ABOUT THE SPEAKER
Murray Gell-Mann - Physicist
Murray Gell-Mann brings visibility to a crucial aspect of our existence that we can't actually see: elemental particles. He won the Nobel Prize in Physics for introducing quarks, one of two fundamental ingredients for all matter in the universe.

Why you should listen

He's been called "the man with five brains" -- and Murray Gell-Mann has the resume to prove it. In addition to being a Nobel laureate, he is an accomplished physicist who's earned numerous awards, medals and honorary degrees for his work with subatomic particles, including the groundbreaking theory that the nucleus of an atom comprises 100 or so fundamental building blocks called quarks.

Gell-Mann's influence extends well beyond his field: He's a member of the National Academy of Sciences, the American Academy of Arts and Sciences, and the Council on Foreign Relations. He also serves on the board of the Wildlife Conservation Society and is a director of Encyclopedia Britannica. Gell-Mann, a professor emeritus of Caltech, now heads the evolution of human languages program at the Santa Fe Institute, which he cofounded in 1984.

A prolific writer -- he's penned scores of academic papers and several books, including The Quark and the Jaguar -- Gell-Mann is also the subject of the popular science biography Strange Beauty: Murray Gell-Mann and the Revolution in 20th-Century Physics.

More profile about the speaker
Murray Gell-Mann | Speaker | TED.com
TED2007

Murray Gell-Mann: Beauty, truth and ... physics?

مورای جل - من: در باب زیبایی و حقیقت در فیزیک

Filmed:
1,420,558 views

مجهز به یک حس شوخ طبعی و جملات عامه پسند، برنده جایزه نوبل مورای جل -من اطلاعاتی در مورد فیزیک ذرات را در TEDsters ارائه می دهد و سوالاتی همانند اینکه آیا معادلات زیبا و ظریف درست تر هستند یا معادلات خشک و بی روح، را مطرح می کند .
- Physicist
Murray Gell-Mann brings visibility to a crucial aspect of our existence that we can't actually see: elemental particles. He won the Nobel Prize in Physics for introducing quarks, one of two fundamental ingredients for all matter in the universe. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thank you for puttingقرار دادن up these picturesتصاویر of my colleaguesهمکاران over here.
0
0
4000
از اینکه عکس همکارهای من را اینجا نصب کردید، متشکرم.
00:16
(Laughterخنده) We'llخوب be talkingصحبت کردن about them.
1
4000
5000
(خنده) در مورد اونها صحبت خواهیم کرد .
00:21
Now, I'm going try an experimentآزمایشی. I don't do experimentsآزمایشات, normallyبه طور معمول. I'm a theoristنظریه پرداز.
2
9000
5000
حالا، قصد دارم یک آزمایش انجام بدم. البته کار من آزمایش انجام دادن نیست. من یک نظریه پردازم.
00:26
But I'm going see what happensاتفاق می افتد if I pressمطبوعات this buttonدکمه.
3
14000
4000
اما دوست دارم ببینم اگه این دکمه رو فشار بدم چه اتفاقی می افته.
00:30
Sure enoughکافی. OK. I used to work in this fieldرشته of elementaryابتدایی particlesذرات.
4
18000
5000
بله، همانطور که حدس می زدم. بسیار خوب. کار من تحقیق بر روی ذرات بنیادی بود.
00:35
What happensاتفاق می افتد to matterموضوع if you chopتکه کردن it up very fine?
5
23000
4000
برای ماده چه اتفاقی می افته اگه اون را تا اونجا که می شه ریز ریز کنیم ؟
00:39
What is it madeساخته شده of?
6
27000
2000
از چی ساخته شده است؟
00:41
And the lawsقوانین of these particlesذرات are validمعتبر throughoutدر سراسر the universeجهان,
7
29000
5000
و قوانین حاکم بر این ذره ها سرتاسر گیتی معتبر است،
00:46
and they're very much connectedمتصل with the historyتاریخ of the universeجهان.
8
34000
3000
و رابطه تنگاتنگی بین اونها و تاریخ جهان وجود داره.
00:49
We know a lot about fourچهار forcesنیروها. There mustباید be a lot more,
9
37000
3000
همه ما در مورد چهار نیروی اصلی خیلی می دونیم .البته تعداد اونها بایستی خیلی بیشتر باشه،
00:52
but those are at very, very smallکوچک distancesفاصله ها,
10
40000
2000
اما حوزه عملکرد اونها فقط در فواصل خیلی خیلی کمی است .
00:54
and we haven'tنه really interactedتعامل with them very much yetهنوز.
11
42000
3000
و ما هنوز خیلی باهاشون ارتباط برقرار نکردیم.
00:57
The mainاصلی thing I want to talk about is this:
12
45000
4000
چیز اصلی که می خوام راجع بهش صحبت کنم اینه که:
01:01
that we have this remarkableقابل توجه experienceتجربه in this fieldرشته of fundamentalاساسی physicsفیزیک
13
49000
4000
ما این تجربه چشمگیر رو در مطالعه این بخش از فیزیک بنیادی داریم
01:05
that beautyزیبایی is a very successfulموفق شدن criterionمعیار for choosingانتخاب کردن the right theoryتئوری.
14
53000
7000
که زیبایی یک معیار موفق در انتخاب یک تئوریِ درست است.
01:12
And why on earthزمین could that be so?
15
60000
5000
و اینکه به راستی چرا باید اینجور باشه؟
01:17
Well, here'sاینجاست an exampleمثال from my ownخودت experienceتجربه.
16
65000
3000
خب، اینجا یک مثال از تجربه شخصی ام رو می گم.
01:20
It's fairlyمنصفانه dramaticنمایشی, actuallyدر واقع, to have this happenبه وقوع پیوستن.
17
68000
5000
در واقع این اتفاق تا حدودی هم بهت آوره.
01:25
Threeسه or fourچهار of us, in 1957,
18
73000
3000
سه یا چهار نفر از ما در سال ۱۹۵۷،
01:28
put forwardرو به جلو a partiallyتا اندازه ای completeتکمیل theoryتئوری of one of these forcesنیروها, this weakضعیف forceزور.
19
76000
5000
یک نظریه نسبتاً کامل از یکی این نیروها، موسوم به نیروی ضعیف، را مطرح کردیم.
01:33
And it was in disagreementاختلاف نظر with sevenهفت -- sevenهفت, countشمردن them, sevenهفت experimentsآزمایشات.
20
81000
6000
که با آزمایشات هفتگانه مغایرت داشت.
01:39
Experimentsآزمایش were all wrongاشتباه.
