
311374
2240
ویکیپدیا، البته دانشنامه ای است که
05:25
createdایجاد شده by its usersکاربران.
126
313614
2527
توسط کاربرانش به وجود آمده است.
05:28
And this, in factواقعیت, definesتعریف می کند what you mightممکن call
127
316141
1880
و اگر به خاطر آورید این در واقع
05:30
the secondدومین decadeدهه of the Internetاینترنت economyاقتصاد,
128
318021
2488
دومین دهه از اقتصاد اینترنت است،
05:32
the decadeدهه in whichکه the Internetاینترنت as a nounاسم
129
320509
3360
دهه ای که در آن اینترنت ازاسم
05:35
becameتبدیل شد the Internetاینترنت as a verbفعل.
130
323869
1907
به فعل تبدیل شد.
05:37
It becameتبدیل شد a setتنظیم of conversationsگفتگو,
131
325776
1869
تبدیل به مجموعه ای از گفت‌وگوها شد،
05:39
the eraدوران in whichکه user-generatedتولید شده توسط کاربر
contentمحتوا and socialاجتماعی networksشبکه های
132
327645
4076
دورانی که در آن محتوای ایجاد شده
توسط کاربر و شبکه های اجتماعی
05:43
becameتبدیل شد the dominantغالب phenomenonپدیده.
133
331721
2691
پدیده حکم فرما بودند.
05:46
Now what that really meantبه معنای
134
334412
1898
حال آنچه واقعاً
05:48
in termsاصطلاحات of the Porter-Hendersonپورتر هندرسون frameworkچارچوب
135
336310
3374
به بیان پورتر هندرسون تعبیرمیشود
05:51
was the collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال of certainمسلم - قطعی
kindsانواع of economiesاقتصادها of scaleمقیاس.
136
339684
3391
تخریب کامل نوعی از مفهوم
اقتصاد مقیاس است.
05:55
It turnedتبدیل شد out that tensده ها of thousandsهزاران نفر
137
343075
2338
آنچه اتفاق افتاده است این است که هزاران
05:57
of autonomousخود مختار individualsاشخاص حقیقی writingنوشتن an encyclopediaدایره المعارف
138
345413
3083
فرد مستقل دانشنامه ای را به
همان اندازه خوب تحریر میکنند
06:00
could do just as good a jobکار,
139
348496
1546
که مانند یک کارحرفه ای باشد
06:02
and certainlyقطعا a much cheaperارزانتر است jobکار,
140
350042
1691
و قطعاً بسیار ارزانتر از
06:03
than professionalsحرفه ای ها in a hierarchicalسلسله مراتبی organizationسازمان.
141
351733
2979
متخصصانی که در موسسات سلسله مراتبی هستند.
06:06
So basicallyاساسا what was happeningاتفاق می افتد was that one layerلایه
142
354712
2457
پس آنچه در واقع اتفاق افتاده است این است
06:09
of this valueارزش chainزنجیر was becomingتبدیل شدن به fragmentedتقسیم شده است,
143
357169
2894
که یک لایه از این زنجیره ارزش تکه تکه شد،
06:12
as individualsاشخاص حقیقی could take over
144
360063
1844
چرا که افراد توانستند جایگزین
06:13
where organizationsسازمان های were no longerطولانی تر neededمورد نیاز است.
145
361907
3287
سازمانهایی شوند که دیگرمورد نیاز نبودند.
06:17
But there's anotherیکی دیگر questionسوال
that obviouslyبدیهی است this graphنمودار posesقرار می دهد,
146
365194
2632
البته سوال واضح دیگری نیزدر
مورد این نمودارمطرح میشود
06:19
whichکه is, okay, we'veما هستیم
goneرفته throughاز طریق two decadesچند دهه --
147
367826
2283
که خوب، ما دو دهه را پشت سر گذاشتیم
06:22
does anything distinguishتمیز دادن the thirdسوم?
148
370109
2678
آیا دهه سوم هم متفاوت خواهد بود؟
و آنچه من میخواهم اینجا بحث کنم این است که
06:24
And what I'm going to argueجر و بحث is that indeedدر واقع
149
372787
2115
درواقع چیزی آن را متفاوت خواهد کرد
06:26
something does distinguishتمیز دادن the thirdسوم,
150
374902
1505
06:28
and it mapsنقشه ها exactlyدقیقا on to the kindنوع of
151
376407
2446
و این دقیقاً نوعی از منطق
06:30
Porter-Hendersonپورتر هندرسون logicمنطق that
we'veما هستیم been talkingصحبت کردن about.
