ABOUT THE SPEAKER
Jon Mooallem - Writer
Jon Mooallem is the author of "Wild Ones: A Sometimes Dismaying, Weirdly Reassuring Story About Looking at People Looking at Animals in America."

Why you should listen

What do we see when we look at wild animals -- do we respond to human-like traits, or thrill to the idea of their utter unfamiliarity? Jon Mooallem's book, Wild Ones , examines our relationship with wild animals both familiar and feral, telling stories of the North American environmental movement from its unlikely birth, and following three species who've come to symbolize our complicated relationship with whatever "nature" even means anymore.

Mooallem has written about everything from the murder of Hawaiian monk seals, to Idahoan utopians, to the world’s most famous ventriloquist, to the sad, secret history of the invention of the high five. A recent piece, "American Hippopotamus," was an Atavist story on, really, a plan in 1910 to jumpstart the hippopotamus ranching industry in America.

More profile about the speaker
Jon Mooallem | Speaker | TED.com
TED2014

Jon Mooallem: How the teddy bear taught us compassion

جون موالئم: داستان عجیب تدی خرسه، آنچه درباره رابطه ما با حیوانات نشان می دهد

Filmed:
1,148,716 views

در سال ۱۹۰۲، رییس جمهور وقت تئودور روزولت بطرز افسانه واری نجات دهنده زندگی خرس سیاهی می شوذ-- و تبلیغ کننده هیجان دیوانه واری برای اسباب بازی مخملی می شود که اصطلاحا «تدی خرسه» نام دارد. جون موالئم نویسنده این داستان را می شکافد و از ما می خواهد که در نظر بگیریم چرا قصه های که درباره حیوانات وحشی می گوییم پیامدهای حقیقی در شانس آن گونه ها در بقا و جهان طبیعت در مقیاسی بزرگ دارند.
- Writer
Jon Mooallem is the author of "Wild Ones: A Sometimes Dismaying, Weirdly Reassuring Story About Looking at People Looking at Animals in America." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So it was the fallسقوط of 1902,
0
960
2559
خب پاییز ۱۹۰۲ بود،
00:15
and Presidentرئيس جمهور Theodoreتئودور Rooseveltروزولت
1
3519
1918
و رییس جمهور وقت تئودور روزولت
00:17
neededمورد نیاز است a little breakزنگ تفريح from the Whiteسفید Houseخانه,
2
5437
1780
به استراحتی کوتاه دور از کاخ سفید نیاز داشت،
00:19
so he tookگرفت a trainقطار to Mississippiمی سی سی پی
3
7217
2378
بنابراین سوار قطار می سی سی پی شد
00:21
to do a little blackسیاه bearخرس huntingشکار outsideخارج از of a townشهر
4
9595
2128
تا در بیرون از شهری که سمدز نام داشت خرس سیاه
00:23
calledبه نام SmedesSmedes.
5
11723
2187
شکار کند.
00:25
The first day of the huntشکار,
they didn't see a singleتنها bearخرس,
6
13910
2060
در روز نخست شکار،حتی یک خرس هم ندیدند،
00:27
so it was a bigبزرگ bummerآزاردهنده for everyoneهر کس,
7
15970
1520
که ضد حال بدی برایشان بود،
00:29
but the secondدومین day, the dogsسگ ها corneredگوشه one
8
17490
2844
اما روز دوم، بعد از تعقیبی واقعا طولانی
00:32
after a really long chaseتعقیب, but by that pointنقطه,
9
20334
2400
سگها بالخره یکی را دوره کردند، اما خب در آن لحظه،
00:34
the presidentرئيس جمهور had givenداده شده up
10
22734
1444
رییس جمهور بیخیال شده بود
00:36
and goneرفته back to campاردوگاه for lunchناهار,
11
24178
1742
و برای ناهار به اردوگاه برگشته بود،
00:37
so his huntingشکار guideراهنما crackedترک خورده the animalحیوانات
12
25920
2611
بنابراین راهنمای شکار سر حیوان را
00:40
on the topبالا of the headسر with the buttلب به لب of his rifleتفنگ,
13
28531
2668
با ته تفنگش شکافت و
00:43
and then tiedگره خورده است it up to a treeدرخت
14
31199
1708
بعد آن را به درخت بست
00:44
and startedآغاز شده tootingتولید away on his bugleخرگوش
15
32907
2612
و شروع کرد به دمیدن توی شیپورش
00:47
to call Rooseveltروزولت back so he could have the honorافتخار
16
35519
2039
تا روزولت را صدا کند که بتواند افتخار شلیک کردن
00:49
of shootingتیراندازی کردن it.
17
37558
1516
به آن را داشته باشد.
00:51
The bearخرس was a femaleزن.
18
39074
2357
خرس حامله بود.
00:53
It was dazedمتزلزل, injuredمجروح,
19
41431
2576
گیج و مجروح بود،
00:56
severelyشدیدا underweightکم وزن, a little mangy-lookingمگسی به دنبال,
20
44007
3647
هم کسری وزن شدید و هم گری داشت،
00:59
and when Rooseveltروزولت saw this animalحیوانات
21
47654
2067
و وقتی روزولت حیوان را دید که به
01:01
tiedگره خورده است up to the treeدرخت,
22
49721
1622
درخت بسته شده بود،
01:03
he just couldn'tنمی توانستم bringآوردن himselfخودت to fireآتش at it.
23
51343
1799
نتوانست خودش را قانع کند که بهش شلیک کند.
01:05
He feltنمد like that would go againstدر برابر his codeکد
24
53142
2151
حس می کرد که اینطوری خلاف اخلاقش بعنوان
01:07
as a sportsmanورزشکار.
25
55293
1966
ورزشکار عمل می کند.
01:09
A fewتعداد کمی daysروزها laterبعد, the sceneصحنه was memorializedیادآور
26
57259
2701
چند روز بعد، آن صحنه در صفحه آخر روزنامه واشنگتن
01:11
in a politicalسیاسی cartoonکارتون back in Washingtonواشنگتن.
27
59960
3035
در کارتونی سیاسی جاودانه شد.
01:14
It was calledبه نام "Drawingنقشه برداری a Lineخط in Mississippiمی سی سی پی,"
28
62995
2121
" اعتراض منطقی در می سی سی پی " نامیده شد،
01:17
and it showedنشان داد Rooseveltروزولت with
his gunاسلحه down and his armبازو out,
29
65116
2379
و روزولت را نشان می داد که تفنگش را کنار گذاشته بود و دستهایش را از هم باز کرده بود
01:19
sparingصرفه جویی the bear'sخرس life,
30
67495
1637
که جان خرس را نجات دهد،
01:21
and the bearخرس was sittingنشسته on its hindقیمت legsپاها
31
69132
1526
و خرس روی پاهای عقبش نشسته بود
01:22
with these two bigبزرگ, frightenedوحشت زده, wideوسیع eyesچشم ها
32
70658
2038
با یک جفت چشم درشت باز و وحشت زده
01:24
and little earsگوش ها prickedزخمی شده up at the topبالا of its headسر.
33
72696
2130
و گوشهای کوچکی که روی کله اش از ترس شق شده بودند.
01:26
It lookedنگاه کرد really helplessدرمانده, like you just wanted to
34
74826
1508
واقعا درمانده بنظر می رسید، طوریکه که فقط میخواستید
01:28
sweepجارو کردن it up into your armsبازوها
35
76334
1700
آن را توی بغلتان گرفته
01:30
and reassureاطمینان حاصل کنید it.
36
78034
1216
و بهش اطمینان بدهید.