21
87000
3000
همه این آزمایشها غلط بودند.
01:42
And we publishedمنتشر شده before knowingدانستن that,
22
90000
2000
و ما نظریه مان را قبل از اینکه اینرو بدونیم منتشر کردیم .
01:44
because we figuredشکل گرفته it was so beautifulخوشگل, it's gottaباید be right!
23
92000
3000
ما می گفتیم چون نظریمون قشنگه پس بایستی درست هم باشه!
01:47
The experimentsآزمایشات had to be wrongاشتباه, and they were.
24
95000
3000
[ما بر این عقیده بودیم که] آزمایشها غلط اند، که غلط هم بودند.
01:50
Now our friendدوست over there, Albertآلبرت Einsteinانیشتین,
25
98000
3000
حالا دوستمون که اونجاست، آلبرت انشتین،
01:53
used to payپرداخت very little attentionتوجه when people said,
26
101000
4000
اصلا توجه نمیکرد، وقتی بهش میگفتن "یه نفر آزمایشی انجام داده که به نظر می یاد با نسبیت خاص توافق نداره. نظرت چیه؟"
01:57
"You know, there's a man with an experimentآزمایشی that seemsبه نظر می رسد to disagreeمخالف بودن with specialویژه relativityنسبیت.
27
105000
5000
اصلا توجه نمیکرد، وقتی بهش میگفتن "یه نفر آزمایشی انجام داده که به نظر می یاد با نسبیت خاص توافق نداره. نظرت چیه؟"
02:02
DCDC Millerمیلر. What about that?" And he would say, "Awآه, that'llکه میگه go away." (Laughterخنده)
28
110000
9000
و او جواب میداد، "از بین میره." (خنده حاضرین)
02:11
Now, why does stuffچیز like that work? That's the questionسوال.
29
119000
3000
حالا، مساله اینجاست که چرا چیزهایی مثل این درست از آب در می یآد؟
02:14
Now, yeah, what do we mean by beautifulخوشگل? That's one thing.
30
122000
5000
خب، یک طرف قضیه اینه که منظورمون از گفتن قشنگ چیه؟
02:19
I'll try to make that clearروشن است -- partiallyتا اندازه ای clearروشن است.
31
127000
3000
من سعی خواهم کرد این رو روشن کنم -- تا حدی روشن.
02:22
Why should it work, and is this something to do with humanانسان beingsموجودات?
32
130000
5000
چرا باید کارآمد باشه، و این چیزیه که به نوع بشر مربوطه.
02:27
I'll let you in on the answerپاسخ to the last one that I offerپیشنهاد,
33
135000
3000
جوابم به مورد آخری که پیشنهاد کردم رو خواهم گفت،
02:30
and that is, it has nothing to do with humanانسان beingsموجودات.
34
138000
2000
و اینه که، این قسمت هیچ ربطی به انسانها نداره.
02:32
Somewhereجایی in some other planetسیاره, orbitingدر حال چرخش some very distantدور starستاره,
35
140000
5000
جایی در یه سیاره دیگه که در حال گردش دور یک ستاره خیلی دور است،
02:37
maybe in a anotherیکی دیگر galaxyکهکشان,
36
145000
2000
شاید در یک کهکشان دیگه،
02:39
there could well be entitiesموجودیت ها that are at leastکمترین as intelligentباهوش - هوشمند as we are,
37
147000
4000
موجوداتی می تونن باشن که حداقل به اندازه ما باهوش باشن،
02:43
and are interestedعلاقه مند in scienceعلوم پایه. It's not impossibleغیرممکن است; I think there probablyشاید are lots.
38
151000
5000
و البته به علم هم علاقه مند باشن. که غیر ممکن هم نیست؛ و به عقیده من تعدادشون هم زیاده .
02:48
Very likelyاحتمال دارد, noneهیچ کدام is closeبستن enoughکافی to interactتعامل with us.
39
156000
3000
به احتمال زیاد، هیچکدوم به اندازه کافی نزدیک نیسستند که بتونن با ما ارتباط برقرار کنن.
02:51
But they could be out there, very easilyبه آسانی.
40
159000
5000
اما خیلی ساده اینکه می تونن یه جایی باشن .
02:56
And supposeفرض کنید they have, you know, very differentناهمسان sensoryحسی apparatusدستگاه, and so on.
41
164000
6000
و تصور کنید که اونا دستگاه های حسی و چیزهای از این دست خیلی متفاوت با ما دارند.
03:02
They have sevenهفت tentaclesشاخکها, and they have 14 little funny-lookingظاهر بامزه compoundترکیب eyesچشم ها,
42
170000
5000
اونا ۷ تا شاخک، و ۱۴ تا چشم کوچیک با مزه دارن،
03:07
and a brainمغز shapedشکل گرفته like a pretzelچوب برنج.
43
175000
4000
و یه مغز که شبیه چوب شوره.
03:11
Would they really have differentناهمسان lawsقوانین?
44
179000
3000
آیا اونا واقعاً قوانین متفاوتی دارن؟
03:14
There are lots of people who believe that, and I think it is utterمطلقا baloneyبالنی.
45
182000
4000
خیلی از آدما هستد که به این اعتقاد دارن، و من فکر می کنم که مطلقاً چرنده.
03:18
I think there are lawsقوانین out there,
46
186000
2000
من فکر میکنم قوانینی اونجا وجود داره،
03:20
and we of courseدوره don't understandفهمیدن them at any givenداده شده time very well
47
188000
6000
و البته ما حالا حالا ها نمی تونیم این قوانین رو خیلی خب بفهمیم
03:26
-- but we try. And we try to get closerنزدیک تر and closerنزدیک تر.
48
194000
3000
---ولی سعیمون رو می کنیم. و تلاش می کنیم تا نزدیک و نزدیک تر بشیم.
03:29
And somedayروزی, we mayممکن است actuallyدر واقع figureشکل out the fundamentalاساسی unifiedیکپارچه theoryتئوری
49
197000
4000
و سر انجام یه روزی، ما یک تئوری یکپارچه بنیادی رو برای ذره ها و
03:33
of the particlesذرات and forcesنیروها, what I call the "fundamentalاساسی lawقانون."
50
201000
5000
نیروها بنا می نهیم .چیزی که من بهش می گم " قانون بنیادی".
03:38
We mayممکن است not even be terriblyوحشتناک farدور from it.
51
206000
2000
حتی شایدم خیلی ازش دور نباشیم.