152
378853
2468
پورترـ هندرسون است که
درموردش صحبت میکردیم.
06:33
And that is, about dataداده ها.
153
381321
2587
و آن چیز، به داده ها مربوط است.
06:35
If we go back to around 2000,
154
383908
1669
اگر به حدود سال ۲۰۰۰ برگردیم
06:37
a lot of people were talkingصحبت کردن
about the informationاطلاعات revolutionانقلاب,
155
385577
2359
بسیاری از مردم از انقلاب
اطلاعات صحبت میکردند
06:39
and it was indeedدر واقع trueدرست است that the world'sجهان stockموجودی of dataداده ها
156
387936
2301
و این داروقع درست بود که
06:42
was growingدر حال رشد, indeedدر واقع growingدر حال رشد quiteکاملا fastسریع.
157
390237
2274
ذخیره جهانی داده درحال رشد
است، و در واقع با سرعتی زیاد.
06:44
but it was still at that pointنقطه overwhelminglyبه شدت analogآنالوگ.
158
392511
2858
ولی هنوز این رشد در اندازه
داده های آنالوگ خود بود.
06:47
We go forwardرو به جلو to 2007,
159
395369
1818
حال به ساله ۲۰۰۷ میرویم،
06:49
not only had the world'sجهان stockموجودی of dataداده ها explodedمنفجر شد,
160
397187
3185
نه تنها ذخیره داده جهانی در حال انفجار بود
06:52
but there'dقرمز been this massiveعظیم substitutionجایگزینی
161
400372
2520
بلکه دیجیتال به طور قابل ملاحظه ای
06:54
of digitalدیجیتال for analogآنالوگ.
162
402892
2015
جایگزین آنالوگ شد.
و حتی مهم تر از آن
06:56
And more importantمهم even than that,
163
404907
1869
اگربا دقت بیشتری
به این نمودارنگاه کنید
06:58
if you look more carefullyبا دقت at this graphنمودار,
164
406776
1740
07:00
what you will observeمشاهده کنید is that about a halfنیم
165
408516
2020
آنچه مشاهده خواهیدکرد
این است که قریب به نیمی
07:02
of that digitalدیجیتال dataداده ها
166
410536
1614
از داده های دیجیتال
07:04
is informationاطلاعات that has an I.P. addressنشانی.
167
412150
2386
نشانی آی پی دارند
07:06
It's on a serverسرور or it's on a P.C.
168
414536
2851
که یا روی سرور است یا روی کامپیوتر.
اما داشتن نشانی آی پی به این معنا است
07:09
But havingداشتن an I.P. addressنشانی meansبه معنای that it
169
417387
1807
07:11
can be connectedمتصل to any other dataداده ها
170
419194
2170
که میتواند به هر داده دیگری
07:13
that has an I.P. addressنشانی.
171
421364
1863
که نشانی آی پی دارد متصل شود.
07:15
It meansبه معنای it becomesتبدیل می شود possibleامکان پذیر است
172
423227
1646
واین یعنی میتوان
07:16
to put togetherبا یکدیگر halfنیم of the world'sجهان knowledgeدانش
173
424873
3087
نیمی از دانش جهان را کنارهم گذاشت
07:19
in orderسفارش to see patternsالگوها,
174
427960
1652
تا به الگوهای مختلف و
07:21
an entirelyبه طور کامل newجدید thing.
175
429612
2357
نتایج کاملاً جدیدی رسید.
07:23
If we runاجرا کن the numbersشماره forwardرو به جلو to todayامروز,
176
431969
1968
اگر این اعداد را تا امروز به جلو ببریم
احتمالا به چیزی شبیه این تبدیل میشود.
07:25
it probablyشاید looksبه نظر می رسد something like this.
177
433937
1426
07:27
We're not really sure.
178
435363
1168
خیلی نمیدانیم.
07:28
If we runاجرا کن the numbersشماره forwardرو به جلو to 2020,
179
436531
2028
اگر این عدد را به سال ۲۰۲۰ ببریم
07:30
we of courseدوره have an exactدقیق numberعدد, courtesyحسن نیت ارائه میدهد of IDCIDC.