01:31
It wouldn'tنمی خواهم have lookedنگاه کرد familiarآشنا at the time,
37
79250
1466
در آن زمان آشنا به نظر نمی رسید،
01:32
but if you go looking for the cartoonکارتون now,
38
80716
2068
اما اگر الان دنبال آن کارتون بگردید،
01:34
you recognizeتشخیص the animalحیوانات right away:
39
82784
2736
فورا تشخیص میدهید که
01:37
It's a teddyعروسکی bearخرس.
40
85520
1954
تدی خرسه است.
01:39
And this is how the teddyعروسکی bearخرس was bornبدنیا آمدن.
41
87474
1621
و اینطور بود که تدی خرسه متولد شد.
01:41
Essentiallyاساسا, toymakersگوشتخواران tookگرفت
the bearخرس from the cartoonکارتون,
42
89095
2508
لزوما، سازندگان اسباب بازی ایده خرس را از کارتون گرفتند
01:43
turnedتبدیل شد it into a plushپشمالو toyاسباب بازی, and then namedتحت عنوان it
43
91603
1600
آن را به اسباب بازی مخملی تبدیل کردن و بعد آن را
01:45
after Presidentرئيس جمهور Rooseveltروزولت -- Teddy'sتدی bearخرس.
44
93203
3194
تدی خرسه نامیدند-- با الهام از اسم پرزیدنت روزولت.
01:48
And I do feel a little ridiculousمسخره
45
96397
2144
و کمی احساس مسخرگی می کنم
01:50
that I'm up here on this stageمرحله
46
98541
2935
که اینجا روی این صحنه ایستادم
01:53
and I'm choosingانتخاب کردن to use my time
47
101476
1418
و از زمانم برای گفتن
01:54
to tell you about a 100-year-oldساله storyداستان
48
102894
2268
داستانی ۱۰۰ ساله استفاده می کنم
01:57
about the inventionاختراع of a squishyخجالتی kid'sبچه ها toyاسباب بازی,
49
105162
3098
درباره اختراع یک اسباب بازی کودکانه جیغ و دادی،
02:00
but I'd argueجر و بحث that the inventionاختراع of the teddyعروسکی bearخرس,
50
108260
3960
اما باید اینطور استدلال کنم که اختراع تدی خرسه
02:04
insideداخل that storyداستان is a more importantمهم storyداستان,
51
112220
2961
توی آن داستان ، خود داستانی مهمتر است،
02:07
a storyداستان about how dramaticallyبه طور چشمگیری our ideasایده ها
52
115181
2228
داستانی درباره این که چطور نظراتمان درباره طبیعت
02:09
about natureطبیعت can changeتغییر دادن,
53
117409
1596
شدیدا توانست تغییر کند،
02:11
and alsoهمچنین about how, on the planetسیاره right now,
54
119005
3340
و این که چطور الان روی کره خاکی ما،
02:14
the storiesداستان ها that we tell
55
122345
2096
داستانهایی که می گوییم
02:16
are dramaticallyبه طور چشمگیری changingتغییر دادن natureطبیعت.
56
124441
2268
بشدت در حال تغییر دادن طبیعت هستند.
02:18
Because think about the teddyعروسکی bearخرس.
57
126709
1532
خب به تدی خرسه فکر کنید.
02:20
For us, in retrospectنگاهی به گذشته, it feelsاحساس می کند like an obviousآشکار fitمناسب,
58
128241
2505
برای ما، در نگاهی به گذشته،
02:22
because bearsخرس ها are so cuteجذاب and cuddlyخوشگلی,
59
130746
1503
زیرا خرسها خیلی بانمک و نوازش کردنی هستند،
02:24
and who wouldn'tنمی خواهم want to give
one to theirخودشان kidsبچه ها to playبازی with,
60
132249
2472
و کی هست که نخواد یکی از آنها را به بچه هاش برای بازی کردن بدهد،
02:26
but the truthحقیقت is that in 1902,
61
134721
2532
اما حقیقت این است که در ۱۹۰۲،
02:29
bearsخرس ها weren'tنبودند cuteجذاب and cuddlyخوشگلی.
62
137253
1628
خرسها بانمک و نوازش کردنی نبودند.
02:30
I mean, they lookedنگاه کرد the sameیکسان,
63
138881
1301
منظورم این است که آنها همین شکلی بودند
02:32
but no one thought of them that way.
64
140182
1133
اما کسی اینطوری درباره شان فکر نمی کرد.
02:33
In 1902, bearsخرس ها were monstersهیولا.
65
141315
2846
در ۱۹۰۲، خرسها هیولا بودند.
02:36
Bearsخرس ها were something that frickin'frickin ' terrifiedوحشت زده kidsبچه ها.
66
144161
3324
خرسها چیزهای ترسناک لعنتی برای بچه ها بودند.
02:39
For generationsنسل ها at that pointنقطه,
67
147485
1660
برای نسلها در آن مرحله،
02:41
the bearخرس had been a shorthandکوتاه for all the dangerخطر
68
149145
3273
خرس کوتاه شده تمامی خطراتی بود که
02:44
that people were encounteringمواجهه on the frontierمرز,
69
152418
1759
آدمها نهایتا با آن مواجه می شدند،
02:46
and the federalفدرال governmentدولت was actuallyدر واقع
70
154177
1368
و دولت فدرال در واقع داشت
02:47
systematicallyبه طور سیستماتیک exterminatingنابود کردن bearsخرس ها
71
155545
2285
بطور سیستماتیک خرسها را قلع و قمع می کرد
02:49
and lots of other predatorsشکارچیان too,
72
157830
1253
در کنار بسیاری از حیوانات شکارچی دیگر،
02:51
like coyotesکویوت and wolvesگرگ ها.
73
159083
1850
مثل گرگها و کایوتها.
02:52
These animalsحیوانات, they were beingبودن demonizedنفرین شده.
74
160933
1848
این حیوانات را شیطانی می دانستند.
02:54
They were calledبه نام murderersقاتلان
75
162781
1298
لقب جنایتکار به آنها داده شده بود
02:56
because they killedکشته شده people'sمردم livestockحیوانات.
76
164079
2156
چون احشام مردم را می کشتند.
02:58
One governmentدولت biologistزیست شناس, he explainedتوضیح داد this
77
166235
2538
یک زیست شناس حکومتی جنگ علیه
03:00
warجنگ on animalsحیوانات like the bearخرس by sayingگفت:
78
168773
2180
حیواناتی مثل خرس را اینطور شرح داد که
03:02
that they no longerطولانی تر had a placeمحل
79
170953
2390
آنها دیگر جایی در تمدن
03:05
in our advancingپیشبرد civilizationتمدن,
80
173343
2246
روی به جلوی ما نداشتند،
03:07
and so we were just clearingپاکسازی them out of the way.
81
175589
3728
و بنابراین ما فقط داشتیم آنها را از سر راهمان بر می داشتیم.
03:11
In one 10-yearساله periodدوره زمانی, closeبستن to halfنیم a millionمیلیون wolvesگرگ ها
82
179317
3766
در یک دوره ۱۰ ساله، نزدیک به نیم میلیون گرگ
03:15
had been slaughteredکشتار شد.
83
183083
1207
سلاخی شدند.
