ABOUT THE SPEAKER
Thomas Piketty - Economist
Thomas Piketty is an economist and professor at the Paris School of Economics. His 2014 book, "Capital in the Twenty-first Century," caused a sensation upon publication.

Why you should listen
Is the global economy accelerating toward a future that’s incompatible with democracy? In this provocative talk about inequality and wealth, economist Thomas Piketty provides new context for his groundbreaking book, Capital in the Twenty-First Century.
More profile about the speaker
Thomas Piketty | Speaker | TED.com
TEDSalon Berlin 2014

Thomas Piketty: New thoughts on capital in the twenty-first century

توماس پیکتی: اندیشه‌های نوین درباره سرمایه در قرن بیست و یکم

Filmed:
1,557,059 views

اقتصاددان فرانسوی، توماس پیکتی در اوایل سال ۲۰۱۴ با کتاب خود درباره یک فرمول ساده و بی‌پرده که نابرابری اقتصادی را بیان می‌کرد r>g (یعنی بازده سرمایه عموما از رشد اقتصادی بالاتر است) موجب ایجاد شور و هیجان شد. در این ویدیو او مجموعه عظیم داده‌هایی را شرح می‌دهد که او را به این نتیجه رساندند که: نابرابری اقتصادی چیز جدیدی نیست، اما در حال وخیم‌تر شدن است، با اثرات بنیادی احتمالی.
- Economist
Thomas Piketty is an economist and professor at the Paris School of Economics. His 2014 book, "Capital in the Twenty-first Century," caused a sensation upon publication. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's very niceخوب to be here tonightامشب.
0
915
1965
خیلی خوشحالم از اینکه امشب اینجا هستم.
00:14
So I've been workingکار کردن on the historyتاریخ of incomeدرآمد
1
2880
3716
در ۱۵ سال گذشته من روی تاریخ درآمد
00:18
and wealthثروت distributionتوزیع for the pastگذشته 15 yearsسالها,
2
6596
3319
و توزیع ثروت فعالیت می‌کردم،
00:21
and one of the interestingجالب هست lessonsدرس ها
3
9915
3101
و یکی از درس‌های جالبی که
00:25
comingآینده from this historicalتاریخی evidenceشواهد
4
13016
2501
از این شواهد تاریخی بدست می آید
00:27
is indeedدر واقع that, in the long runاجرا کن,
5
15517
2013
این است که در بلند مدت
00:29
there is a tendencyگرایش for
the rateنرخ of returnبرگشت of capitalسرمایه، پایتخت
6
17530
3720
تمایلی به پیشی گرفتن نرخ بازگشت سرمایه
00:33
to exceedتجاوز the economy'sاقتصاد growthرشد rateنرخ,
7
21250
2670
از نرخ رشد اقتصادی وجود دارد،
00:35
and this tendsتمایل دارد to leadسرب to
highبالا concentrationتمرکز of wealthثروت.
8
23920
2745
و این منجر به انباشت عظیم ثروت شده است.
00:38
Not infiniteبي نهايت concentrationتمرکز of wealthثروت,
9
26665
1833
نه انباشت بینهایت ثروت بلکه
00:40
but the higherبالاتر the gapشکاف betweenبین r and g,
10
28498
2791
هرچه میزان شکاف بین r و g بیشتر باشد،
00:43
the higherبالاتر the levelسطح of inequalityنابرابری of wealthثروت
11
31289
2935
میزان نابرابری ثروت بیشتر خواهد بود
00:46
towardsبه سمت whichکه societyجامعه tendsتمایل دارد to convergeهمگرا.
12
34224
3207
که جامعه تمایل دارد به
سمت آن گرایش پیدا کند.
00:49
So this is a keyکلیدی forceزور that
I'm going to talk about todayامروز,
13
37431
3554
پس این پدیده، نیروی اصلی‌ای است که