03:40
But even if we don't runاجرا کن acrossدر سراسر it in our lifetimesطول عمر,
52
208000
3000
اما حتی اگر هم نتونیم در طول زندگیمون بهش برسیم،
03:43
we can still think there is one out there,
53
211000
3000
هنوز هم می تونیم فکر کنیم که یک تئوری بنیادی اون بیرون وجود داره،
03:46
and we're just tryingتلاش کن to get closerنزدیک تر and closerنزدیک تر to it.
54
214000
2000
و ما در حال تلاش برای نزدیک و نزدیک تر شدن به اون هستیم .
03:48
I think that's the mainاصلی pointنقطه to be madeساخته شده.
55
216000
3000
من فکر می کنم این مهمترین مساله ای است که باید در نظر گرفته بشه .
03:51
We expressبیان these things mathematicallyاز نظر ریاضی.
56
219000
3000
ما این جور چیزها رو با زبان ریاضی بیان می کنیم.
03:54
And when the mathematicsریاضیات is very simpleساده --
57
222000
2000
و وقتی که ریاضی خیلی ساده باشه --
03:56
when in termsاصطلاحات of some mathematicalریاضی notationنشانه گذاری,
58
224000
4000
وقتی شما بر حسب بعضی از نماد گذاریهای ریاضی بتونید
04:00
you can writeنوشتن the theoryتئوری in a very briefمختصر spaceفضا, withoutبدون a lot of complicationعوارض --
59
228000
6000
یک تئوری رو تو یک فضای کوچیک بنویسید ، بدون پیچیدگی زیاد --
04:06
that's essentiallyاساسا what we mean by beautyزیبایی or eleganceظرافت.
60
234000
4000
منظور ما از زیبایی و ظرافت اساسا اونه.
04:10
Here'sاینجاست what I was sayingگفت: about the lawsقوانین. They're really there.
61
238000
6000
این چیزیه که من داشتم راجع به قانونها می گفتم .
04:16
Newtonنیوتن certainlyقطعا believedمعتقد that.
62
244000
2000
مشخصاً نیوتن خیلی بهش اعتقاد داشت.
04:18
And he said, here, "It is the businessکسب و کار of naturalطبیعی است philosophyفلسفه to find out those lawsقوانین."
63
246000
10000
و همیشه می گفت: "این کار فلسفه طبیعیه که این قوانین رو پیدا کنه."
04:28
The basicپایه ای lawقانون, let's say -- here'sاینجاست an assumptionفرض.
64
256000
3000
اجازه بدید که بگم قانون اصلی در اینجا یک فرض است .
04:31
The assumptionفرض is that the basicپایه ای lawقانون really takes the formفرم
65
259000
3000
فرض بر اینه که قانون بنیادی شکلی از
04:34
of a unifiedیکپارچه theoryتئوری of all the particlesذرات.
66
262000
3000
یک نظریه یکپارچه از همه ذره ها است.
04:37
Now, some people call that a theoryتئوری of everything.
67
265000
3000
در حال حاضر، بعضی ها اونرو نظریه همه چیز می نامند.
04:40
That's wrongاشتباه because the theoryتئوری is quantumکوانتومی mechanicalمکانیکی.
68
268000
5000
که اشتباه است، زیرا نظریه ای است از مکانیک کوانتمی.
04:45
And I won'tنخواهد بود go into a lot of stuffچیز about quantumکوانتومی mechanicsمکانیک and what it's like, and so on.
69
273000
4000
البته من زیاد وارد جزئیات مکانیک کوانتمی و اینکه چی هست و اینا نمی شم.
04:49
You've heardشنیدم a lot of wrongاشتباه things about it anywayبه هر حال. (Laughterخنده)
70
277000
5000
به هر حال شما چیزهای نادرست زیادی راجع به اون شنیدید . (خنده)
04:54
There are even moviesفیلم ها about it with a lot of wrongاشتباه stuffچیز.
71
282000
3000
حتی فیلمهای چرندی هم راجع به اون وجود داره .
04:57
But the mainاصلی thing here is that it predictsپیش بینی می کند probabilitiesاحتمالات.
72
285000
5000
اما مساله اصلی اینه که مکانیک کوانتمی احتمالها رو پیش بینی می کنه .
05:02
Now, sometimesگاه گاهی those probabilitiesاحتمالات are nearنزدیک certaintiesحقیقت.
73
290000
3000
خب ، بعضی مواقع این پیش بینی ها نزدیک واقعیتها هستند.
05:05
And in a lot of familiarآشنا casesموارد, they of courseدوره are.
74
293000
3000
و در بسیاری از موارد آشنا، آنها خود واقعیت هستند .
05:08
But other timesبار they're not, and you have only probabilitiesاحتمالات for differentناهمسان outcomesنتایج.
75
296000
6000
اما بعضی وقتها هم اینجوری نیست، و شما فقط می تونید پیش بینی هایی از پیامدهای مختلف را داشته باشید.
05:14
So what that meansبه معنای is that the historyتاریخ of the universeجهان is not determinedمشخص just by the fundamentalاساسی lawقانون.
76
302000
6000
خب، معنیش اینه که تاریخ جهان فقط بوسیله اون قانون بنیادی مشخص نمی شه.
05:20
It's the fundamentalاساسی lawقانون and this incrediblyطور باور نکردنی long seriesسلسله of accidentsحوادث,
77
308000
5000
این یک قانون بنیادیه به همراه یک سری از وقایع تصادفی شگفت انگیزه،
05:25
or chanceشانس outcomesنتایج, that are there in additionعلاوه بر این.
78
313000
5000
به علاوه پیامدهای احتمالاتی.
05:30
And the fundamentalاساسی theoryتئوری doesn't includeعبارتند از those chanceشانس outcomesنتایج; they are in additionعلاوه بر این.
79
318000
6000
در واقع این نظریه بنیادی شامل این پیامدهای احتمالاتی نمی شه. اونا بهش اضافه می شوند.
05:36
So it's not a theoryتئوری of everything. And in factواقعیت, a hugeبزرگ amountمیزان of the informationاطلاعات
80
324000
4000
بنابراین این یک تئوری برای همه چیز نیست. و درحقیقت مقدار زیادی از اطلاعات
05:40
in the universeجهان around us comesمی آید from those accidentsحوادث,
81
328000
4000
جهان اطراف ما از همین وقایع تصادفی سرچشمه می گیرن.
05:44
and not just from the fundamentalاساسی lawsقوانین.
82
332000
3000
و نه فقط از این قوانین بنیادی .
