ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

AJ Jacobs: The world's largest family reunion ... we're all invited!

ای جی یاکوبز: بزرگترین گردهمایی جهانی خانوادگی.. همه دعوتیم

Filmed:
1,237,942 views

شاید تا بحال نمی دانستید، اما ای جی یاکوبز ممکن است عموزاده شما باشد (در کلی نسل آنطرفتر). او با استفاده از سایتهای تبارشناسی، به دنبال رشته های پیش بینی نشده ای است که همه ما را، اگرچه از راه دور، با هم فامیل می کند. هدفش: برگزار کردن بزرگترین گردهمایی خانوادگی . اونجا می بینیمتون.
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

شش ماه قبل ایمیلی دریافت کردم
00:12
Sixشش monthsماه ها agoپیش, I got an emailپست الکترونیک
0
492
2181
00:14
from a man in Israelاسرائيل
1
2673
1407
از مردی در اسرائیل
00:16
who had readخواندن one of my booksکتاب ها,
2
4080
1381
که یکی از کتابهایم را خوانده بود،
00:17
and the emailپست الکترونیک said,
3
5461
1503
و مضمون ایمیل این بود،
00:18
"You don't know me,
4
6964
2007
« من را نمی شناسی،
00:20
but I'm your 12thth cousinعمو زاده."
5
8971
2472
اما عموزاده دوازده ام تو هستم.»
00:23
And it said, "I have a familyخانواده treeدرخت
6
11443
2377
و می گفت، « شجره نامه خانوادگی دارم
00:25
with 80,000 people on it, includingشامل you,
7
13820
3904
با ۸۰٫۰۰۰ آدم در آن، از جمله تو،
00:29
Karlکارل Marxمارکس,
8
17724
1154
کارل مارکس،
00:30
and severalچند Europeanاروپایی aristocratsارسطوها."
9
18878
2600
و چند اشراف زاده اروپایی.»
00:33
Now I did not know what to make of this.
10
21478
2402
خب اونوقت نمی دونستم چی باید از توش دربیارم.
00:35
Partبخشی of me was like, okay,
11
23880
2351
بخشی از من اینطور بود که خب،
00:38
when'sچه زمانی است he going to askپرسیدن me to wireسیم
12
26231
1960
کی قراره ازم بخواد ۱۰٫۰۰۰ دلار
00:40
10,000 dollarsدلار to his Nigerianنیجریه bankبانک, right?
13
28191
3697
بحساب بانکش در نیجریه حواله کنم، نه؟
00:43
I alsoهمچنین thought, 80,000 relativesبستگان,
14
31888
3673
همینطور فکر کردم، آیا این ۸۰٫۰۰۰ قوم و خویش
00:47
do I want that?
15
35576
1278
را میخواستم؟
00:48
I have enoughکافی troubleمشکل with some of the onesآنهایی که
16
36854
1818
با بعضی از همینهایی که داشتم
00:50
I have alreadyقبلا.
17
38672
1437
دچار مشکل بودم.
00:52
And I won'tنخواهد بود nameنام namesنام ها, but you know who you are.
18
40109
3666
و اساماشون رو نمی برم، اما خودشون خبر دارند.
00:55
But anotherیکی دیگر partبخشی of me said, this is remarkableقابل توجه.
19
43775
3249
اما بخش دیگری از من گفت، این فوق العاده است.
00:59
Here I am aloneتنها in my officeدفتر, but I'm not aloneتنها at all.
20
47024
2736
اینجا تو دفترم تنها هستم، اما بهیچوجه تنها نیستم.
01:01
I'm connectedمتصل to 80,000 people around the worldجهان,
21
49760
3560
به هشتاد هزار نفر از سراسر دنیا وصلم،
01:05
and that's fourچهار Madisonمدیسون Squareمربع Gardensباغ ها
22
53320
3377
و این یعنی چهار برابر پارک « مدیسون اسکوئر گاردنز»
01:08
fullپر شده of cousinsعموزاده ها.
23
56697
1715
پر از عموزاده ها.
01:10
And some of them are going to be great,
24
58412
2937
و برخی از آنها قراره که معرکه باشند
01:13
and some of them are going to be irritatingتحریک کننده,
25
61349
2330
و بعضی هم آزار دهنده
01:15
but they're all relatedمربوط to me.