03:16
The grizzlyگریزلی would soonبه زودی be wipedپاک شده out
84
184290
1857
خرس گریزلی خیلی زود در قلمرو اصلی خود
03:18
from 95 percentدرصد of its originalاصلی territoryقلمرو,
85
186147
3433
تا میزان ۹۵ درصد قلع و قمع شد،
03:21
and whereasدر حالی که onceیک بار there had been 30 millionمیلیون bisonبیسون
86
189580
3222
و در جاییکه زمانی ۳۰ میلیون گاومیش آمریکایی وجود داشت
03:24
movingدر حال حرکت acrossدر سراسر the plainsدشت ها, and you would have
87
192802
1618
که در فلاتها حرکت می کردند و این داستانهای مربوط به
03:26
these storiesداستان ها of trainsقطارها havingداشتن to stop
88
194420
1708
قطارهایی رامی شنیدید که گاه مجبور می شدند چهار یا پنج
03:28
for fourچهار or fiveپنج hoursساعت ها so that these thickغلیظ,
89
196128
1988
ساعتی توقف کنند چون این رود خروشان
03:30
livingزندگي كردن riversرودخانه ها of the animalsحیوانات could pourریختن over the tracksآهنگ های,
90
198116
3328
و انبوه از حیوانات قادر بود روی واگنها ببارد،
03:33
now, by 1902, there were maybe
lessکمتر than 100 left in the wildوحشی.
91
201444
5359
اما در سال ۱۹۰۲، شاید فقط کمتر از ۱۰۰ تا در طبیعت وحشی باقی ماند.
03:38
And so what I'm sayingگفت: is, the teddyعروسکی bearخرس was bornبدنیا آمدن
92
206803
3037
و بنابراین چیزی که من می گویم این است که تدی خرسه در
03:41
into the middleوسط of this great spasmاسپاسم of exterminationنابودی,
93
209840
3524
میانه این درد عظیم انقراض متولد شد،
03:45
and you can see it as a signامضا کردن that
94
213364
1546
و می توانید آن را بعنوان نشانه ای ببینید که
03:46
maybe some people deepعمیق down
95
214910
1640
شاید برخی آدمها از ته دل
03:48
were startingراه افتادن to feel conflictedمتناقض است about all that killingکشتن.
96
216550
4066
شروع به احساسات متناقض درباره همه آن کشتارها کردند.
03:52
Americaآمریکا still hatedمتنفر بود the bearخرس and fearedترسید it,
97
220616
3028
آمریکا هنوز از خرس نفرت داشت و از آن می ترسید،
03:55
but all of a suddenناگهانی, Americaآمریکا alsoهمچنین wanted
98
223644
1556
اما به یکباره، آمریکا همچنین می خواست
03:57
to give the bearخرس a great bigبزرگ hugدر آغوش گرفتن.
99
225200
2886
که به این خرس یک بغل خیلی گنده بدهد.
04:00
So this is something that I've been really
curiousکنجکاو about in the last fewتعداد کمی yearsسالها.
100
228086
2229
بنابراین این چیزی است که من واقعا درباره اش در این چند سال اخیر کنجکاو بوده ام.
04:02
How do we imagineتصور کن animalsحیوانات,
101
230315
1674
طرز تصور ما درباره حیوانات چیست؟
04:03
how do we think and feel about them,
102
231989
1598
طرز تفکر و احساسمان نسبت به آنها
04:05
and how do theirخودشان reputationsشهرت get writtenنوشته شده است
103
233587
2476
و این که شهرتشان را چطور کسب می کنند
04:08
and then rewrittenبازنویسی شد in our mindsذهنها?
104
236063
2256
و بعد این که چطور همه اینها در ذهن ما دوباره نوشته می شوند؟
04:10
We're here livingزندگي كردن in the eyeچشم of a great stormطوفان
105
238319
2844
ما اینجا درمعرض طوفان عظیم انقراض زندگی می کنیم
04:13
of extinctionانقراض where halfنیم the speciesگونه ها on the planetسیاره
106
241163
2852
که می تواند باعث از بین رفتن نیمی از گونه های
04:16
could be goneرفته by the endپایان of the centuryقرن,
107
244015
2152
موجود در کره زمین تا پایان قرن شود،
04:18
and so why is it that we come to careاهميت دادن about
108
246167
1534
و بهمین خاطر است که ما به صرافت اهمیت دادن
04:19
some of those speciesگونه ها and not othersدیگران?
109
247701
2870
دادن درباره این گونه ها افتاده ایم و نه بقیه شان؟
04:22
Well, there's a newجدید fieldرشته, a relativelyبه طور نسبی newجدید fieldرشته
110
250571
2130
خب، یک رشته نسبتا جدیدی هست از
04:24
of socialاجتماعی scienceعلوم پایه that startedآغاز شده looking at
111
252701
1446
علوم اجتماعی که شروع به نگاه کردن به
04:26
these questionsسوالات and tryingتلاش کن to unpackباز کردن the powerfulقدرتمند
112
254147
2168
این پرسشها کرده و تلاش در باز کردن روابط
04:28
and sometimesگاه گاهی prettyبسیار schizophrenicاسکیزوفرنی relationshipsروابط
113
256315
1732
فدرتمند و بعضا نسبتا شیزوفرنیکی دارد
04:30
that we have to animalsحیوانات,
114
258047
2121
که با حیوانات داریم،
04:32
and I spentصرف شده a lot of time looking throughاز طریق
115
260168
1441
و من زمان زیادی را صرف نگاه کردن
04:33
theirخودشان academicعلمی journalsمجلات,
116
261609
2024
به نشریات دانشگاهی کرده ام،
04:35
and all I can really say is that theirخودشان findingsیافته ها
117
263633
1806
و همه آنچه واقعا می توانم بگویم این است که یافته هایشان
04:37
are astonishinglyشگفت آور wide-rangingگسترده.
118
265439
1986
بطرز اعجاب آوری بازه ای گسترده دارند.
04:39
So some of my favoritesمورد علاقه های شما includeعبارتند از that
119
267425
1826
بنابراین برخی از موارد مطلوبم شامل این میشود که
04:41
the more televisionتلویزیون a personفرد
watchesساعت in Upstateسرانجام Newجدید Yorkیورک,
120
269251
2641
هر چه بیشتر شخصی در نیویورک بالا تلویزیون تماشا کند
04:43
the more he or she is afraidترسیدن
121
271892
1653
بهمان میزان بیشتر از این که مورد
04:45
of beingبودن attackedحمله کرد by a blackسیاه bearخرس.
122
273545
1697
حمله خرس سیاهی قرار گیرد می ترسد.
04:47
If you showنشان بده a tigerببر to an Americanآمریکایی,
123
275242
2788
اگر ببری را به یک آمریکایی نشان دهید
04:50
they're much more likelyاحتمال دارد to assumeفرض that it's femaleزن
124
278030
2110
بیشتر احتمال دارد که او را ماده فرض کنند
04:52
and not maleنر.
125
280140
1260
تا نر.
04:53
In a studyمطالعه where a fakeجعلی snakeمار
126
281400
1768
درطی یک تحقیق، یک مار مصنوعی را
04:55
and a fakeجعلی turtleلاک پشت were put on the sideسمت of the roadجاده,
127
283168
1985
بهمراه یک لاک پشت مصنوعی در کنار جاده ای قرار دادند،
04:57
driversرانندگان hitاصابت the snakeمار much
more oftenغالبا than the turtleلاک پشت,
128
285153
2252
راننده ها بیشتر از لاک پشت، به مار زدند،
04:59
and about threeسه percentدرصد of
driversرانندگان who hitاصابت the fakeجعلی animalsحیوانات
129
287405
2064
و حدود سه درصد از رانندگانی که حیوانات مصنوعی را زدند
05:01
seemedبه نظر می رسید to do it on purposeهدف.
130
289469
2278
به نظر می رسید که عمدا این کار را کردند.
05:03
Womenزنان are more likelyاحتمال دارد than menمردان to get a
131
291747
2590
زنها در مقایسه با مردها بیشتر هنگام دیدن
05:06
"magicalجادویی feelingاحساس" when they see dolphinsدلفین ها in the surfموج سواری.
132
294337
3035
دلفین ها در خیزاب کنار دریا دچار «حس جادویی» می شوند.