05:47
Now, it's oftenغالبا said that gettingگرفتن closerنزدیک تر and closerنزدیک تر
83
335000
8000
اغلب گفته میشه که در نزدیک و نزدیک تر شدن به قوانین بنیادی با
05:55
to the fundamentalاساسی lawsقوانین by examiningبررسی phenomenaپدیده ها at lowکم energiesانرژی ها, and then higherبالاتر energiesانرژی ها,
84
343000
5000
بررسی پدیده ها در انرژی های پایین، وسپس انرژی های بالا و انرژی های بالاتر، یا فواصل کوتاه وفواصل کوتاه تر،
06:00
and then higherبالاتر energiesانرژی ها, or shortکوتاه distancesفاصله ها, and then shorterکوتاه تر distancesفاصله ها,
85
348000
3000
بررسی پدیده ها در انرژی های پایین، وسپس انرژی های بالا و انرژی های بالاتر، یا فواصل کوتاه وفواصل کوتاه تر،
06:03
and then still shorterکوتاه تر distancesفاصله ها, and so on, is like peelingلایه برداری the skinپوست of an onionپیاز.
86
351000
4000
و هنوز هم فواصل کوتاه تر، چیزیه شبیه به پوست کندن یک پیاز .
06:07
And we keep doing that,
87
355000
2000
و ما هم پوست کندن رو ادامه می دیم،
06:09
and buildساختن more powerfulقدرتمند machinesماشین آلات, acceleratorsشتاب دهنده ها for particlesذرات.
88
357000
4000
و شتابدهنده های قوی تری برای ذرات می سازیم .
06:13
We look deeperعمیق تر and deeperعمیق تر into the structureساختار of particlesذرات,
89
361000
5000
ما عمیق و عمیق تر به ساختار ذره ها نگاه می کنیم،
06:18
and in that way we get probablyشاید closerنزدیک تر and closerنزدیک تر to this fundamentalاساسی lawقانون.
90
366000
7000
و به این طریق احتمالاً بتونیم به این قانون بنیادی نزدیک و نزدیک تر بشیم .
06:25
Now, what happensاتفاق می افتد is that as we do that, as we peelپوست کندن these skinsپوسته ها of the onionپیاز,
91
373000
6000
خب ، وقتی ما این کارا رو می کنیم، وقتی پوست پیاز رو می کنیم،
06:31
and we get closerنزدیک تر and closerنزدیک تر to the underlyingاساسی lawقانون,
92
379000
3000
و به فهمیدن این قانون زیر بنایی نزدیک و نزدیک تر می شیم،
06:34
we see that eachهر یک skinپوست has something in commonمشترک with the previousقبلی one,
93
382000
5000
می بینیم که هر پوسته جدید چیزهایی شبیه به پوسته قبلی ،
06:39
and with the nextبعد one. We writeنوشتن them out mathematicallyاز نظر ریاضی,
94
387000
4000
و پوسته بعدی داره. ما اینها رو به کمک قوانین ریاضی رو کاغذ می آریم،
06:43
and we see they use very similarمشابه mathematicsریاضیات.
95
391000
3000
و می بینیم که همگی از ریاضیات مشابهی استفاده می کنن.
06:46
They requireنیاز very similarمشابه mathematicsریاضیات.
96
394000
3000
اونها احتیاج به ریاضیات مشابهی دارن.
06:49
That is absolutelyکاملا remarkableقابل توجه, and that is a centralمرکزی featureویژگی
97
397000
4000
این واقعاً چشمگیره و در حقیقت ویژگیه اصلیه
06:53
of what I'm tryingتلاش کن to say todayامروز.
98
401000
5000
اون چیزیه که من امروز سعی دارم بگم.
06:58
Newtonنیوتن calledبه نام it -- that's Newtonنیوتن, by the way -- that one.
99
406000
3000
"همون یکی" اسمیه که نیوتن روش گذاشت. هر چی باشه نیوتن دیگه.
07:01
This one is Albertآلبرت Einsteinانیشتین. Hiسلام, Alآل! And anywayبه هر حال,
100
409000
7000
این یکی آلبرت انشتین . سلام، چطوری آل! به هر حال،
07:08
he said, "natureطبیعت conformableسازگار است to herselfخودش" -- personifyingشخصیت natureطبیعت as a femaleزن.
101
416000
7000
او گفت ، "طبیعت مطیع خودشه" -- به طبیعت هویت یک موجود مونث رو داد.
07:15
And so what happensاتفاق می افتد is that the newجدید phenomenaپدیده ها,
102
423000
5000
بنابراین چیزی که اتفاق می افته اینه که پدیده های جدید،
07:20
the newجدید skinsپوسته ها, the innerدرونی skinsپوسته ها of the slightlyکمی smallerکوچکتر skinsپوسته ها of the onionپیاز
103
428000
6000
پوسته های جدید، پوسته های داخلی از پوسته های نسبتاً کوچکتر پیاز
07:26
that we get to, resembleشبیه به the slightlyکمی largerبزرگتر onesآنهایی که.
104
434000
4000
که ما بهشون می رسیم، شبیه پوسته های نسبتاً بزرگتر هستند.
07:30
And the kindنوع of mathematicsریاضیات that we had for the previousقبلی skinپوست
105
438000
6000
و ریاضیاتی که ما برای پوسته های قبلی داشتیم
07:36
is almostتقریبا the sameیکسان as what we need for the nextبعد skinپوست.
106
444000
4000
تقریباً شبیه اونایی که برای پوسته های بعدی لازم داریم.
07:40
And that's why the equationsمعادلات look so simpleساده.
107
448000
4000
و به این دلیله که معادلاتشون به این سادگی به نظر می رسه.
07:44
Because they use mathematicsریاضیات we alreadyقبلا have.
108
452000
3000
چرا که آنها ریاضیاتی رو که ما قبلاً داشتیم استفاده می کنن.
07:47
A trivialبدیهی exampleمثال is this: Newtonنیوتن foundپیدا شد the lawقانون of gravityجاذبه زمین,
109
455000
5000
یک مثال ابتدایی اینه: نیوتن قانون گرانش رو ارائه کرد،
07:52
whichکه goesمی رود like one over the squareمربع of the distanceفاصله betweenبین the things gravitatedگران شد.
110
460000
5000
که چیزیه شبیه به، یک بر روی مجذور فاصله اجسام تحت گرانش
07:57
Coulombکولمب, in Franceفرانسه, foundپیدا شد the sameیکسان lawقانون for electricالکتریکی chargesاتهامات.
111
465000
5000
کولن، در فرانسه، قانونی مشابه برای بارهای الکتریکی ارایه داد.
08:02
Here'sاینجاست an exampleمثال of this similarityشباهت.