180
438559
2900
ما حتماً عدد دقیق را داریم،
طبق پیش‌بینی سازمان بین المللی همکاری داده.
07:33
It's curiousکنجکاو that the futureآینده is so much
more predictableقابل پیش بینی than the presentحاضر.
181
441459
4340
اینکه آینده قابل پیشبینی تر از
حال باشد بسیار جالب است.
07:37
And what it impliesدلالت دارد is a hundredfoldصد برابر multiplicationضرب
182
445799
4395
و این یعنی صدها حالت ممکن از
07:42
in the stockموجودی of informationاطلاعات that is connectedمتصل
183
450194
2973
ذخیره اطلاعتی که تنها با یک نشانی آی پی
07:45
viaاز طريق an I.P. addressنشانی.
184
453167
2228
به هم متصل هستند.
07:47
Now, if the numberعدد of connectionsارتباطات that we can make
185
455395
3461
حال اگر تعداد اتصالاتی
که میتوانیم به وجود آوریم
07:50
is proportionalمتناسب to the numberعدد of pairsجفت of dataداده ها pointsنکته ها,
186
458856
3140
برابر با تعداد هر جفت از نقطه داده باشد،
07:53
a hundredfoldصد برابر multiplicationضرب in the quantityکمیت of dataداده ها
187
461996
2463
ضرب درصد در واحد داده
07:56
is a ten-thousandfoldده هزار بار multiplicationضرب
188
464459
2103
معادل ضرب در ده هزار
07:58
in the numberعدد of patternsالگوها
189
466562
1565
مدل های مختلف است
08:00
that we can see in that dataداده ها,
190
468127
2077
که در آن داده میتوانیم ببینیم
08:02
this just in the last 10 or 11 yearsسالها.
191
470204
2660
و مربوط به تنها ۱۰ یا ۱۱ سال گذشته است.
08:04
This, I would submitارسال, is a seaدریا changeتغییر دادن,
192
472864
2824
این، به ادعای من تغییر به بزرگی دریا است،
08:07
a profoundعمیق changeتغییر دادن in the economicsاقتصاد
193
475688
2084
تغییرعمیق دراقتصاد
08:09
of the worldجهان that we liveزنده in.
194
477772
1951
دنیایی است که در آن زندگی میکنیم.
08:11
The first humanانسان genomeژنوم,
195
479723
1164
اولین ژنوم انسان
08:12
that of Jamesجیمز Watsonواتسون,
196
480887
1566
که متعلق به جیمز واتسون بود
08:14
was mappedنقشه برداری شده as the culminationنقطه اوج of the
Humanانسان Genomeژنوم Projectپروژه in the yearسال 2000,
197
482453
3920
به عنوان نقطه عطف پروژه نقشه ژنوم
انسان در سال ۲۰۰۰ ترسیم شد
08:18
and it tookگرفت about 200 millionمیلیون dollarsدلار
198
486373
2177
و ۲۰۰ میلیون دلار خرج برداشت
08:20
and about 10 yearsسالها of work to mapنقشه
199
488550
1981
و۱۰ سال طول کشید تا ترسیم شود
08:22
just one person'sفردی genomicژنومیک makeupآرایش.
200
490531
2415
خلق نقشه ژنتیکی تنها یک انسان.
08:24
Sinceاز آنجا که then, the costsهزینه ها of mappingنقشه برداری
the genomeژنوم have come down.
201
492946
2605
از آن زمان به بعد هزینه
این ترسیم کاهش یافته است.
08:27
In factواقعیت, they'veآنها دارند come down in recentاخیر yearsسالها
202
495551
1887
در واقع در سال های اخیرکمتر شده است
08:29
very dramaticallyبه طور چشمگیری indeedدر واقع,
203
497438
1674
و به میزان قابل ملاحظه ای
08:31
to the pointنقطه where the costهزینه
is now belowدر زیر 1,000 dollarsدلار,
204
499112
2446
به حدی که حالا کمتر از۱٫۰۰۰ دلار است،
08:33
and it's confidentlyبا اطمینان predictedپیش بینی شده that by the yearسال 2015
205
501558
2951
و با تقریب دقیقی پیشبینی
میشود که تا سال ۲۰۱۵
08:36
it will be belowدر زیر 100 dollarsدلار --
206
504509
1731
به کمتر از ۱۰۰ دلار برسد.