05:09
Sixty-eightشصت و هشت percentدرصد of mothersمادران with
133
297372
1812
شصت و هشت درصد مادرها با
05:11
"highبالا feelingsاحساسات of entitlementحقوق and self-esteemاعتماد به نفس"
134
299184
3380
« میزان احساسات بالا از حق ذهنی و عزت نفس»
05:14
identifiedشناخته شده است with the dancingرقصیدن catsگربه ها
135
302564
1645
با گربه های رقصنده در آگهی تبلیغاتی
05:16
in a commercialتجاری for Purinaپورینا. (Laughterخنده)
136
304209
2465
برای پیورینا [ برند خوراک حیوانات دست آموز] همذات پنداری کردند.( خنده)
05:18
Americansآمریکایی ها considerدر نظر گرفتن lobstersخرچنگ دریایی
137
306674
1685
آمریکایها شاه میگو را مهم تر
05:20
more importantمهم than pigeonsکبوتر
138
308359
1296
از پنگوئنها می دانند
05:21
but alsoهمچنین much, much stupiderستایش.
139
309655
2186
اما همچنین خیلی خیلی کودن تر.
05:23
Wildوحشی turkeysبوقلمون are seenمشاهده گردید as only slightlyکمی
more dangerousخطرناک است than seaدریا ottersصدفها,
140
311841
2996
بوقلمونهای وحشی تنها کمی خطرناک تر از سمورهای دریایی تصور می شوند،
05:26
and pandasپانداها are twiceدو برابر as lovableدوست داشتنی as ladybugsladybugs.
141
314837
5173
و پانداها دو برابر کفشدوزک ها دوست داشتنی هستند.
05:32
So some of this is physicalفیزیکی, right?
142
320010
1433
خب بعضی از اینها فیزیکی است، نه؟
05:33
We tendگرایش داشتن to sympathizeهمدردی کردن more
with animalsحیوانات that look like us,
143
321443
2623
ما تمایل بیشتری به همدردی با حیواناتی داریم که شبیه ما هستند،
05:36
and especiallyبه خصوص that resembleشبیه به humanانسان babiesنوزادان,
144
324066
1630
و بخصوص آنهایی که شباهت به نوزاد آدمی دارند،
05:37
so with bigبزرگ, forward-facingرو به جلو eyesچشم ها
145
325696
1427
با چشمانی درشت، و خیره به جلو
05:39
and circularدایره ای facesچهره ها,
146
327123
1262
و چهرهای گرد،
05:40
kindنوع of a roly-polyرولی پلی postureاستقرار.
147
328385
1734
از این مدلهای کپل مپل.
05:42
This is why, if you get a Christmasکریسمس cardکارت from, like,
148
330119
2035
برای همین است که اگر کارت کریسمس می گیرید، مثلا
05:44
your great auntعمه in Minnesotaمینه سوتا,
149
332154
1140
از عمه بزرگتان در مینسوتا،
05:45
there's usuallyمعمولا a fuzzyدرهم penguinپنگوئن chickجوجه on it,
150
333294
1573
معمولا رویش بچه پنگوئنی کرک دار است،
05:46
and not something like a Glacierیخچال Bayخلیج wolfگرگ spiderعنکبوت.
151
334867
2712
و نه یک چیزی مثل عنکبوت گرگی خلیج گلیشر.
05:49
But it's not all physicalفیزیکی, right?
152
337579
2669
اما خب همه اینها فیزیکی نیست، نه؟
05:52
There's a culturalفرهنگی dimensionابعاد to
how we think about animalsحیوانات,
153
340248
3184
طرز فکر ما درباره حیوانات بعد فرهنگی دارد،
05:55
and we're tellingگفتن storiesداستان ها about these animalsحیوانات,
154
343432
1880
و ما داستانهایی درباره این حیوانات می گوییم،
05:57
and like all storiesداستان ها,
155
345312
1358
و مثل همه داستانها
05:58
they are shapedشکل گرفته by the timesبار and the placesمکان ها
156
346670
2073
آنها بواسطه دفعات و جاهایی که تعریفشان می کنیم
06:00
in whichکه we're tellingگفتن them.
157
348743
876
شکل گرفته اند.
06:01
So think about that momentلحظه
158
349619
1474
خب پس باز درباره آن لحظه در ۱۹۰۲
06:03
back in 1902 again where a ferociousوحشی bearخرس
159
351093
2918
فکر کنید جاییکه خرسی خشمگین
06:06
becameتبدیل شد a teddyعروسکی bearخرس.
160
354011
1433
تبدیل به تدی خرسه می گردد.
06:07
What was the contextزمینه?
Well, Americaآمریکا was urbanizingشهری کردن.
161
355444
3067
در چه بستری این اتفاق افتاد؟
06:10
For the first time, nearlyتقریبا a
majorityاکثریت of people livedزندگی می کرد in citiesشهرها,
162
358511
2759
خب، آمریکا داشت شهری میشد.
06:13
so there was a growingدر حال رشد distanceفاصله
betweenبین us and natureطبیعت.
163
361270
2436
بنابراین مسافتی در حال رشد بین ما و طبیعت وجود داشت.
06:15
There was a safeبی خطر spaceفضا where we could
164
363706
1792
فضایی ایمن که بتوانیم
06:17
reconsiderبازنگری the bearخرس and romanticizeعاشقانه it.
165
365498
2674
درباره خرسها تجدیدنظر کرده و درباره شان خیال پردازی کنیم.
06:20
Natureطبیعت could only startشروع کن to
seemبه نظر می رسد this pureخالص and adorableشایان ستایش
166
368172
2734
طبیعت تنها به این خاطر توانست شروع به قابل تحسین و
06:22
because we didn't have to be afraidترسیدن of it anymoreدیگر.
167
370906
2754
ناب بودن کند که دیگر لازم نبود از آن بترسیم.
06:25
And you can see that cycleچرخه playingبازی کردن out
168
373660
1525
و می توانید شاهد این باشید که این چرخه
06:27
again and again with all kindsانواع of animalsحیوانات.
169
375185
2162
دوباره و دوباره با بقیه انواع حیوانات بازی می شود.
06:29
It seemsبه نظر می رسد like we're always stuckگیر betweenبین
170
377347
1876
مثل این به نظر می رسد که ما همیشه بین
06:31
demonizingنفرین کردن a speciesگونه ها and wantingمیخواهم to wipeپاک کن it out,
171
379223
2407
شیطانی دانستن یک گونه و محو کردنش گیر کرده ایم و
06:33
and then when we get very closeبستن to doing that,
172
381630
1580
بعد موقعیکه خیلی به انجامش نزدیک شده ایم،
06:35
empathizingهمدردی with it as an underdogزیر پا گذاشتن
173
383210
2537
با آن مثل یک سگ توسری خورده همدردی می کنیم
06:37
and wantingمیخواهم to showنشان بده it compassionمحبت.
174
385747
2525
و میخواهیم که به آن شفقت نشان دهیم.
06:40
So we exertاعمال our powerقدرت,
175
388272
1798
در نتیجه قدرتمان را اعمال می کنیم،
06:42
but then we're unsettledناامید شده
176
390070
1444
اما بعد از این که چقدر قدرتمندیم
06:43
by how powerfulقدرتمند we are.
177
391514
2775
آزرده خاطر میشویم.