112
470000
2000
اینجا مثالی از تشابه داریم .
08:04
You look at gravityجاذبه زمین, you see a certainمسلم - قطعی lawقانون.
113
472000
3000
شما به گرانش نگاه می کنی ، یک قانون معین رو می بینی.
08:07
Then you look at electricityالکتریسیته. Sure enoughکافی. The sameیکسان ruleقانون.
114
475000
3000
سپس به الکتریسیته نگاه می کنی. با اطمینان کافی یه قانون مشابه می بینی
08:10
It's a very simpleساده exampleمثال.
115
478000
2000
این یک مثال خیلی ساده است.
08:12
There are lots of more sophisticatedپیچیده examplesمثال ها.
116
480000
4000
مثالهای پیچیده زیاد تری هم وجود داره.
08:16
Symmetryتقارن is very importantمهم in this discussionبحث.
117
484000
2000
تقارن در این بحث مساله مهمیه.
08:18
You know what it meansبه معنای. A circleدایره, for exampleمثال,
118
486000
3000
می دونید معنیش چیه. برای نمونه ، یک دایره،
08:21
is symmetricمتقارن underزیر rotationsچرخش about the centerمرکز of the circleدایره.
119
489000
4000
تحت چرخش حول مرکز ش متقارنه.
08:25
You rotateچرخش around the centerمرکز of the circleدایره, the circleدایره remainsبقایای unchangedبدون تغییر.
120
493000
5000
اگه شما دور دایره بچرخید، دایره بدون تغییر می مونه.
08:30
You take a sphereکره, in threeسه dimensionsابعاد, you rotateچرخش around the centerمرکز of the sphereکره,
121
498000
3000
یک کره رو در نظر بگیرید. در سه بعد، دور کره بچر خید،
08:33
and all those rotationsچرخش leaveترک کردن the sphereکره aloneتنها.
122
501000
4000
در هر حالت چیزی که می بینید یک کره است.
08:37
They are symmetriesتقارن of the sphereکره.
123
505000
1000
آنها تقارنهای کره هستند.
08:38
So we say, in generalعمومی, that there's a symmetryتقارن
124
506000
4000
بنابراین ما می گیم، در کل، یک تقارن
08:42
underزیر certainمسلم - قطعی operationsعملیات if those operationsعملیات leaveترک کردن the phenomenonپدیده,
125
510000
4000
تحت عملگرهای معینی وجود داره اگر عملگرها اون پدیده
08:46
or its descriptionشرح, unchangedبدون تغییر.
126
514000
3000
یا توصیفش رو تغییر ندهند.
08:49
Maxwell'sماکسول equationsمعادلات are of courseدوره symmetricalمتقارن
127
517000
3000
به طور مسلم قوانین الکترومغناطیسی تحت چرخش کل فضا متقارن هستند
08:52
underزیر rotationsچرخش of all of spaceفضا.
128
520000
2000
به طور مسلم قوانین الکترومغناطیسی تحت چرخش کل فضا متقارن هستند
08:54
Doesn't matterموضوع if we turnدور زدن the wholeکل of spaceفضا around by some angleزاویه,
129
522000
4000
فرقی نمی کنه در چه جهتی در فضا بگردیم
08:58
it doesn't leaveترک کردن the -- doesn't changeتغییر دادن the phenomenonپدیده of electricityالکتریسیته or magnetismمغناطیس.
130
526000
4000
این امر پدیده های الکتریسیتی یا مغناطیسی رو تغییر نمی ده.
09:02
There's a newجدید notationنشانه گذاری in the 19thth centuryقرن that expressedبیان this,
131
530000
4000
یک روش نشانه گذاری در قرن ۱۹ بود که این مفهوم رو بیان می کرد.
09:06
and if you use that notationنشانه گذاری, the equationsمعادلات get a lot simplerساده تر.
132
534000
4000
اگر ما از اون روش استفاده کنیم ، معادله ها خیلی ساده تر خواهند شد.
09:10
Then Einsteinانیشتین, with his specialویژه theoryتئوری of relativityنسبیت,
133
538000
3000
در ادامه انیشتین، بانظریه خاص خودش از نسبیت،
09:13
lookedنگاه کرد at a wholeکل setتنظیم of symmetriesتقارن of Maxwell'sماکسول equationsمعادلات,
134
541000
3000
کل مجموعه تقارنها در معادلات الکترومغناطیس( مًکس ول) را در نظر گرفت،
09:16
whichکه are calledبه نام specialویژه relativityنسبیت.
135
544000
3000
چیزی که نسبیت خاص خوانده می شه .
09:19
And those symmetriesتقارن, then, make the equationsمعادلات even shorterکوتاه تر, and even prettierزیبا تر, thereforeاز این رو.
136
547000
5000
و اون تقارنها ، در ادامه، معادلات رو حتی کوچکتر و زیبا تر کردند .
09:24
Let's look. You don't have to know what these things mean, doesn't make any differenceتفاوت.
137
552000
3000
بزار ببینیم . شما لازم نیست بدونید اینها چه معنی میده ، چون مشکلی پیش نمی آد.
09:27
But you can just look at the formفرم. (Laughterخنده) You can look at the formفرم.
138
555000
4000
شما فقط باید یه نگاهی به شکل کلی شون بندازید. (خنده) . شکل کلی روکه می تونید ببیند.
09:31
You see aboveدر بالا, at the topبالا, a long listفهرست
139
559000
2000
بالا رو نگاه کنید، اون اولی ، یک لیست طولانی
09:33
of equationsمعادلات with threeسه componentsاجزاء for the threeسه directionsجهت ها of spaceفضا: x, y and z.
140
561000
6000
از معادلات با سه مولفه برای سه جهت در فضا : x , y ,z
09:39
Then, usingاستفاده كردن vectorبردار analysisتحلیل و بررسی, you use rotationalچرخشی symmetryتقارن, and you get this nextبعد setتنظیم.
141
567000
6000
سپس، به کمک تحلیل برداری و با استفاده از تقارن چرخشی می تونید مجموعه بعدی رو بدست بیارید.
09:45
Then you use the symmetryتقارن of specialویژه relativityنسبیت and you get an even simplerساده تر setتنظیم
142
573000
4000
سپس به کمک تقارن در نسبیت خاص می تونید حتی مجموعه ساده تری بدست بیارید.
09:49
down here, showingنشان دادن that symmetryتقارن exhibitsنمایشگاه ها better and better.
143
577000
4000
همین جور که پایین تر میریم، می بینید که تقارن بهتر و بهتر به چشم می آد.