26
63679
2816
اما بهر حال همگی با من نسبت دارند.
01:18
So this emailپست الکترونیک inspiredالهام گرفته me to diveشیرجه رفتن into genealogyشجره نامه,
27
66495
3871
بنابراین این ایمیل الهام بخش من شد برای شیرجه زدن در تبارشناسی،
01:22
whichکه I always thought was
a very staidپایدار and properمناسب fieldرشته,
28
70366
3400
که همیشه فکر می کردم رشته ای متین و درست و حسابی باشه،
01:25
but it turnsچرخش out it's going throughاز طریق a fascinatingشگفت انگیز
29
73766
2925
اما معلوم شد که در حال گذار از مرحله ای جذاب،
01:28
revolutionانقلاب, and a controversialبحث برانگیز one.
30
76691
2493
انقلابی، و بحث برانگیز است.
01:31
Partlyتقریبا, this is because of DNADNA and geneticژنتیک testingآزمایش کردن,
31
79184
3766
بخشی بخاطر آزمایشات ژنتیکی و دی ان ای،
01:34
but partlyتا حدی, it's because of the Internetاینترنت.
32
82950
3950
و بخشی هم بخاطر اینترنت.
01:38
There are sitesسایت های that now take
33
86900
1760
الان سایتهایی هستند که
01:40
the Wikipediaویکیپدیا approachرویکرد to familyخانواده treesدرختان,
34
88660
3167
به نوعی از روش ویکی پدیا برای شجرنامه خانوادگی،
01:43
collaborationهمکاری and crowdsourcingcrowdsourcing,
35
91827
2353
همدستی و جمع سپاری استفاده می کنن
01:46
and what you do is,
36
94180
1178
و کاری که می کنید
01:47
you loadبار your familyخانواده treeدرخت on,
37
95358
2882
اینه که شجره نامه خودتان را بارگذاری کرده
01:50
and then these sitesسایت های searchجستجو کردن
38
98240
1480
و اونوقت این سایت ها جستجو می کنند
01:51
to see if the A.J. Jacobsجاکوبز in your treeدرخت
39
99720
2682
تا ببینن که آیا ای جی یاکوبز تو شجره نامه شما
01:54
is the sameیکسان as the A.J. Jacobsجاکوبز in anotherیکی دیگر treeدرخت,
40
102402
2480
همان ای جی یاکوبز تو شجره نامه دیگه است،
01:56
and if it is, then you can combineترکیب کردن,
41
104882
3233
و اگه اینطور باشه، می توانی با اون ترکیبش کنی
02:00
and then you combineترکیب کردن and combineترکیب کردن and combineترکیب کردن
42
108115
1895
و بعد با یکی دیگه و باز هم با یکی دیگه
02:02
untilتا زمان you get these massiveعظیم,
43
110010
1901
تا این که بالاخره می رسی به این
02:03
mega-familyمگا خانواده treesدرختان
44
111911
1850
ابر-شجره نامه های خانوادگی
02:05
with thousandsهزاران نفر of people on them,
45
113761
2501
با هزاران انسان در اون
02:08
or even millionsمیلیون ها نفر.
46
116262
1415
یا حتی میلیونها.
02:09
I'm on something on Geniژنی calledبه نام
47
117677
2327
من توی سایت Geni تو چیزی هستم که اصطلاحا
02:12
the worldجهان familyخانواده treeدرخت,
48
120004
1926
شجره نامه خانوادگی جهانیه،
02:13
whichکه has no lessکمتر than a jaw-droppingفک کردن
49
121930
2557
که به عدد عجیب و غریب کمی کمتر از
02:16
75 millionمیلیون people.
50
124487
3530
۷۵ میلیون آدم میرسه.
02:20
So that's 75 millionمیلیون people connectedمتصل by bloodخون
51
128017
3840
بنابراین ۷۵ میلیون آدم هست که از طریق خون
02:23
or marriageازدواج, sometimesگاه گاهی bothهر دو.
52
131857
2480
یا ازدواج و گاه هر دو با هم مرتبط هستند.