06:46
So for exampleمثال, this is one of
178
394289
2124
بنابراین برای مثال، این
06:48
probablyشاید thousandsهزاران نفر of lettersنامه ها and drawingsنقشه ها
179
396413
2637
شاید یکی ازهزاران نامه و نقاشی باشد که
06:51
that kidsبچه ها sentارسال شد to the Bushبوته administrationمدیریت,
180
399050
1544
کودکان برای دولت بوش فرستاند،
06:52
beggingالتماس کردن it to protectمحافظت the polarقطبی bearخرس
181
400594
1711
خواهش کردند که از خرس قطبی تحت لایحه
06:54
underزیر the Endangeredدر معرض خطر Speciesگونه ها Actقانون,
182
402305
1267
گونه های در حال خطر محافظت کند،
06:55
and these were sentارسال شد back in the mid-اواسط2000s,
183
403572
2508
و اینها در اواسط دهه ۲۰۰۰ فرستاده شدند،
06:58
when awarenessاطلاع of climateآب و هوا
changeتغییر دادن was suddenlyناگهان surgingبالا رفتن.
184
406080
2153
زمانی که اگهی درباره تغییرات اقلیمی ناگهان شدت گرفت.
07:00
We keptنگه داشته شد seeingدیدن that imageتصویر of a polarقطبی bearخرس
185
408233
1329
ما مدام آن تصویر مربوط به خرس قطبی را می دیدیم
07:01
strandedرشته on a little iceیخ floefloe
186
409562
1418
که روی تکه یخ شناوری جدا افتاده بود
07:02
looking really moroseغم انگیز.
187
410980
1347
و واقعا عبوس بنظر می رسید.
07:04
I spentصرف شده daysروزها looking throughاز طریق these filesفایل ها.
188
412327
1764
روزها را صرف دیدن این فایلها کردم.
07:06
I really love them. This one'sیک نفر my favoriteمورد علاقه.
189
414091
2159
واقعا دوستشان دارم. این یکی مورد علاقه ام است.
07:08
If you can see, it's a polarقطبی bearخرس that's drowningغرق شدن
190
416250
2111
اگر بتوانید ببینید، یک خرس قطبی است که در حال غرق شدن است
07:10
and then it's alsoهمچنین beingبودن eatenخورده شده simultaneouslyهمزمان
191
418361
2415
و بعد همچنین بطور همزمان توسط یک کوسه و
07:12
by a lobsterخرچنگ and a sharkکوسه.
192
420776
2704
خرچنگ دریایی خورده میشود.
07:15
This one cameآمد from a kidبچه namedتحت عنوان Fritzفریتز,
193
423480
1712
این یکی کار کودکی بنام فریتز است،
07:17
and he's actuallyدر واقع got a solutionراه حل to climateآب و هوا changeتغییر دادن.
194
425192
1694
و او راستش راه حلی برای تغییرات اقلیمی دارد.
07:18
He's got it all workedکار کرد out to an ethanol-basedاتانول بر اساس solutionراه حل.
195
426886
1846
او بواسطه راه حلی بر پایه اتانول توانسته مسله را حل کند.
07:20
He saysمی گوید, "I feel badبد about the polarقطبی bearsخرس ها.
196
428732
2650
می گوید: من درباره خرسهای قطبی حس بدی دارم.
07:23
I like polarقطبی bearsخرس ها.
197
431382
2112
خرسهای قطبی را دوست دارم.
07:25
Everyoneهر کس can use cornذرت juiceآب میوه for carsماشین ها. From Fritzفریتز."
198
433494
5786
همه می توانند از آب ذرت برای ماشینها استفاده کنند. اثر فریتز.
07:31
So 200 yearsسالها agoپیش, you would have Arcticقطب شمال explorersکاشفان
199
439280
2995
بمدت ۲۰۰ سال، مکتشفان قطب شمال را داشتیم
07:34
writingنوشتن about polarقطبی bearsخرس ها leapingجهش into theirخودشان boatsقایق ها
200
442275
2308
که درباره پریدن خرسهای قطبی به داخل قایق هایشان می نوشتند
07:36
and tryingتلاش کن to devourخوردن them,
201
444583
1243
و سعی می کردند آنها را بخورند،
07:37
even if they litروشن است the bearخرس on fireآتش,
202
445826
1667
حتی گاهی خرسها را آتش می زدند،
07:39
but these kidsبچه ها don't see the polarقطبی bearخرس that way,
203
447493
2180
اما برای بچه ها خرس قطبی اینطور نیست
07:41
and actuallyدر واقع they don't even see the polarقطبی bearخرس
204
449673
1790
و راستش آنها حتی خرس قطبی را آنطوری
07:43
the way that I did back in the '80s.
205
451463
1760
که من در دهه ۸۰ می دیدم هم نمی بینند.
07:45
I mean, we thought of these animalsحیوانات
206
453223
1120
منظورم این است که ما به این حیوانات بعنوان
07:46
as mysteriousمرموز and terrifyingوحشتناک lordsاربابان of the Arcticقطب شمال.
207
454343
2866
اربابان اسرارآمیز و وحشت آور قطب شمال فکر می کردیم.
07:49
But look now how quicklyبه سرعت that climateآب و هوا changeتغییر دادن
208
457209
2320
اما حالا ببینید که این تغییر آب و هوا چقدر سریع
07:51
has flippedتلنگر the imageتصویر of the animalحیوانات in our mindsذهنها.
209
459529
2886
تصویر این حیوانات را در ذهنمان تغییر داده است.
07:54
It's goneرفته from that bloodthirstyخون آشام man-killerمرد قاتل
210
462415
2440
از این جانور خونخوار آدمکش به این
07:56
to this delicateظریف, drowningغرق شدن victimقربانی,
211
464855
3074
قربانی درحال غرق شدن و شکننده تغییر داده است.
07:59
and when you think about it, that's kindنوع of
212
467929
1513
و وقتی درباره اش فکر کنید، به نوعی
08:01
the conclusionنتیجه to the storyداستان
213
469442
1981
پایان داستانی است که
08:03
that the teddyعروسکی bearخرس startedآغاز شده tellingگفتن back in 1902,
214
471423
3302
تدی خرسه شروع به گفتنش در سال ۱۹۰۲ کرد،
08:06
because back then, Americaآمریکا had more or lessکمتر
215
474725
2890
زیرا آن وقت، آمریکا کم یا بیش
08:09
conqueredتسخیر کرد its shareاشتراک گذاری of the continentقاره.
216
477615
1315
در سهم خویش از این قاره به پیروزی رسیده بود.
08:10
We were just gettingگرفتن around to
217
478930
1303
ما تازه فرصت پیدا کرده بودیم
08:12
polishingصیقل دادن off these last wildوحشی predatorsشکارچیان.
218
480233
2018
برای اینکه به سروقت این آخرین شکارچیان وحشی برسیم.
08:14
Now, society'sجامعه reachنائل شدن has expandedمنبسط
219
482251
2554
اکنون، دسترسی جامعه به راس دنیا
08:16
all the way to the topبالا of the worldجهان,
220
484805
2060
امتداد یافته است،
08:18
and it's madeساخته شده even these, the mostاکثر remoteاز راه دور,
221
486865
2294
و باعث شده که حتی این قویترین و دور افتاده ترین
08:21
the mostاکثر powerfulقدرتمند bearsخرس ها on the planetسیاره,
222
489159
2032
خرسهای روی زمین در
08:23
seemبه نظر می رسد like adorableشایان ستایش and blamelessبی قاعده victimsقربانیان.
223
491191
3499
قربانیان بی تقصیر و دوست داشتنی به نظر رسند.
08:26
But you know, there's alsoهمچنین a
postscriptاسکریپت to the teddyعروسکی bearخرس storyداستان
224
494690
2891
اما مطلع هستید که داستان تدی خرسه یک پی نوشت هم دارد
08:29
that not a lot of people talk about.
225
497581
1637
که بسیاری از مردم چندان درباره اش حرف نمی زنند.