09:53
The more and more symmetryتقارن you have, the better you exhibitنمایشگاه the simplicityسادگی and eleganceظرافت of the theoryتئوری.
144
581000
6000
هر چه تقارن بیشتری داشته باشید، سادگی و ظرافت بیشتری رو در نظریه به نمایش می گذارید
09:59
The last two, the first equationمعادله saysمی گوید that electricالکتریکی chargesاتهامات and currentsجريان
145
587000
4000
اما دو تای آخر، اولی می گه که بارهای الکتریکی و جریانها
10:03
give riseبالا آمدن to all the electricالکتریکی and magneticمغناطیسی fieldsزمینه های.
146
591000
4000
به همه میدانهای مغناطیسی و الکتریکی موجودیت میدن.
10:07
The nextبعد -- secondدومین -- equationمعادله saysمی گوید that there is no magnetismمغناطیس other than that.
147
595000
5000
بعدی -- دومین معادله میگه که مغناطیس دیگری غیر از اون وجود نداره.
10:12
The only magnetismمغناطیس comesمی آید from electricالکتریکی chargesاتهامات and currentsجريان.
148
600000
3000
تنها مغناطیس موجود از بارهای الکتریکی و جریانها ناشی می شه.
10:15
Somedayروزی we mayممکن است find some slightکمی holeسوراخ in that argumentبحث و جدل.
149
603000
5000
یه روزی ما یه ایراد کوچیک برای این استدلال پیدا می کنیم.
10:20
But for the momentلحظه, that's the caseمورد.
150
608000
4000
اما تا اون روز، این درسته.
10:24
Now, here is a very excitingهیجان انگیز developmentتوسعه that manyبسیاری people have not heardشنیدم of.
151
612000
4000
خب، در اینجا یه پیشرفت هیجان انگیز داریم که خیلی از مردم تا حالا راجع بهش نشنیدن.
10:28
They should have heardشنیدم of it, but it's a little trickyروی حیله و تزویر to explainتوضیح in technicalفنی detailجزئیات,
152
616000
5000
در حقیقت بایستی اونو شنیده باشن، اما چون توضیحش با جزئیات فنی یه کم مشکله،
10:33
so I won'tنخواهد بود do it. I'll just mentionاشاره it. (Laughterخنده)
153
621000
3000
منم این کارو نمی کنم . فقط یه اشاره ای بهش می کنم.(خنده)
10:36
But Chenچن Ningنینگ Yangیانگ, calledبه نام by us "Frankصریح" Yangیانگ -- (Laughterخنده)
154
624000
10000
اما "چن نینگ یانگ" که ما صداش می زنیم "یانگ بی شیله پیله" (خنده)
10:46
-- and Bobباب Millsمیلز put forwardرو به جلو, 50 yearsسالها agoپیش,
155
634000
4000
---و "باب میلز" ۵۰ سال پیش این تعمیم از معادله های الکترومغناطیس (مًکس ول) رو
10:50
this generalizationتعمیم دادن of Maxwell'sماکسول equationsمعادلات, with a newجدید symmetryتقارن.
156
638000
4000
با یک تقارن جدید مطرح کردند.
10:54
A wholeکل newجدید symmetryتقارن.
157
642000
2000
یه تقارن کاملاً جدید.
10:56
Mathematicsریاضیات very similarمشابه, but there was a wholeکل newجدید symmetryتقارن.
158
644000
3000
با ریاضیات خیلی مشابه، اما یه تقارن کاملاً جدید وجود داشت.
10:59
They hopedامیدوار بودم that this would contributeمشارکت somehowبه نحوی to particleذره physicsفیزیک
159
647000
5000
آنها امیدوار بودند که به نحوی این نظریه در فیزیک ذرات مفید باشه
11:04
-- didn't. It didn't, by itselfخودش, contributeمشارکت to particleذره physicsفیزیک.
160
652000
4000
-- اما اینطور نبود. به خودی خود در فیزیک ذرات مفید نبود.
11:08
But then some of us generalizedعمومی است it furtherبیشتر. And then it did!
161
656000
5000
ولی در ادامه بعضی از ما اینرو بیشتر تعمیم دادیم و درست از کار در اومد.
11:13
And it gaveداد a very beautifulخوشگل descriptionشرح of the strongقوی forceزور and of the weakضعیف forceزور.
162
661000
5000
و یک توصیف زیبا از نیروی قوی و نیروی ضعیف ارایه داد.
11:18
So here we say, again, what we said before:
163
666000
3000
خب همینطور که قبلاً گفتم اینجا هم می گم:
11:21
that eachهر یک skinپوست of the onionپیاز showsنشان می دهد a similarityشباهت to the adjoiningمجاور skinsپوسته ها.
164
669000
4000
هر پوسته از پیاز یه مشابهتی با پوسته مجاورش داره.
11:25
So the mathematicsریاضیات for the adjoiningمجاور skinsپوسته ها is very similarمشابه to what we need for the newجدید one.
165
673000
5000
و ریاضیاتی که ما برای پوسته های مجاور نیاز داریم خیلی شبیه اونیه که برای اولی داشتیم.
11:30
And thereforeاز این رو it looksبه نظر می رسد beautifulخوشگل
166
678000
2000
و اینجاست که زیبا به نظر می رسه
11:32
because we alreadyقبلا know how to writeنوشتن it in a lovelyدوست داشتني, conciseمختصر way.
167
680000
4000
زیرا از قبل می دونیم چه جوری اونرو با یه روش دوست داشتنی و دقیق بنویسیم.
11:36
So here are the themesتم ها. We believe there is a unifiedیکپارچه theoryتئوری underlyingاساسی all the regularitiesقوانین.
168
684000
9000
خب در اینجا درون مایه مشخصه. ما به یک تئوری یکپارچه در ورای همه قواعد موجود باور داریم
11:45
Stepsمراحل towardبه سمت unificationوحدت exhibitنمایشگاه the simplicityسادگی.
169
693000
4000
گامهایمان به سمت وحدت سادگی رو نشون می ده.
11:49
Symmetryتقارن exhibitsنمایشگاه ها the simplicityسادگی.
170
697000
2000
تقارن سادگی رو نشون میده .
11:51
And then there is self-similarityخودخواهی acrossدر سراسر the scalesمقیاس ها -- in other wordsکلمات,
171
699000
4000
و در ادامه یک خود تشابهی در مقیاسها وجود داره -- به عبارت دیگه،
11:55
from one skinپوست of the onionپیاز to anotherیکی دیگر one.