08:38
a fiveپنج or sixشش orderسفارش of magnitudeاندازه dropرها کردن
207
506240
3196
ده به توان ۵ یا ۶ برابر کاهش در
08:41
in the costهزینه of genomicژنومیک mappingنقشه برداری
208
509436
1945
هزینه نقشه برداری ژنومی
08:43
in just a 15-yearساله periodدوره زمانی,
209
511381
2423
تنها در دوره ای ۱۵ ساله،
08:45
an extraordinaryخارق العاده phenomenonپدیده.
210
513804
2395
پدیده ی بسیارعجیب.
08:48
Now, in the daysروزها when mappingنقشه برداری a genomeژنوم
211
516199
4405
حال در روزهایی که نگارش نقشه ژنومی
08:52
costهزینه millionsمیلیون ها نفر, or even tensده ها of thousandsهزاران نفر,
212
520604
3009
هزینه ملیونی یا چند صد هزاری دارد،
08:55
it was basicallyاساسا a researchپژوهش enterpriseشرکت، پروژه.
213
523613
1978
این در واقع یک
سرمایه‌گذاری تحقیقاتی بود.
دانشمندان، چند نماینده
از مردم را جمع میکنند
08:57
Scientistsدانشمندان would gatherجمع آوری some representativeنماینده people,
214
525591
2542
و مدلها را مشاهده میکنند و سعی میکنند
09:00
and they would see patternsالگوها, and they would try
215
528133
1214
09:01
and make generalizationsتعاریف about
humanانسان natureطبیعت and diseaseمرض
216
529347
2890
در مورد طبیعت انسان و
بیماریها تعمیم می‌دهند،
09:04
from the abstractچکیده patternsالگوها they find
217
532237
1591
تنها از مدل انتزاعی که
09:05
from these particularخاص selectedانتخاب شد individualsاشخاص حقیقی.
218
533828
3460
ازاین نمونه مشخص مردم میابند.
09:09
But when the genomeژنوم can
be mappedنقشه برداری شده for 100 bucksدلارها,
219
537288
2833
اما وقتی ژنوم میتواند تنها
با ۱۰۰ دلارنگاشته شود
09:12
99 dollarsدلار while you wait,
220
540121
2348
و یا ۹۹ دلار وقتی منتظر بمانید،
09:14
then what happensاتفاق می افتد is, it becomesتبدیل می شود retailخرده فروشی.
221
542469
2190
تبدیل به خورده فروشی میشود.
فراتر از تمام پزشکی میشود.
09:16
It becomesتبدیل می شود aboveدر بالا all clinicalبالینی.
222
544659
1857
09:18
You go the doctorدکتر with a coldسرماخوردگی,
223
546516
1212
با سرماخوردگی به
پزشک مراجعه میکنید،
09:19
and if he or she hasn'tنه doneانجام شده it alreadyقبلا,
224
547728
1934
واگر او تا آن لحظه انجام نداده باشد،
09:21
the first thing they do is mapنقشه your genomeژنوم,
225
549662
2238
اولین کاری که انجام میدهد این
است که ژنوم شما را ترسیم کنند
و ازاین نقطه آنچه که آنها انجام میدهند
09:23
at whichکه pointنقطه what they're now doing
226
551900
1655
09:25
is not startingراه افتادن from some abstractچکیده
knowledgeدانش of genomicژنومیک medicineدارو
227
553555
4529
شروع از یک دانش انتزاعی
ازپزشکی ژنتیکی نیست
تا با کمک آن به راهکاری
که برای شما کارآمد باشد برسند،
09:30
and tryingتلاش کن to work out how it appliesاعمال میشود to you,
228
558084
2064
09:32
but they're startingراه افتادن from your particularخاص genomeژنوم.
229
560148
2569
بلکه آنها از نقشه ژنتیکی
خودتان شروع میکنند.
09:34
Now think of the powerقدرت of that.
230
562717
1440
حالا به قدرت این
مساله فکرکنید.