08:31
We're going to talk about it,
226
499218
1783
ما می خواهیم دربار اش حرف بزنیم،
08:33
because even thoughگرچه it didn't really take long
227
501001
2173
زیرا حتی با اینکه واقعا بعد از ماجرای شکار
08:35
after Roosevelt'sروزولت huntشکار in 1902
228
503174
1800
روزولت در ۱۹۰۲ برای این اسباب بازی
08:36
for the toyاسباب بازی to becomeتبدیل شدن به a full-blownپرتقال crazeدیوانه,
229
504974
1977
چندان زمان نبرد تا در مقیاسی وسیع فراگیر شود،
08:38
mostاکثر people figuredشکل گرفته it was a fadمحو شدن,
230
506951
2501
اکثر مردم فهمیدند که مُدی زودگذر بود.
08:41
it was a sortمرتب سازی of sillyاحمقانه politicalسیاسی noveltyتازگی itemآیتم
231
509452
2232
یک جور نوظهوری سیاسی احمقانه بود
08:43
and it would go away onceیک بار the presidentرئيس جمهور left officeدفتر,
232
511684
2242
و زمانی که رییس جمهور دوره اش تمام میشد از بین می رفت،
08:45
and so by 1909, when Roosevelt'sروزولت successorجانشین,
233
513926
3797
و هنگتمی که در ۱۹۰۲ وقتی جانشین روزولت،
08:49
Williamویلیام Howardهوارد Taftتفت,
234
517723
1425
ویلیام هاوارد تفت،
08:51
was gettingگرفتن readyآماده to be inauguratedافتتاح شد,
235
519148
1408
آماده آغاز کارش بود،
08:52
the toyاسباب بازی industryصنعت was on the huntشکار
236
520556
1932
صنعت اسبا بازی در جستجوی صید
08:54
for the nextبعد bigبزرگ thing.
237
522488
2827
طعمه بزرگ بعدی بود.
08:57
They didn't do too well.
238
525315
2257
خیلی خوب عمل نکردند.
08:59
That Januaryژانویه, Taftتفت was the guestمهمان of honorافتخار
239
527572
2599
ژانویه آن سال، "تفت" میمان افتخاری
09:02
at a banquetضیافت in Atlantaآتلانتا,
240
530171
1439
ضیافتی در آتلانتا بود،
09:03
and for daysروزها in advanceپیشرفت,
241
531610
1869
و در روزهای پیش رو
09:05
the bigبزرگ newsاخبار was the menuفهرست.
242
533479
1445
اخباری داغ در فهرست بود.
09:06
They were going to be servingخدمت him
243
534924
1086
آنها قرار بود از وی با جانوری
09:08
a Southernجنوب specialtyتخصص, a delicacyظرافت, really,
244
536010
2064
که مختص جنوب استقبال کنند، خوراکی واقعا لذیذ
09:10
calledبه نام possumکمبود and tatersتاترز.
245
538074
2906
به اسم صاریغ و سیب زمینی.
09:12
So you would have a wholeکل opossumاپوسوم
246
540980
2602
خب یک صاریغ درسته را داشتیم
09:15
roastedفست فود on a bedبستر of sweetشیرین potatoesسیب زمینی,
247
543582
1365
که در بستری از سیب زمینی های شیرین سرخ می شد،
09:16
and then sometimesگاه گاهی they'dآنها می خواهند leaveترک کردن
248
544947
1447
و بعد بعضا دم بزرگ آن را هم باقی می گذاشتند
09:18
the bigبزرگ tailدم on it like a bigبزرگ, meatyگوشتی noodleرشته فرنگی.
249
546394
3484
که مثل یک رشته گوشتی بزرگ بود.
09:21
The one broughtآورده شده to Taft'sتفت tableجدول
250
549878
1679
آنچه که سر میز تفت آورده شد
09:23
weighedوزن کرد 18 poundsپوند.
251
551557
3185
۱۸ پاوند وزن داشت.
09:26
So after dinnerشام, the orchestraارکستر startedآغاز شده to playبازی,
252
554742
2704
بنابراین بعد از شام، ارکستر شروع به نواختن کرد،
09:29
and the guestsمهمانان burstپشت سر هم into songترانه,
253
557446
1840
و میهمانان زدند زیر آواز،
09:31
and all of a suddenناگهانی, Taftتفت was surprisedغافلگیر شدن
254
559286
1624
و یکهو، تفت با این کادویی
09:32
with the presentationارائه of a giftهدیه
255
560910
1722
که گروهی از حمایت کنندگان بومی
09:34
from a groupگروه of localمحلی supportersحامیان,
256
562632
1892
به او اهدا کردند، شگفت زده شد،
09:36
and this was a stuffedپر شده opossumاپوسوم toyاسباب بازی,
257
564524
2436
و این یک اسباب بازی پشمالوی صاریغ( پستانداری گوشتخوار از راسته کیسه داران) بود،
09:38
all beady-eyedبی نظیر چشم and bald-earedطاس گوش,
258
566960
2210
با چشمان منجوقی و گوشهای کچل،
09:41
and it was a newجدید productتولید - محصول they were puttingقرار دادن forwardرو به جلو
259
569170
2700
و این محصولی جدید بود که قرار بود جوابی
09:43
to be the Williamویلیام Taftتفت presidency'sریاست جمهوری answerپاسخ
260
571870
2722
باشد از سوی ریاست جمهوری ویلیام تفت
09:46
to Teddyتدی Roosevelt'sروزولت teddyعروسکی bearخرس.
261
574592
3548
به تدی خرسه روزولت.
09:50
They were callingصدا زدن it the "billyبیلی possumکمبود."
262
578140
4446
آن را « بیلی صاریغ» نامیدند.
09:54
Withinدر داخل 24 hoursساعت ها, the Georgiaجورجیا Billyبیلی PossumPossum Companyشرکت
263
582586
3850
ظرف ۲۴ ساعت، کمپانی بیلی صاریغ جورحیا
09:58
was up and runningدر حال اجرا, brokeringواسطه dealsمعاملات
264
586436
1550
تاسیس شد و به راه افتاد، و به
09:59
for these things nationwideدر سراسر کشور,
265
587986
1600
معامله آنها در سطح ملی پرداختند،
10:01
and the Losلوس Angelesآنجلس Timesبار announcedاعلام کرد,
266
589586
1598
و لوس آنجلس تایمز با قاطعیت
10:03
very confidentlyبا اطمینان, "The teddyعروسکی bearخرس
267
591184
1952
اعلام کرد که « تدی خرسه
10:05
has been relegatedکاهش یافته است to a seatصندلی in the rearعقب,
268
593136
2526
به صندلی عقب تعبید شده و
10:07
and for fourچهار yearsسالها, possiblyاحتمالا eightهشت,
269
595662
2598
بمدت چهار سال، احتمالا هشت،
10:10
the childrenفرزندان of the Unitedیونایتد Statesایالت ها
270
598260
1954
بچه های آمریکایی
10:12
will playبازی with billyبیلی possumکمبود."
271
600214
3232
با بیلی صاریغ بازی خواهند کرد.
10:15
So from that pointنقطه, there was a fitمناسب of opossumاپوسوم feverتب.
272
603446
2124
بنابراین از آن لحظه، تب صاریغ فراگیر شد.
10:17
There were billyبیلی possumکمبود postcardsکارت پستال, billyبیلی possumکمبود pinsپین ها,
273
605570
2468
کارت پستالهای بیلی صاریغ ، سنجاقهای بیلی صاریغ،
10:20
billyبیلی possumکمبود pitchersکوزه for your creamکرم رنگ at coffeeقهوه time.
274
608038
2162
پارچهای بیلی صاریغ برای خامه در سرو قهوه .
10:22
There were smallerکوچکتر billyبیلی possumspossums on a stickچوب
275
610200
1730
بیلی صاریغهای کوچکی هم سر یک تکه چوب بود که
10:23
that kidsبچه ها could waveموج around like flagsپرچم ها.