02:26
(Laughterخنده)
53
134337
2567
(خنده)
02:28
It's in all sevenهفت continentsقاره ها, includingشامل Antarcticaقطب جنوب.
54
136904
4185
در همه ۷ قاره از جمله جنوبگان (قاره پیرامون قطب جنوب).
02:33
I'm on it. Manyبسیاری of you are on it,
55
141089
2377
من توی اون هستم. خیلی از شما در اون هستید،
02:35
whetherچه you know it or not,
56
143466
1704
خواه بدونید یا نه،
02:37
and you can see the linksلینک ها.
57
145170
2464
و میتونید این رشته های ارتباطی را ببینید.
02:39
Here'sاینجاست my cousinعمو زاده Gwynethگینه Paltrowپالترو.
58
147634
4592
این عمو زاده ام گوینت پالترو است.
02:44
She has no ideaاندیشه I existوجود دارد,
59
152226
1883
هیچ ایده ای از وجود من نداره،
02:46
but we are officiallyرسما cousinsعموزاده ها.
60
154109
2691
اما ما رسما عموزاده هستیم.
02:48
We have just 17 linksلینک ها betweenبین us.
61
156800
4196
فقط ۱۷ تا رشته بین ما هست.
02:52
And there's my cousinعمو زاده Barackباراک Obamaاوباما.
62
160996
2693
و همینطور عموزاده ام باراک اوباما.
02:55
(Laughterخنده)
63
163689
1192
(خنده)
02:56
And he is my aunt'sعمه fifthپنجم great-aunt'sبزرگ خاله husband'sشوهر
64
164881
3625
و او هفتمین بچه برادرزاده ی همسر پدر
03:00
father'sپدر wife'sهمسر seventhهفتم great-nephewبرادر بزرگ,
65
168506
3508
شوهر عمه ی پدر یا مادر پنجمین عمه ام است،
03:04
so practicallyعملا my oldقدیمی brotherبرادر.
66
172014
5065
بنابراین عملا برادر بزرگترمه.
03:09
And my cousinعمو زاده, of courseدوره,
67
177079
1523
و البته عموزاده ام
03:10
the actorبازیگر Kevinکوین Baconبیکن --
68
178602
1317
کوین بکین بازیگر--
03:11
(Laughterخنده) —
69
179919
1652
(خنده)--
03:13
who is my first cousin'sعموزاده twiceدو برابر removed'sحذف شده است
70
181571
2964
که عموزاده درجه یکم از سمت شوهر خواهرزاده
03:16
wife'sهمسر niece'sخواهرزاده husband'sشوهر first cousinعمو زاده onceیک بار removed'sحذف شده است
71
184535
2392
یک نسل جوانتر شوهر خواهرزاده ی
03:18
niece'sخواهرزاده husbandشوهر.
72
186927
1210
همسرمه.
03:20
So sixشش degreesدرجه of Kevinکوین Baconبیکن,
73
188137
2135
بنابراین شش درجه فاصله دارم از کوین بیکن،
03:22
plusبه علاوه or minusمنهای severalچند degreesدرجه.
74
190272
4119
بعلاوه یا منهای چندین درجه.
03:26
Now, I'm not boastingفخر فروشی, because all of you
75
194391
2381
الان فخرفروشی نمی کنم، چون شما همگی
03:28
have famousمشهور people and historicalتاریخی figuresارقام
76
196772
2228
آدمای مشهور و اشخاص تاریخی رو
03:31
in your treeدرخت, because we are all connectedمتصل,
77
199000
3667
در شجره تان دارین، چون همه ما بهم وصل هستیم،
03:34
and 75 millionمیلیون mayممکن است seemبه نظر می رسد like a lot,
78
202667
3163
و ۷۵ میلیون شاید خیلی به نظر برسه،
03:37
but in a fewتعداد کمی yearsسالها, it's quiteکاملا likelyاحتمال دارد
79
205830
2726
اما ظرف چند سال، احتمالا اینطور میشه
03:40
we will have a familyخانواده treeدرخت
80
208556
1513
که ما همگی دارای شجره نامه خانوادگی
03:42
with all, almostتقریبا all, sevenهفت billionبیلیون people on Earthزمین.