172
703000
2000
از یه پوسته به پوسته دیگه پیاز.
11:57
Proximateنزدیک self-similarityخودخواهی. And that accountsحساب ها for this phenomenonپدیده.
173
705000
5000
نزدیک ترین خود تشابهی . که توجیه کننده این پدیده است.
12:02
That will accountحساب for why beautyزیبایی is a successfulموفق شدن criterionمعیار for selectingانتخاب کردن the right theoryتئوری.
174
710000
7000
که توضیح خواهد داد چرا زیبایی یک معیار موفق در انتخاب یک تئوری دقیقه.
12:09
Here'sاینجاست what Newtonنیوتن himselfخودت said:
175
717000
1000
نیوتن خودش می گفت:
12:10
"Natureطبیعت is very consonantهمخوان and conformableسازگار است to her selfخود."
176
718000
4000
"طبیعت بسیار همخوان و هماهنگ با خودش است."
12:14
One thing he was thinkingفكر كردن of is something that mostاکثر of us take for grantedاعطا شده todayامروز,
177
722000
4000
چیزی که اون مدت زمانی بهش فکر میکرد امروز برای ما یک امر مسلمه،
12:18
but in his day it wasn'tنبود takenگرفته شده for grantedاعطا شده.
178
726000
3000
اما در زمان اون یه امر مسلم نبود .
12:21
There's the storyداستان, whichکه is not absolutelyکاملا certainمسلم - قطعی to be right, but a lot of people told it.
179
729000
6000
داستان اینجاست، البته دقیقاً معلوم نیست که درست باشه، اما خیلی از مردم اینو گفتن.
12:27
Fourچهار sourcesمنابع told it. That when they had the plagueطاعون in Cambridgeکمبریج,
180
735000
4000
در چهار منبع راجع بهش گفته شده. که وقتی در کمبریج طاعون اومده بود،
12:31
and he wentرفتی down to his mother'sمادر farmمزرعه -- because the universityدانشگاه was closedبسته شد --
181
739000
4000
و نیوتن به خونه مادرش رفته بود -- چرا که دانشگاه تعطیل بود--
12:35
he saw an appleسیب fallسقوط from a treeدرخت, or on his headسر or something.
182
743000
4000
او دید که یه سیب از درخت پایین می افته، رو کلش یا یه جای دیگه.
12:39
And he realizedمتوجه شدم suddenlyناگهان that the forceزور that drewکشید the appleسیب down to the earthزمین
183
747000
4000
و ناگهان دریافت که نیرویی که سیب رو به سمت زمین می کشه
12:43
could be the sameیکسان as the forceزور regulatingتنظیم the motionsحرکات of the planetsسیارات and the moonماه.
184
751000
6000
می تونه مشابه همون نیرویی باشه که حرکت سیارات و ماه رو تنظیم می کنه.
12:49
That was a bigبزرگ unificationوحدت for those daysروزها, althoughبا اينكه todayامروز we take it for grantedاعطا شده.
185
757000
5000
که برای اون روزها یک وحدت بزرگ بود.
12:54
It's the sameیکسان theoryتئوری of gravityجاذبه زمین.
186
762000
4000
این همون تئوری گرانش بود.
12:58
So he said that this principleاصل of natureطبیعت, consonanceمخلوط:
187
766000
5000
او این اصل در طبیعت رو همخوانی نامید:
13:03
"This principleاصل of natureطبیعت beingبودن very remoteاز راه دور from the conceptionsمفاهیم of philosophersفیلسوفان,
188
771000
5000
" این اصل در طبیعت در حال دور شدن از تصورات فلاسفه است،
13:08
I forboreخرد کردن to describeتوصیف کردن it in that bookکتاب,
189
776000
3000
من از شرح دادن اون در کتابم خودداری کردم،
13:11
lestمبادا I should be accountedحساب شده an extravagantعجیب freakچیز غریب ... "
190
779000
4000
مباداکه به عنوان یک دیوونه افراطی تلقی بشم ..."
13:15
That's what we all have to watch out for, (Laughterخنده) especiallyبه خصوص at this meetingملاقات.
191
783000
5000
چیزی که باید حواسمون بهش باشه، (خنده) مخصوصاً امروز.
13:20
" ... and so prejudiceتعصب my readersخوانندگان againstدر برابر all those things whichکه were the mainاصلی designطرح of the bookکتاب."
192
788000
5000
" ... و خواننده گان متعصب من با همه چیزهایی که درون مایه اصلی کتابمه به مخالفت بر می خیزند."
13:25
Now, who todayامروز would claimادعا that as a mereصرفا conceitافسون of the humanانسان mindذهن?
193
793000
4000
حالا، امروزه کی این ادعا رو داره که اینها فقط تراوشات ذهن بشر مغروره؟
13:29
That the forceزور that causesعلل the appleسیب to fallسقوط to the groundزمینی
194
797000
4000
که نیرویی که باعث میشه یه سیب از درخت پایین بیفته
13:33
is the sameیکسان forceزور that causesعلل the planetsسیارات and the moonماه to moveحرکت around,
195
801000
3000
همون نیرویی هست که سیاره ها و ماه دور هم بچرخند،
13:36
and so on? Everybodyهمه knowsمی داند that. It's a propertyویژگی of gravitationگرانش.
196
804000
5000
و به همین ترتیب؟ همه اینرو می دونن. این یک خصوصیت از گرانشه.
13:41
It's not something in the humanانسان mindذهن. The humanانسان mindذهن can, of courseدوره, appreciateقدردانی it
197
809000
4000
چیزی نیست که در ذهن بشر باشه. البته ذهن بشر می تونه این رو درک کنه
13:45
and enjoyلذت بردن it, use it, but it's not -- it doesn't stemساقه from the humanانسان mindذهن.
198
813000
5000
و ازش لذت ببره، ازش استفاده کنه --- اما از ذهن بشر سر چشمه نمی گیره.
13:50
It stemsساقه from the characterشخصیت of gravityجاذبه زمین.
199
818000
2000
این از ماهیت گرانش سر چشمه می گیره.
13:52
And that's trueدرست است of all the things we're talkingصحبت کردن about.
200
820000
2000
و برای همه چیزهایی که داریم راجع بهشون صحبت می کنیم درسته.
13:54
They are propertiesخواص of the fundamentalاساسی lawقانون.
201
822000
2000
آنها خصوصیاتی از قانون بنیادی هستند.