09:36
Think of where that takes us
231
564157
1789
فکر کنید که ما را به کجا خواهد برد،
09:37
when we can combineترکیب کردن genomicژنومیک dataداده ها
232
565946
2946
وقتی که بتوانیم داده های ژنومی را با
09:40
with clinicalبالینی dataداده ها
233
568892
1489
داده های پزشکی
09:42
with dataداده ها about drugدارو interactionsفعل و انفعالات
234
570381
1959
و داده های تعامل داروها
09:44
with the kindنوع of ambientمحیط dataداده ها that devicesدستگاه ها
235
572340
2289
با داده‌های محیطی مختلف که دستگاه‌هایی
مانند موبایل و سنسورهای پزشکی به طور
09:46
like our phoneتلفن and medicalپزشکی sensorsسنسورها
236
574629
1759
09:48
will increasinglyبه طور فزاینده be collectingجمع آوری.
237
576388
1858
فزاینده ای درحال جمع آوری
داده هستند، ادغام کنیم.
به این فکرکنید که چه میشود وقتی
تمام داده ها را جمع کنیم
09:50
Think what happensاتفاق می افتد when we collectجمع کن all of that dataداده ها
238
578246
2461
09:52
and we can put it togetherبا یکدیگر
239
580707
1473
و آنها را درکنارهم قراردهیم
09:54
in orderسفارش to find patternsالگوها we wouldn'tنمی خواهم see before.
240
582180
2488
تا به مدلی برسیم که که قبلا ندیده ایم.
09:56
This, I would suggestپیشنهاد می دهد, perhapsشاید it will take a while,
241
584668
2911
این به عقیده من احتمالاً
چند وقتی طول میکشد
09:59
but this will driveراندن a revolutionانقلاب in medicineدارو.
242
587579
2441
ولی این باعث انقلابی در پزشکی خواهد شد.
10:02
Fabulousشگفت آور, lots of people talk about this.
243
590020
2320
شگفت انگیزه،
خیلی از مردم راجب به آن صحبت میکنند.
10:04
But there's one thing that
doesn't get much attentionتوجه.
244
592340
2439
ولی چیزی هاست که خیلی مورد توجه قرارنگرفت.
10:06
How is that modelمدل of colossalعظیم sharingبه اشتراک گذاری
245
594779
3284
چگونه این الگوهای به اشتراک گذاری عظیم
10:10
acrossدر سراسر all of those kindsانواع of databasesپایگاه های داده
246
598063
2646
در بین تمام انواع پایگاه داده
10:12
compatibleسازگار with the businessکسب و کار modelsمدل ها
247
600709
2492
قابل سازگاری با مدلهای کسب و کار
10:15
of institutionsمؤسسات and organizationsسازمان های and corporationsشرکت ها
248
603201
2614
موسسات و سازمان‌ها و بنگاه‌ها
10:17
that are involvedگرفتار in this businessکسب و کار todayامروز?
249
605815
2297
که امروز درحال فعالیت هستند؟
10:20
If your businessکسب و کار is basedمستقر on proprietaryاختصاصی dataداده ها,
250
608112
2776
اگر کسب و کار بر اساس داده های تخصصی باشد
10:22
if your competitiveرقابتی advantageمزیت
is definedتعریف شده است by your dataداده ها,
251
610888
3043
اگر مزیت رقابتی شما بر
پایه داده شما تعریف میشود،
10:25
how on Earthزمین is that companyشرکت or is that societyجامعه
252
613931
3520
این شرکت یا این جامعه چگونه خواهد توانست
10:29
in factواقعیت going to achieveرسیدن the valueارزش
253
617451
2098
ارزشی را به دست آورد که
10:31
that's implicitضمنی in the technologyتکنولوژی? They can't.
254
619549
3005
به تکنولوژی ملزوم باشد؟
آنها نمیتوانند.