81
210069
4751
با همه یا تقریبا همه ۷ میلیارد آدم روی زمین خواهیم شد.
03:46
But does it really matterموضوع?
82
214820
1793
اما آیا واقعا اهمیتی داره؟
03:48
What's the importanceاهمیت?
83
216613
1342
اهمیت اون چیه؟
03:49
And I do think it is importantمهم,
84
217955
1678
و من فکر می کنم حتماً اهمیت داره
03:51
and I'll give you fiveپنج reasonsدلایل why, really quicklyبه سرعت.
85
219633
2478
و براتون خیلی سریع ۵ دلیل میارم .
03:54
First, it's got scientificعلمی valueارزش.
86
222111
2820
نخست، این کار ارزش علمی داره.
03:56
This is an unprecedentedبی سابقه historyتاریخ of the humanانسان raceنژاد,
87
224931
3614
تاریخ ناشناخته ای از نژاد بشره،
04:00
and it's givingدادن us valuableبا ارزش dataداده ها
88
228545
3431
و اطلاعات ارزشمندی درباره نحوه
04:03
about how diseasesبیماری ها are inheritedبه ارث برده,
89
231976
2149
به ارث بردن بیماری ها،
04:06
how people migrateمهاجرت,
90
234125
1868
نحوه مهاجرت مردم، به ما میده
04:07
and there's a teamتیم of scientistsدانشمندان at MITMIT right now
91
235993
2920
و در حال حاضر گروهی از دانشمندان دانشگاه ام آی تی
04:10
studyingدر حال مطالعه the worldجهان familyخانواده treeدرخت.
92
238913
2680
مشغول مطالعه شجره نامه خانوادگی جهان هستند.
04:13
Numberعدد two, it bringsبه ارمغان می آورد historyتاریخ aliveزنده است.
93
241593
2886
شماره دو، این کار تاریخ رو زنده می کنه.
04:16
I foundپیدا شد out I'm connectedمتصل to Albertآلبرت Einsteinانیشتین,
94
244479
3461
من فهمیدم که با آلبرت انیشتین نسبت دارم،
04:19
so I told my seven-year-oldهفت ساله sonفرزند پسر that,
95
247940
2060
پس در باره اش به پسر هفت ساله ام گفتم،
04:22
and he was totallyکاملا engagedنامزد شده.
96
250000
2846
و اون حسابی علاقمند شد.
04:24
Now Albertآلبرت Einsteinانیشتین is not some deadمرده whiteسفید guy
97
252846
3367
الان آلبرت انیشتین دیگه همون سفید پوست مرده با
04:28
with weirdعجیب و غریب hairمو.
98
256213
1210
موهای عجیب نیست.
04:29
He's Uncleدایی Albertآلبرت. (Laughterخنده)
99
257423
4157
عمو آلبرته. ( خنده)
04:33
And my sonفرزند پسر wanted to know,
100
261580
1560
و پسرم میخواست بدونه،
04:35
"What did he say? What is E = MCMC squaredمربع?"
101
263140
2157
« که انیشتین چی گفته؟ (به توان دو)E=mc چیه؟»
04:37
Alsoهمچنین, it's not all good newsاخبار.
102
265297
2059
خب البته فقط خبرای خوش نیست.
04:39
I foundپیدا شد a linkارتباط دادن to Jeffreyجفری DahmerDahmer, the serialسریال killerقاتل,
103
267356
3987
یک نسبتی پیدا کردم با جفری دامر، قاتل زنجیره ای،
04:43
but I will say that's on my wife'sهمسر sideسمت.
104
271343
2617
اما خب بهتره بگم از سمت همسرمه.
04:45
(Laughterخنده) (Applauseتشویق و تمجید)
105
273960
2688
(خنده) (تشویق)
04:48
So I want to make that clearروشن است. Sorry, honeyعسل.
106
276648
2595
فقط میخوام که مساله رو روشن کرده باشم. متاسفم، عزیزدلم.
04:51
Numberعدد threeسه, interconnectednessهمبستگی.
107
279243
2889
شماره سه، ایده یکتایی در همه چیزهاست.