13:56
The fundamentalاساسی lawقانون is suchچنین that the differentناهمسان skinsپوسته ها of the onionپیاز resembleشبیه به one anotherیکی دیگر,
202
824000
6000
قانون بنیادی به گونه ای هست که پوسته های مختلف پیاز به همدیگه شباهت دارن،
14:02
and thereforeاز این رو the mathریاضی for one skinپوست allowsاجازه می دهد you to expressبیان beautifullyزیبایی and simplyبه سادگی
203
830000
4000
و بنابراین ریاضی برای یک پوسته به شما اجازه می ده که به صورت زیبا و ساده ای
14:06
the phenomenonپدیده of the nextبعد skinپوست.
204
834000
3000
روابط پوسته بعدی رو توضیح بدین.
14:09
I say here that Newtonنیوتن did a lot of things that yearسال:
205
837000
3000
اینجا بگم که در اون سال کارهای زیادی انجام داد:
14:12
gravityجاذبه زمین, the lawsقوانین of motionحرکت, the calculusحسابداری, whiteسفید lightسبک composedتشکیل شده of all the colorsرنگ ها of the rainbowرنگين كمان.
206
840000
6000
گرانش، قوانین حرکت، حساب، نور سفیدی که از همه رنگهای رنگین کمان تشکیل شده بود.
14:18
And he could have writtenنوشته شده است quiteکاملا an essayمقاله on "What I Did Over My Summerتابستان Vacationتعطیلات."
207
846000
6000
و حتی می تونست یک انشا در مورد " کارهایی که در تعطیلات تابستان انجام دادم" بنویسه
14:24
(Laughterخنده)
208
852000
4000
(خنده)
14:28
So we don't have to assumeفرض these principlesاصول as separateجداگانه metaphysicalمتافیزیکی postulatesپیش فرض ها.
209
856000
10000
بنابراین ما نباید این اصل ها رو به عنوان اصل موضوعهای متا فیزیکی جداگانه در نظر بگیریم.
14:38
They followدنبال کردن from the fundamentalاساسی theoryتئوری.
210
866000
6000
آنها به دنبال قانون بنیادی می آن.
14:44
They are what we call emergentناپایدار propertiesخواص.
211
872000
2000
ما به اونا می گیم خصوصیتهای در حال پیدایش.
14:46
You don't need -- you don't need something more to get something more.
212
874000
7000
شما احتیاج ندارین --- شما به چیز بیشتری احتیاج ندارین که چیز بیشتری بدست بیارین.
14:53
That's what emergenceخروج، اورژانس meansبه معنای.
213
881000
2000
این میشه معنی پیدایش.
14:55
Life can emergeظهور from physicsفیزیک and chemistryعلم شیمی, plusبه علاوه a lot of accidentsحوادث.
214
883000
9000
زندگی می تونه از فیزیک و شیمی بوجود بیاد، بعلاوه خیلی از تصادفات دیگه.
15:04
The humanانسان mindذهن can ariseبوجود می آیند from neurobiologyعصب شناسی and a lot of accidentsحوادث,
215
892000
5000
مغز آدمی می تونه از نروبیولوژی به همراه یک سری از تصادفات بوجود بیاد،
15:09
the way the chemicalشیمیایی bondرابطه arisesناشی می شود from physicsفیزیک and certainمسلم - قطعی accidentsحوادث.
216
897000
7000
به همون طریقی که یک واکنش زنجیری شیمیایی از فیزیک و یه سری تصادفات مشخص بوجود می یاد.
15:16
It doesn't diminishکاهش the importanceاهمیت of these subjectsفاعل، موضوع
217
904000
4000
البته اهمیت این موضوع ها با دونستن اینکه
15:20
to know that they followدنبال کردن from more fundamentalاساسی things, plusبه علاوه accidentsحوادث.
218
908000
6000
آنها از مسایل بنیادی ناشی می شوند، کم نمیشه.
15:26
That's a generalعمومی ruleقانون, and it's criticallyانتقادی importantمهم to realizeتحقق بخشیدن that.
219
914000
5000
اون یک قانون کلیه و خیلی مهمه که اونرو درک کنیم.
15:31
You don't need something more in orderسفارش to get something more.
220
919000
4000
شما به چیز بیشتری احتیاج ندارین تا چیز بیشتری بدست بیارین.
15:35
People keep askingدرخواست that when they readخواندن my bookکتاب, "The Quarkکوارک and the Jaguarجگوار,"
221
923000
4000
وقتی مردم کتابم رو می خونن مرتباً می پرسن، "کوارک و جکوار"( نام یکی ازکتابهای او)
15:39
and they say, "Isn't there something more beyondفراتر what you have there?"
222
927000
4000
و میگن: "چیز بیشتری در ورای اونچه که تو کتابته وجود نداره؟"
15:43
Presumablyاحتمالا, they mean something supernaturalفوقالعاده.
223
931000
4000
احتمالاً منظورشون یه چیز ماورای طبیعی هست.
15:47
Anywayبه هر حال, there isn't. (Laughterخنده)
224
935000
2000
به هر حال ، نه وجود نداره. (خنده)
15:49
You don't need something more to explainتوضیح something more.
225
937000
5000
شما به چیز بیشتری احتیاج ندارین که چیز بیشتری رو توضیح بدین.
15:54
Thank you very much. (Applauseتشویق و تمجید)
226
942000
3000
با تشکر فراوان .(تشویق)
Translated by Ehsan Nayeri
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Murray Gell-Mann - Physicist
Murray Gell-Mann brings visibility to a crucial aspect of our existence that we can't actually see: elemental particles. He won the Nobel Prize in Physics for introducing quarks, one of two fundamental ingredients for all matter in the universe.

Why you should listen

He's been called "the man with five brains" -- and Murray Gell-Mann has the resume to prove it. In addition to being a Nobel laureate, he is an accomplished physicist who's earned numerous awards, medals and honorary degrees for his work with subatomic particles, including the groundbreaking theory that the nucleus of an atom comprises 100 or so fundamental building blocks called quarks.

Gell-Mann's influence extends well beyond his field: He's a member of the National Academy of Sciences, the American Academy of Arts and Sciences, and the Council on Foreign Relations. He also serves on the board of the Wildlife Conservation Society and is a director of Encyclopedia Britannica. Gell-Mann, a professor emeritus of Caltech, now heads the evolution of human languages program at the Santa Fe Institute, which he cofounded in 1984.

A prolific writer -- he's penned scores of academic papers and several books, including The Quark and the Jaguar -- Gell-Mann is also the subject of the popular science biography Strange Beauty: Murray Gell-Mann and the Revolution in 20th-Century Physics.

More profile about the speaker
Murray Gell-Mann | Speaker | TED.com