10:34
So essentiallyاساسا what's happeningاتفاق می افتد here,
255
622554
2047
پس در اصل آنچه اینجا اتفاق میفتد
10:36
and genomicsژنومیک is merelyصرفا - فقط one exampleمثال of this,
256
624601
2644
و ژنوم یک مثال از آن است
10:39
is that technologyتکنولوژی is drivingرانندگی
257
627245
2314
این است که تکنولوژی
10:41
the naturalطبیعی است scalingپوسته پوسته شدن of the activityفعالیت
258
629559
2569
مقیاس طبیعی فعالیت ها را به سمت
10:44
beyondفراتر the institutionalنهادی boundariesمرزها withinدر داخل whichکه
259
632128
2927
فرای مرزهای موسساتی میبرد که
10:47
we have been used to thinkingفكر كردن about it,
260
635055
2158
ما عادت کرده ایم در چارچوب آن فکر کنییم
10:49
and in particularخاص beyondفراتر the institutionalنهادی boundariesمرزها
261
637213
2163
و مشخصاً فرای مرزهای موسساتی که
10:51
in termsاصطلاحات of whichکه businessکسب و کار strategyاستراتژی
262
639376
2254
برپایه آنها استراتژی کسب و کار
10:53
as a disciplineانضباط is formulatedفرموله شده.
263
641630
3455
به عنوان نظام، فرمول بندی شده است.
10:57
The basicپایه ای storyداستان here is that what used to be
264
645085
3486
داستان پایه‌ی اینجا این
است که آنچه ما عادت کردیم
11:00
verticallyعمودی integratedمجتمع, oligopolisticoligopolistic competitionرقابت
265
648571
3662
به صورت عمودی متصل به هم
ببینیم، رقابت انحصاری چند جانبه
11:04
amongدر میان essentiallyاساسا similarمشابه kindsانواع of competitorsرقبا
266
652233
2791
در بین سایر رقیبان درواقع مشابه،
11:07
is evolvingتکامل یافته, by one meansبه معنای or anotherیکی دیگر,
267
655024
2459
به واسطه خودشان یا دیگری از یک ساختار
11:09
from a verticalعمودی structureساختار to a horizontalافقی one.
268
657483
3361
عمودی به یک ساختار
موازی در حال تکامل هستند.
11:12
Why is that happeningاتفاق می افتد?
269
660844
1715
چرا این اتفاق میفتد؟
11:14
It's happeningاتفاق می افتد because
transactionمعامله costsهزینه ها are plummetingافتادن
270
662559
2505
به این دلیل که هزینه
معامله در حال کاهش است
11:17
and because scaleمقیاس is polarizingقطبی شدن.
271
665064
1928
و مقیاس در حال قطبی شدن است.
11:18
The plummetingافتادن of transactionمعامله costsهزینه ها
272
666992
1742
کاهش هزینه معامله
11:20
weakensضعیف است the glueچسب that holdsدارای valueارزش chainsزنجیر togetherبا یکدیگر,
273
668734
2638
استحکام زنجیره ارزش را سست‌تر می‌کند.
11:23
and allowsاجازه می دهد them to separateجداگانه.
274
671372
1668
و فرصت جدا شدن را به آنها داده است.
11:25
The polarizationقطبش of scaleمقیاس economiesاقتصادها
275
673040
1935
قطبی شدن صرفه جویی به مقیاس
11:26
towardsبه سمت the very smallکوچک -- smallکوچک is beautifulخوشگل --
276
674975
3126
به سمت میزان بسیار کوچکی - کوچک زیباست -
11:30
allowsاجازه می دهد for scalableمقیاس پذیر communitiesجوامع
277
678101
2668
منجربه اجتماعات مقیاس پذیرمیشود
11:32
to substituteجایگزین for conventionalمرسوم corporateشرکت های بزرگ productionتولید.
278
680769
3117
تا جایگزین تولید سنتی شرکتها شوند.
11:35
The scalingپوسته پوسته شدن in the oppositeمخالف directionجهت,
279
683886
2004
این مقیاس گذاری درجهت مخالف
11:37
towardsبه سمت things like bigبزرگ dataداده ها,
280
685890
2033
و به سمت موضوعاتی مانند داده‌های کلان،
11:39
driveراندن the structureساختار of businessکسب و کار
281
687923
1409
ساختار کسب و کار را
11:41
towardsبه سمت the creationایجاد of newجدید kindsانواع of institutionsمؤسسات
282
689332
2723
به سمت گونه جدیدی از موسسات میبرند
11:44
that can achieveرسیدن that scaleمقیاس.
283
692055
1978
که میتواند به آن مقیاس برسند.
11:46
But eitherیا way, the typicallyمعمولا verticalعمودی structureساختار
284
694033
2758
ولی در هر حالت ساختار عمودی متداول
11:48
getsمی شود drivenرانده to becomingتبدیل شدن به more horizontalافقی.