04:54
We all come from the sameیکسان ancestorاجداد,
108
282132
3363
جد همه ما یکیه،
04:57
and you don't have to believe
the literalلفظی Bibleکتاب مقدس versionنسخه,
109
285495
2568
و لزوما نباید نسخه لغوی انجیل رو باور داشته باشین،
05:00
but scientistsدانشمندان talk about Y chromosomalکروموزوم Adamآدم
110
288063
4088
اما دانشمندان درباره آدم دارای کروموزم ایگرگ
05:04
and mitochondrialمیتوکندری Eveحوا,
111
292151
2853
و حوّای میتوکندری حرف می زنن.
05:07
and these were about 100,000 to 300,000 yearsسالها agoپیش.
112
295004
3316
و اونا حدودا ۱۰۰٫۰۰۰ تا ۳۰۰٫۰۰۰ سال پیش بودن.
05:10
We all have a bitبیت of theirخودشان DNADNA in us.
113
298320
3053
ما همه کمی از دی ان ای اونها رو در وجودمون داریم.
05:13
They are our great-great-great-great-great-greatعالی عالی عالی عالی عالی عالی عالی --
114
301373
2817
اونها اجداد خیلی، خیلی، خیلی ، خیلی،
05:16
continueادامه دهید that for about 7,000 timesبار --
115
304190
2740
دور ما هستند که تا ۷٫۰۰۰ مرتبه
05:18
grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ,
116
306930
1815
ادامه پیدا می کنه
05:20
and so that meansبه معنای we literallyعینا all are
117
308745
2646
و بنابراین به این معناست که بطور لفظی ما همگی
05:23
biologicalبیولوژیکی cousinsعموزاده ها as well,
118
311391
2155
یه جورایی عموزادگان بیولوژی هم هستیم،
05:25
and estimatesتخمین می زند varyمتفاوت, but probablyشاید
119
313546
2556
. تخمین ها متنوع اند اما احتمالا
05:28
the farthestدورترین cousinعمو زاده you have on Earthزمین
120
316102
2702
دورترین عموزاده ای که در زمین داریم
05:30
is about a 50thth cousinعمو زاده.
121
318804
2455
۵۰ نسل اونورتر است.
05:33
Now, it's not just ancestorsاجداد we shareاشتراک گذاری, descendantsفرزندان.
122
321259
4181
الان فقط قضیه مشترک بودن نیاکان نیست، ما بازماندگان رو هم داریم.
05:37
If you have kidsبچه ها, and they have kidsبچه ها,
123
325440
2700
اگه بچه دارید، و اونا هم بچه دارن،
05:40
look how quicklyبه سرعت the descendantsفرزندان accumulateانباشتن.
124
328140
3465
می بینید که چقدر سریع بازماندگان زیاد میشن
05:43
So in 10, 12 generationsنسل ها,
125
331605
1693
بنابراین در ۱۰ تا ۱۲ نسل،
05:45
you're going to have thousandsهزاران نفر of offspringفرزند,
126
333298
2131
شما هزاران زادو ولد خواهید داشت،
05:47
and millionsمیلیون ها نفر of offspringفرزند.
127
335429
1517
و میلیونها زادو ولد.
05:48
Numberعدد fourچهار, a kinderعزیزتر worldجهان.
128
336946
1989
شماره چهار، دنیایی مهربانتر.
05:50
Now, I know that there are familyخانواده feudsجنجال.
129
338935
2489
از دشمنی های فامیلی خبر دارم.
05:53
I have threeسه sonsپسران, so I see how they fightمبارزه کردن.
130
341424
2295
سه پسر دارم، پس می بینم چطور دعوا می کنن.
05:55
But I think that there's alsoهمچنین a humanانسان biasتعصب
131
343719
2666
اما فکر کنم یه نوع پیشداوری بشری نیز وجود داره
05:58
to treatدرمان شود your familyخانواده a little better than strangersغریبه ها.
132
346385
2526
نسبت به نحوه برخورد شما با خانواده تون که کمی بهتر از برخورد با غریبه هاست.