276
611930
2942
بچه ها می توانستند مثل پرچم در اطراف تکان دهند.
10:26
But even with all this marketingبازار یابی,
277
614872
1918
اما با همه این بازاریابی ها
10:28
the life of the billyبیلی possumکمبود
278
616790
2030
عمر بیلی صاریغ
10:30
turnedتبدیل شد out to be just patheticallyترسناک briefمختصر.
279
618820
3184
بطرز رقت آوری کوتاه بود.
10:34
The toyاسباب بازی was an absoluteمطلق flopفلاپ,
280
622004
2043
این اسباب بازی شکست مطلق بود،
10:36
and it was almostتقریبا completelyبه صورت کامل forgottenفراموش شده
281
624047
1579
و تا آخر سال کاملا به دست فراموشی
10:37
by the endپایان of the yearسال,
282
625626
1368
سپرده شد.
10:38
and what that meansبه معنای is that the billyبیلی possumکمبود
283
626994
2092
و این بدان معناست که بیلی صاریغ حتی تا
10:41
didn't even make it to Christmastimeکریسمس,
284
629086
1500
کریسمس هم دوام نیاورد،
10:42
whichکه when you think about it is
285
630586
1040
که وقتی درباره اش فکر می کنید برای یک
10:43
a specialویژه sortمرتب سازی of tragedyتراژدی for a toyاسباب بازی.
286
631626
3849
اسباب بازی بنوعی تراژدی قلمداد می شود.
10:47
So we can explainتوضیح that failureشکست two waysراه ها.
287
635475
1923
بنابراین قادریم عدم موفقیت آن را به دو طریق شرح دهیم.
10:49
The first, well, it's prettyبسیار obviousآشکار.
288
637398
2190
نخست، خب، کاملا مشخص است.
10:51
I'm going to go aheadدر پیش and say it out loudبا صدای بلند anywayبه هر حال:
289
639588
1888
سینه ام را جلو می می دهم و بهر حال با صدای بلند می گویم :
10:53
Opossumsاوپوسوم are hideousمخوف. (Laughterخنده)
290
641476
2861
صاریغ ها زشت هستند. (خنده)
10:56
But maybe more importantlyمهم است is that
291
644337
2663
اما چیزی که شاید مهم تر باشد
10:59
the storyداستان of the billyبیلی possumکمبود was all wrongاشتباه,
292
647000
2690
داستان بیلی صاریغ است که کاملا اشتباه پیش رفت،
11:01
especiallyبه خصوص comparedمقایسه کرد
293
649690
1531
بخصوص در مقایسه
11:03
to the backstoryپیشاپیش of the teddyعروسکی bearخرس.
294
651221
2081
با داستان تدی خرسه.
11:05
Think about it: for mostاکثر of
human'sانسان evolutionaryتکامل یافته historyتاریخ,
295
653302
2242
بهش فکر کنید: آنچه در تاریخ تکاملی بشر بیش از
11:07
what's madeساخته شده bearsخرس ها impressiveچشمگیر to us
296
655544
2325
همه درباره خرسها ما را تحت تاثیر قرار داد
11:09
has been theirخودشان completeتکمیل independenceاستقلال from us.
297
657869
2172
استقلال کامل آنها از ما بوده است.
11:12
It's that they liveزنده these parallelموازی livesزندگی می کند
298
660041
2585
این که آنها این زندگهای موازی را بعنوان رقیب
11:14
as menacesتهدید and competitorsرقبا.
299
662626
2505
و تهدید کننده زندگی می کنند.
11:17
By the time Rooseveltروزولت wentرفتی huntingشکار in Mississippiمی سی سی پی,
300
665131
2355
آن زمانی که روزولت برای شکار به می سی سی پی رفت
11:19
that statureقد بلند was beingبودن crushedخرد شده,
301
667486
1978
آن جایگاه و منزلت در حال خرد شدن بود،
11:21
and the animalحیوانات that he had ropedروپوش to a treeدرخت
302
669464
2238
و حیوانی که به درخت با طناب بسته شده بود
11:23
really was a symbolسمبل for all bearsخرس ها.
303
671702
2301
در واقع نمادی برای تمامی خرسها بود.
11:26
Whetherچه those animalsحیوانات livedزندگی می کرد or diedفوت کرد now
304
674003
2427
خواه آن حیوانات زندگی می کردند یا میمردند هم اکنون
11:28
was entirelyبه طور کامل up to the compassionمحبت
305
676430
3010
تماما به این شفقت یا
11:31
or the indifferenceبی تفاوتی of people.
306
679440
2417
بی تفاوتی آدمها بستگی داشتند.
11:33
That said something really ominousشوم
307
681857
1824
آنها چیزی واقعا بدشگون
11:35
about the futureآینده of bearsخرس ها,
308
683681
2682
درباره آینده خرسها گفتند،
11:38
but it alsoهمچنین said something very
unsettlingناامید کننده about who we'dما می خواهیم becomeتبدیل شدن به,
309
686363
3137
اما همچنین چیزی بسیار ناراحت کننده درباره این که ما تبدیل به چه می شدیم
11:41
if the survivalبقاء of even an animalحیوانات like that
310
689500
2442
اگر بقای حتی یک حیوانی مثل آن
11:43
was up to us now.
311
691942
2289
به ما بستگی داشت.
11:46
So now, a centuryقرن laterبعد, if you're at all
312
694231
2080
خب اینک،یک قرن بعد، اگر اصلا
11:48
payingپرداخت attentionتوجه to what's
happeningاتفاق می افتد in the environmentمحیط,
313
696311
2200
به این نکته توجه داشته باشید که چه اتفاقی در محیط زیست در حال رخ دادن است،
11:50
you feel that discomfortناراحتی so much more intenselyشدیدا.
314
698511
3678
آن ناراحتی را با شدت خیلی بیشتر حس می کنید.
11:54
We're livingزندگي كردن now in an ageسن of what scientistsدانشمندان
315
702189
2822
ما اکنون در دوره ای زندگی می کنیم که دانشمندان
11:57
have startedآغاز شده to call "conservationحفاظت relianceوابستگی,"
316
705011
2210
شروع به نامیدن آن بعنوان « اتکاء بر مکالمه»کرده اند،
11:59
and what that termدوره meansبه معنای is that we'veما هستیم disruptedمختل شد
317
707221
2190
و این عبارت معنایش این است که ما چنان هم چیزی را درهم گسیخته ایم
12:01
so much that natureطبیعت can't possiblyاحتمالا
standایستادن on its ownخودت anymoreدیگر,
318
709411
3164
که طبیعت شاید بخودی خود قادر به ایستادن روی پای خودش نباشد.
12:04
and mostاکثر endangeredدر معرض خطر speciesگونه ها
319
712575
1702
و بیشتر گونه های در حال خطر
12:06
are only going to surviveزنده ماندن
320
714277
1772
تنها در صورتی بقا میابند
12:08
if we stayاقامت کردن out there in the landscapeچشم انداز
321
716049
2118
که ما آنجا در گوشه ای از قاب بایستیم و
12:10
rigggingریکاوری the worldجهان around them in theirخودشان favorلطف.
322
718167
2496
دنیای اطراف را به نفع آنها تغییر دهیم.
12:12
So we'veما هستیم goneرفته hands-onدست در
323
720663
1856
خب ما دستهایمان را آلوده کرده ایم
12:14
and we can't ever take our handsدست ها off,
324
722519
2438
و دیگر نمی توانیم از دخالت کردن شانه خالی کنیم،
12:16
and that's a hellجهنم of a lot of work.
325
724957
1893
و کلی کار لعنتی هست که باید انجام بشه.