285
696791
3004
را به سمت بیشتر موازی شدن میبرد.
11:51
The logicمنطق isn't just about bigبزرگ dataداده ها.
286
699795
2415
استدلال تنها در مورد کلان داده ها نیست.
11:54
If we were to look, for exampleمثال,
at the telecommunicationsارتباطات مخابراتی industryصنعت,
287
702210
3326
اگر برای مثال به صنعت مخابرات نگاه کنیم
11:57
you can tell the sameیکسان storyداستان about fiberفیبر opticsاپتیک.
288
705536
2375
داستان مشابه‌ی درزمینه فیبرنوری وجود دارد.
11:59
If we look at the pharmaceuticalدارویی industryصنعت,
289
707911
2136
اگر به صنعت داروسازی نگاه کنیم،
یا تحقیقات دانشگاه مرتبط به آن نگاه کنیم،
12:02
or, for that matterموضوع, universityدانشگاه researchپژوهش,
290
710047
1893
داستان کاملا مشابهی را در مورد
12:03
you can say exactlyدقیقا the sameیکسان storyداستان
291
711940
1674
به اصطلاح "کلان دانش" میتوانیم شرح دهیم.
12:05
about so-calledباصطلاح "bigبزرگ scienceعلوم پایه."
292
713614
1739
12:07
And in the oppositeمخالف directionجهت,
293
715353
1535
و در جهت مقابل
12:08
if we look, say, at the energyانرژی sectorبخش,
294
716888
2197
اگر نگاه کنیم به مسائل بخش انرژی
12:11
where all the talk is about how householdsخانوارها
295
719085
2860
که تمام بحثشان این است که چگونه خانه ها
12:13
will be efficientکارآمد producersتهیه کنندگان of greenسبز energyانرژی
296
721945
3584
به تولید کننده کارآمد انرژی های سبز،
12:17
and efficientکارآمد conserversمحافظه کاران of energyانرژی,
297
725529
2628
ومحافظین کارامد انرژی تبدیل شوند.
12:20
that is, in factواقعیت, the reverseمعکوس phenomenonپدیده.
298
728157
1880
این در واقع پدیده ای معکوس است.
12:22
That is the fragmentationتکه تکه شدن of scaleمقیاس
299
730037
1870
این خرد کردن مقیاس است.
12:23
because the very smallکوچک can substituteجایگزین
300
731907
2354
چون این واحدهای بسیار کوچک
12:26
for the traditionalسنتی corporateشرکت های بزرگ scaleمقیاس.
301
734261
2594
میتوانند جایگزین شرکت های بزرگ شوند.
12:28
Eitherهر دو way, what we are drivenرانده to
302
736855
1791
در هر جهت، ما به سمت
12:30
is this horizontalizationافقی سازی of the structureساختار of industriesصنایع,
303
738646
3371
این موازی شدن چارچوب صنایع پیش می رویم،
12:34
and that impliesدلالت دارد fundamentalاساسی changesتغییرات
304
742017
2590
واین بیان کننده تغییری اساسی
در اینکه ما چگونه به
استراتژی بیاندیشیم است.
12:36
in how we think about strategyاستراتژی.
305
744607
2062
12:38
It meansبه معنای, for exampleمثال, that we need to think
306
746669
2032
این به این معناست که برای مثال ما باید
12:40
about strategyاستراتژی as the curationسوزش
307
748701
2547
به استراتژی به عنوان گزینش از
12:43
of these kindsانواع of horizontalافقی structureساختار,
308
751248
2645
این ساختارهای موازی نگاه کنیم
که درآن مسایلی مانند مفهوم
استراتژی کسب و کار
12:45
where things like businessکسب و کار definitionتعریف
309
753893
1640
12:47
and even industryصنعت definitionتعریف
310
755533
1562
و حتی مفهوم خود صنعت
12:49
are actuallyدر واقع the outcomesنتایج of strategyاستراتژی,
311
757095
2802
در واقع محصول استراتژی هستند
12:51
not something that the strategyاستراتژی presupposesپیش فرض است.
312
759897
3181
و نه آنچه که استراتژی پیش فرض میگیرد.