06:00
I think this treeدرخت is going to be badبد newsاخبار for bigotsدوست داشتگان,
133
348911
3824
فکر کنم که این شجره نامه برا آدمای متعصب ناخوشایند باشه،
06:04
because they're going to have to realizeتحقق بخشیدن
134
352735
3425
چون لازمه که تشخیص بدن
06:08
that they are cousinsعموزاده ها with thousandsهزاران نفر of people
135
356160
3610
عموزادگان همون هزاران انسانی هستند که
06:11
in whateverهر چه ethnicقومی groupگروه they happenبه وقوع پیوستن
136
359770
1751
بعضا در گروه های قومی با اونها
06:13
to have issuesمسائل with,
137
361521
2262
دچار مشکلاتی هستند،
06:15
and I think you look back at historyتاریخ,
138
363783
1885
و به نظرم وقتی به تاریخ نگاه می کنیم
06:17
and a lot of the terribleوحشتناک things
we'veما هستیم doneانجام شده to eachهر یک other
139
365668
3001
شاهد اعمال وحشتناک زیادی هستیم که در حق یکدیگر انجام داده ایم
06:20
is because one groupگروه thinksفکر می کند
anotherیکی دیگر groupگروه is sub-humanزیرمجموعه,
140
368669
2906
زیرا گروهی فکر می کرد که گروه دیگر از طبقه پایین تر است،
06:23
and you can't do that anymoreدیگر.
141
371575
1465
و دیگه نمی تونید این کار رو انجام بدین.
06:25
We're not just partبخشی of the sameیکسان speciesگونه ها.
142
373040
1370
ما چیزی نیستیم جز بخشی از یک گونه واحد.
06:26
We're partبخشی of the sameیکسان familyخانواده.
143
374410
1767
ما بخشی از یک خانواده هستیم.
06:28
We shareاشتراک گذاری 99.9 percentدرصد of our DNADNA.
144
376177
3636
۹۹/۹ درصد دی ان ای مشترک داریم.
06:31
Now the finalنهایی one is numberعدد fiveپنج,
145
379813
2301
خب مورد نهایی شماره پنج است،
06:34
a democratizingدموکراتیزه کردن effectاثر.
146
382114
1679
با تاثیر مردم سالارانه.
06:35
Some genealogyشجره نامه has an elitistنخبگان strainنژاد,
147
383793
3457
برخی تبارشناسی ها نژاد اشرافی دارن،
06:39
like people say, "Oh, I'm descendedفرود آمد
148
387250
1990
مثلا مردم میگن، « اوه، من از بازماندگان
06:41
from Maryمريم Queenملکه of Scotsاسکاتلندی ها
149
389240
1271
اسکاتلندی های ملکه ماری یکم هستم--
06:42
and you're not, so you cannotنمی توان joinپیوستن my countryکشور clubباشگاه."
150
390511
3207
و تو نیستی، پس نمی تونی به باشگاه کشور من ملحق بشی.»
06:45
But that's really going to be hardسخت to do now,
151
393718
2941
اما الان دیگه زدن گفتن این حرف، واقعاً دشواره،
06:48
because everyoneهر کس is relatedمربوط.
152
396659
1431
زیرا همه با هم نسبت دارن.
06:50
I'm descendedفرود آمد from Maryمريم Queenملکه of Scotsاسکاتلندی ها --
153
398090
2688
من از بازماندگان اسکاتلندی های ملکه ماری یکم هستم--
06:52
by marriageازدواج, but still.
154
400778
3353
هر چند به واسطه ازدواج.
06:56
So it's really a fascinatingشگفت انگیز time
155
404131
3496
بنابراین بررسی تاریخ خانواده
06:59
in the historyتاریخ of familyخانواده,
156
407627
1556
واقعاً جذاب است،
07:01
because it's changingتغییر دادن so fastسریع.
157
409183
3507
زیرا با سرعت زیادی در حال تغییره.
07:04
There is gayهمجنسگرا marriageازدواج and spermاسپرم donorsاهدا کنندگان
158
412690
2575
ازدواج همجنسگراها و اعطاء کنندگان اسپرم رو داریم
07:07
and there's intermarriageازدواج مجدد
on an unprecedentedبی سابقه scaleمقیاس,
159
415265
4920
و ازدواج بین گروههای مختلف در مقیاسی تازه،
07:12
and this makesباعث می شود some of my
more conservativeمحافظه کار cousinsعموزاده ها
160
420185
2226
و این مساله به این منجر شده که برخی از عموزاده های محافظه کارترم
07:14
a little nervousعصبی,
161
422411
1609
کمی عصبی بشن،
07:16
but I actuallyدر واقع think it's a good thing.