12:18
Right now, we're trainingآموزش condorscondors
326
726850
3079
همین الان، کرکسهای آمریکایی را آموزش می دهیم
12:21
not to perchچتر on powerقدرت linesخطوط.
327
729929
1952
که روی خطوط نیرو ننشیند.
12:23
We teachتدریس کنید whoopingسوزش cranesجرثقیل
to migrateمهاجرت southجنوب for the winterزمستان
328
731881
2713
به لک لک های فریاد زن آموزش میدهیم که زمستانها پشت سر
12:26
behindپشت little ultra-lightفوق العاده نور airplanesهواپیما.
329
734594
2299
هواپیماهای فوق سبک کوچک به جنوب مهاجرت کنند.
12:28
We're out there feedingتغذیه plagueطاعون vaccineواکسن to ferretsفرشتگان.
330
736893
3309
آن بیرون به موش خرماها واکسن وبا را بصورت خوراکی میدهیم.
12:32
We monitorمانیتور pygmyپگمی rabbitsخرگوش with dronesهواپیماهای بدون سرنشین.
331
740202
4350
خرگوشهای پیگمی را با زنبور نر کنترل می کنیم.
12:36
So we'veما هستیم goneرفته from annihilatingنابود کردن speciesگونه ها
332
744552
3317
بنابراین ما از سربه نیست کردن گونه ها
12:39
to micromanagingمیکروکنترلر the survivalبقاء of a lot of speciesگونه ها
333
747869
3504
به مدیریت ذره بینی بقا گونه های بسیاری بطور نامحدود
12:43
indefinitelyبه طور نامحدود, and whichکه onesآنهایی که?
334
751373
1942
رسیده ایم و کدامشان؟
12:45
Well, the onesآنهایی که that we'veما هستیم told
335
753315
1192
خب، آنهایی که ما گفته ایم
12:46
compellingمتقاعد کننده storiesداستان ها about,
336
754507
1624
داستانهایی را درباره آنهایی
12:48
the onesآنهایی که we'veما هستیم decidedقرار بر این شد oughtباید to stickچوب around.
337
756131
3215
ایجاب می کنند که ما تصمیم گرفته ایم باید بهشان بچسبیم.
12:51
The lineخط betweenبین conservationحفاظت and domesticationاهلی کردن
338
759346
3574
خط بین مکالمه و اهلی کردن
12:54
is blurredتار شده.
339
762920
2025
محو است.
12:56
So what I've been sayingگفت: is that the storiesداستان ها
340
764945
1852
بنابراین آنچه گفته ام این است که قصه هایی
12:58
that we tell about wildوحشی animalsحیوانات are so subjectiveذهنی
341
766797
2623
که درباره جانوران وحشی می گوییم بسیار فردی هستند
13:01
they can be irrationalغیر منطقی
342
769420
1162
آنها می توانند غیرمنطقی باشند
13:02
or romanticizedعاشقانه or sensationalizedحساسیت.
343
770582
2184
یا خیالی و احساساتی نوشته شده باشند.
13:04
Sometimesگاهی they just have
nothing to do with the factsحقایق.
344
772766
2749
گاهی هیچ ربطی هم با حقایق ندارند.
13:07
But in a worldجهان of conservationحفاظت relianceوابستگی,
345
775515
3250
اما در جهان متکی به گفتگو،
13:10
those storiesداستان ها have very realواقعی consequencesعواقب,
346
778765
2206
آن قصه ها پیامدهایی خیلی حقیقی دارند،
13:12
because now, how we feel about an animalحیوانات
347
780971
2428
زیرا الان، چگونگی حس ما به یک حیوان است
13:15
affectsتاثیر می گذارد its survivalبقاء
348
783399
1630
که بر بقای آن اثر می گذارد
13:17
more than anything that you readخواندن about
349
785029
2360
بیشتر از هر آنچه که درباره اش در کتابهای درسی
13:19
in ecologyمحیط زیست textbooksکتاب های درسی.
350
787389
2049
مربوط به زیست شناسی بخوانید.
13:21
Storytellingداستان گویی mattersمسائل now.
351
789438
2402
قصه گویی الان اهمیت دارد.
13:23
Emotionهیجانی mattersمسائل.
352
791840
1533
احساسات اهمیت دارد.
13:25
Our imaginationخیال پردازی has becomeتبدیل شدن به an ecologicalاکولوژیکی forceزور.
353
793373
5652
تصور ما نیروی زیست شناسانه ای شده است.
13:31
And so maybe the teddyعروسکی bearخرس workedکار کرد in partبخشی
354
799025
1937
و خب شاید مورد تدی خرسه برای این جواب داد
13:32
because the legendافسانه of Rooseveltروزولت
355
800962
2691
که افسانه روزولت
13:35
and that bearخرس in Mississippiمی سی سی پی
356
803653
2055
و آن خرس در می سی سی پی
13:37
was kindنوع of like an allegoryتمثیل
357
805708
1460
یک جورهایی کنایه از این
13:39
of this great responsibilityمسئوليت that societyجامعه
358
807168
2093
مسئولیت بزرگ داشت که جامعه
13:41
was just beginningشروع to faceصورت up to back then.
359
809261
2694
در آن زمان شروع به پذیرفتن این موقعیت دشوار کرد.
13:43
It would be anotherیکی دیگر 71 yearsسالها
360
811955
2420
۷۱ سال باید می گذشت تا
13:46
before the Endangeredدر معرض خطر Speciesگونه ها Actقانون was passedگذشت,
361
814375
1854
تا لایحه گونه های در حال خطر تصویب می شد،
13:48
but really, here'sاینجاست its wholeکل ethosاخلاق
362
816229
2330
اما واقعا، کل این عادات و رسوم قومی
13:50
boiledآب پز شده down into something like a sceneصحنه
363
818559
1954
تا حد بخشهای اولیه آن کاهش یافته است مثل صحنه ای که
13:52
you'dمی خواهی see in a stainedرنگ آمیزی شده glassشیشه windowپنجره.
364
820513
2346
در پنجره ای شیشه رنگی ببینید.
13:54
The bearخرس is a helplessدرمانده victimقربانی tiedگره خورده است to a treeدرخت,
365
822859
2992
خرس قربانی درمانده ای است که به درختی بسته شده،
13:57
and the presidentرئيس جمهور of the Unitedیونایتد Statesایالت ها
366
825851
2551
و رییس جمهور ایالات متحده
14:00
decidedقرار بر این شد to showنشان بده it some mercyرحمت.
367
828402
2392
تصمیم گرفت کمی به آن رحم نشان دهد.
14:02
Thank you.
368
830794
2646
متشکرم.
14:05
(Applauseتشویق و تمجید)
369
833440
1714
(تشویق)
14:07
[Illustrationsتصاویر by Wendyوندی MacNaughtonمک نوتون]
370
835154
2413
[ تصویرسازی از مکناتن]
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jon Mooallem - Writer
Jon Mooallem is the author of "Wild Ones: A Sometimes Dismaying, Weirdly Reassuring Story About Looking at People Looking at Animals in America."

Why you should listen

What do we see when we look at wild animals -- do we respond to human-like traits, or thrill to the idea of their utter unfamiliarity? Jon Mooallem's book, Wild Ones , examines our relationship with wild animals both familiar and feral, telling stories of the North American environmental movement from its unlikely birth, and following three species who've come to symbolize our complicated relationship with whatever "nature" even means anymore.

Mooallem has written about everything from the murder of Hawaiian monk seals, to Idahoan utopians, to the world’s most famous ventriloquist, to the sad, secret history of the invention of the high five. A recent piece, "American Hippopotamus," was an Atavist story on, really, a plan in 1910 to jumpstart the hippopotamus ranching industry in America.

More profile about the speaker
Jon Mooallem | Speaker | TED.com