12:55
It meansبه معنای, for exampleمثال, we need to work out
313
763078
3156
این به این معنی است که
برای مثال ما به دنبال راهکاری
12:58
how to accommodateتطبیق collaborationهمکاری
314
766234
2357
برای تعامل
13:00
and competitionرقابت simultaneouslyهمزمان.
315
768591
1866
و رقابت همزمان باشیم.
13:02
Think about the genomeژنوم.
316
770457
1086
به ژنوم فکر کنید.
13:03
We need to accommodateتطبیق the very largeبزرگ
317
771543
1778
ما باید به سازگاری خیلی بزرگ
13:05
and the very smallکوچک simultaneouslyهمزمان.
318
773321
2135
و خیلی کوچک همزمان بیاندیشیم.
13:07
And we need industryصنعت structuresسازه های
319
775456
1943
و ساختار صنعتی را میخواهیم
13:09
that will accommodateتطبیق very,
very differentناهمسان motivationsانگیزه ها,
320
777399
2942
که انگیزهای بسیار بسیار
متفاوتی را پذیرا باشد.
13:12
from the amateurآماتور motivationsانگیزه ها
of people in communitiesجوامع
321
780341
2633
از انگیزهای افراد غیرحرفه ای در جوامع
13:14
to maybe the socialاجتماعی motivationsانگیزه ها
322
782974
1973
تا شاید انگیزه های اجتماعی از
13:16
of infrastructureزیر ساخت builtساخته شده by governmentsدولت ها,
323
784947
2336
زیرساخت های تحت نظر دولت ها
13:19
or, for that matterموضوع, cooperativeتعاونی institutionsمؤسسات
324
787283
2625
و یا موسسات همکار
وابسته به سایرشرکتها که در
شرایط دیگربا هم رقابت می کردند.
13:21
builtساخته شده by companiesشرکت ها that are otherwiseدر غیر این صورت competingرقابت,
325
789908
2492
13:24
because that is the only way
that they can get to scaleمقیاس.
326
792400
2994
زیرا این تنها راهی است
که آنها به مقیاس برسند.
13:27
These kindsانواع of transformationsتحولات
327
795394
1977
این نوع از دگرگونی‌ها
13:29
renderرندر کردن the traditionalسنتی premisesمحوطه
of businessکسب و کار strategyاستراتژی obsoleteمنسوخ شده.
328
797371
3725
که از محل سنتی استراتژی
کسب و کار ارائه میشوند منسوخ شده اند.
13:33
They driveراندن us into a completelyبه صورت کامل newجدید worldجهان.
329
801096
2569
اینها ما را به دنیای کاملاً جدیدی میبرند.
13:35
They requireنیاز us, whetherچه we are
330
803665
1421
و احتیاج دارند که ما، چه در
13:37
in the publicعمومی sectorبخش or the privateخصوصی sectorبخش,
331
805086
2767
بخش دولتی وچه دربخش خصوصی باشیم،
13:39
to think very fundamentallyاساسا differentlyمتفاوت است
332
807853
2300
نگاه بسیاراساسی و متفاوتی
13:42
about the structureساختار of businessکسب و کار,
333
810153
1820
به چارچوب کسب و کار داشته باشیم
13:43
and, at last, it makesباعث می شود strategyاستراتژی interestingجالب هست again.
334
811973
3454
و این در نهایت استراتژی
را دوباره جالب خواهد ساخت.
13:47
Thank you.
335
815427
2813
متشکرم.
13:50
(Applauseتشویق و تمجید)
336
818240
2515
(تشویق حضار)
Translated by Saba Rezaie
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Evans - Consultant
BCG's Philip Evans has a bold prediction for the future of business strategy -- and it starts with Big Data.

Why you should listen

Since the 1970s, business strategy has been dominated by two major theories: Bruce Henderson's idea of increasing returns to scale and experience and Michael Porter's value chain. But now decades later, in the wake of web 2.0, Philip Evans argues that a new force will rule business strategy in the future -- the massive amount of data shared by competing groups.

Evans, a senior partner and managing director at the Boston Consulting Group, is the co-author of Blown to Bits, about how the information economy is bringing the trade-off between "richness and reach" to the forefront of business. Evans is based in Boston.

More profile about the speaker
Philip Evans | Speaker | TED.com