162
424020
1804
اما راستش فکر می کنم چیزی خوبی باشه.
07:17
I think the more inclusiveشامل the ideaاندیشه of familyخانواده is,
163
425824
3829
فکر کنم ایده خانواده هر چی مشمول تر باشه
07:21
the better,
164
429653
1027
بهتره،
07:22
because then you have more potentialپتانسیل caretakersنگهبانان,
165
430680
2104
چون بعدش محافظین بالقوه تری خواهید داشت،
07:24
and as my aunt'sعمه eighthهشتم cousinعمو زاده twiceدو برابر removedحذف شده
166
432784
4315
و همانطور که عموزاده هجدهم دو نسل جوانتر عمه ام،
07:29
Hillaryهیلاری Clintonکلینتون saysمی گوید --
167
437099
2127
هیلاری کلینتون میگه--
07:31
(Laughterخنده) —
168
439226
1744
(خنده)----
07:32
it takes a villageدهکده.
169
440970
1329
یک روستا لازمه.
07:34
So I have all these hundredsصدها and thousandsهزاران نفر,
170
442299
5263
بنابراین من همه این صدها و هزاران و
07:39
millionsمیلیون ها نفر of newجدید cousinsعموزاده ها.
171
447562
1118
میلیونها عموزاده جدید رو دارم.
07:40
I thought, what can I do with this informationاطلاعات?
172
448680
2741
فکر کردم، با این اطلاعات چه کار می تونم انجام بدم؟
07:43
And that's when I decidedقرار بر این شد,
173
451421
1856
و اون وقت بود که تصمیم گرفتم،
07:45
why not throwپرت كردن a partyمهمانی?
174
453277
2239
چرا یه مهمانی برگزار نکنم؟
07:47
So that's what I'm doing.
175
455516
2236
و این کاریه که دارم انجام میدم.
07:49
And you're all invitedدعوت کرد.
176
457752
2560
و شما همه دعوتید.
07:52
Nextبعد yearسال, nextبعد summerتابستان,
177
460312
1898
سال دیگه تابستون،
07:54
I will be hostingمیزبانی what I hopeامید is
178
462210
1931
میزبان مراسمی خواهم بود که امیدوارم
07:56
the biggestبزرگترین and bestبهترین familyخانواده reunionتجدید دیدار in historyتاریخ.
179
464141
4478
بزرگترین و بهترین گردهمایی خانوادگی در تاریخ باشه.
08:00
(Applauseتشویق و تمجید)
180
468619
1032
(تشویق)
08:01
Thank you. I want you there.
181
469651
2402
متشکرم. میخوام که اونجا باشید.
08:04
I want you there.
182
472053
1112
میخوام که اونجا باشید.
08:05
It's going to be at the Newجدید Yorkیورک Hallتالار of Scienceعلوم پایه,
183
473165
2474
قراره در سالن دانش نیویورک برگزار بشه
08:07
whichکه is a great venueمحل,
184
475639
2282
که جای فوق العاده ایه،
08:09
but it's alsoهمچنین on the siteسایت of the formerسابق World'sجهان Fairنمایشگاه,
185
477921
3780
اما همینطور هم محل نمایشگاه جهانی سابق است،
08:13
whichکه is, I think, very appropriateمناسب,
186
481701
3645
که بنظرم بسیار مناسبه،
08:17
because I see this as a familyخانواده reunionتجدید دیدار
187
485346
2230
چون من این گردهمایی خانوادگی رو در قالب
08:19
meetsملاقات می کند a world'sجهان fairنمایشگاه.
188
487576
1418
یک نمایشگاه جهانی می بینم.
08:20
There's going to be exhibitsنمایشگاه ها and foodغذا, musicموسیقی.
189
488994
2941
قرار است نمایشگاه، غذا و موسیقی هم باشه.
08:23
Paulپل McCartneyمک کارتی is 11 stepsمراحل away,
190
491935
2309
پل مک کارتنی ۱۱ پله اونورتره،
08:26
so I'm hopingامید he bringsبه ارمغان می آورد his guitarگیتار.
191
494244
3600
بنابراین امیدوارم گیتارش رو بیاره.
08:29
He hasn'tنه RSVP'dRSVP'd yetهنوز, but fingersانگشتان crossedعبور کرد.
192
497844
2735
هنوز جوابی نداده، اما خوشبینم.
08:32
And there is going to be a day of speakersسخنرانان,
193
500579
2391
و یک روز هم برای سخنرانها خواهیم داشت،
08:34
of fascinatingشگفت انگیز cousinsعموزاده ها.
194
502970
2001
از میان عموزاده های جذاب.
08:36
It's earlyزود, but I've alreadyقبلا,
195
504971
1182
زوده ولی فهرستی را حاضر کرده ام،
08:38
I've got some linedپوشش داده شده up.
196
506153
1872
اشخاصی را کاندید کرده ام.
08:40
Cassکاس Sunsteinسانستین, my cousinعمو زاده who is perhapsشاید
197
508025
2724
کاس سانستین، عموزاده ام که احتمالا
08:42
the mostاکثر brilliantدرخشان legalقانونی scholarمحقق, will be talkingصحبت کردن.
198
510749
2388
برجسته ترین عالم مشروع است، سخنران خواهد بود.
08:45
He was a formerسابق memberعضو
of the Obamaاوباما administrationمدیریت.
199
513137
3239
عضو پیشین کابینه اوباما.
08:48
And on the other sideسمت of the politicalسیاسی spectrumطیف,
200
516376
2824
و در آنسوی دیگر طیف سیاسی،
08:51
Georgeجورج H.W. Bushبوته, numberعدد 41, the fatherپدر,
201
519200
3132
جرج اچ دابلیو بوش، شماره 41، پدر،
08:54
he has agreedتوافق کرد to participateشرکت کردن,
202
522332
1855
موافقت کرده که مشارکت کند،
08:56
and Nickنیک Krollکرول, the comedianکمدین,
203
524187
2436
و نیک کرول، کمدین،
08:58
and Drدکتر. Ozاوز, and manyبسیاری more to come.
204
526623
3499
و دکتر اوز و بسیاری دیگه هم میان.
09:02
And, of courseدوره, the mostاکثر importantمهم is that you,
205
530122
4398
و البته از همه مهم تر شما هستید،
09:06
I want you guys there,
206
534520
1946
شما ملت رو اونجا میخوام،
09:08
and I inviteدعوت you to go to GlobalFamilyReunionGlobalFamilyReunion.orgاردن
207
536466
3435
و از شما دعوت می کنم به سایت GlobalFamilyReunion.org سربزنید
09:11
and figureشکل out how you're on the familyخانواده treeدرخت,
208
539901
3095
و از چگونگی شجره نامه فامیلیتون باخبر بشید
09:14
because these are bigبزرگ issuesمسائل, familyخانواده and tribeقبیله,
209
542996
4193
چون اینها مسائل مهمی هستند، خونواده، قبیله
09:19
and I don't know all the answersپاسخ ها,
210
547189
2718
و همه جوابها رو نمی دونم،
09:21
but I have a lot of smartهوشمندانه relativesبستگان,
211
549907
2849
اما یک عالمه خویشاوند باهوش دارم،
09:24
includingشامل you guys,
212
552756
1581
از جمله شما،
09:26
so togetherبا یکدیگر, I think we can figureشکل it out.
213
554337
3267
پس باهم قادریم مشکلات رو حل کنیم.
09:29
Only togetherبا یکدیگر can we solveحل these bigبزرگ problemsمشکلات.
214
557604
2655
تنها باهم می توانیم مشکلات بزرگ این چنینی رو حل کنیم.
09:32
So from cousinعمو زاده to cousinعمو زاده,
215
560259
2030
بنابراین از یه عموزاده به یه عموزاده دیگه
09:34
I thank you. I can't wait to see you.
216
562289
2392
از تون متشکرم. مشتاقانه منتظر دیدارتون هستم.
09:36
Goodbyeخداحافظ.
217
564681
1901
خداحافظ.
09:38
(Applauseتشویق و تمجید)
218
566582
1938
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Parissa Kalaee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com