می‌خوام امروز در مورد اون صحبت کنم،
00:52
but let me say right away
14
40985
1969
اما اجازه بدید همین الان بگویم که
00:54
that this is not the only importantمهم forceزور
15
42954
2330
این پدیده تنها نیروی مهم در
00:57
in the dynamicsدینامیک of incomeدرآمد
and wealthثروت distributionتوزیع,
16
45284
2473
تحولات درآمد و توزیع ثروت نیست،
00:59
and there are manyبسیاری other forcesنیروها that playبازی
17
47757
2025
و نیروهای متعدد دیگری وجود دارند که
01:01
an importantمهم roleنقش in the long-runبلند مدت dynamicsدینامیک
18
49782
2981
در بلند مدت نقش مهمی در این پویایی
01:04
of incomeدرآمد and wealthثروت distributionتوزیع.
19
52763
1575
درآمد و توزیع ثروت بازی می‌کنند.
01:06
Alsoهمچنین there is a lot of dataداده ها
20
54338
1969
همچنین داده‌های زیادی وجود دارند که
01:08
that still needsنیاز دارد to be collectedجمع آوری شده.
21
56307
1556
هنوز نیاز به جمع‌آوری آن‌ها داریم.
01:09
We know a little bitبیت more todayامروز
22
57863
2932
امروزه ما آگاهی بیشتری
01:12
than we used to know,
but we still know too little,
23
60795
2521
نسبت به گذشته داریم،
هرچند هنوز هم در این مورد آگاهی‌مان کم است،
01:15
and certainlyقطعا there are
manyبسیاری differentناهمسان processesفرآیندهای
24
63316
2676
قطعا فرآیندهای متعددی وجود دارند--
01:17
economicاقتصادی, socialاجتماعی, politicalسیاسی
25
65992
2298
اقتصادی، اجتماعی و سیاسی--
01:20
that need to be studiedمورد مطالعه قرار گرفت more.
26
68290
1427
که نیاز به مطالعه بیشتر دارند.
01:21
And so I'm going to focusتمرکز todayامروز on this simpleساده forceزور,
27
69717
2980
پس امروز بر روی این
نیروی ساده تمرکز می کنم
01:24
but that doesn't mean that other importantمهم forcesنیروها
28
72697
2261
اما این به معنی این نیست
که نیروهای مهم دیگری
01:26
do not existوجود دارد.
29
74958
1204
وجود ندارند.
01:28
So mostاکثر of the dataداده ها I'm going to presentحاضر
30
76162
2272
بیشتر داده‌هایی که می‌خوام ارائه بدم
01:30
comesمی آید from this databaseبانک اطلاعاتی
31
78434
2205
از این مرکزداده گرفته شده
01:32
that's availableدر دسترس است onlineآنلاین:
32
80639
1260
که بصورت آنلاین قابل دسترسی هست:
01:33
the Worldجهان Topبالا Incomesدرآمد Databaseبانک اطلاعاتی.
33
81899
1485
مرکز داده‌ی World Top Incomes
01:35
So this is the largestبزرگترین existingموجود است
34
83384
2103
که بزرگترین پایگاه داده موجود
01:37
historicalتاریخی databaseبانک اطلاعاتی on inequalityنابرابری,
35
85487
2453
از اطلاعات تاریخی نابرابری است،
01:39
and this comesمی آید from the effortتلاش
36
87940
1350
که نتیجه‌ی تلاشِ
01:41
of over 30 scholarsعالمان from severalچند dozenدوازده countriesکشورها.
37
89290
3892
بیش‌از ۳۰ محقق از کشورهای مختلف است.
01:45
So let me showنشان بده you a coupleزن و شوهر of factsحقایق
38
93182
2778
اجازه بدید برخی از واقعیت‌های بدست آمده از
01:47
comingآینده from this databaseبانک اطلاعاتی,
39
95960
1145
این پایگاه داده را به شما نشان دهم،
01:49
and then we'llخوب returnبرگشت to r biggerبزرگتر than g.
40
97105
2074
و بعد باز خواهیم گشت به
بزرگتر بودن r نسبت به g.
01:51
So factواقعیت numberعدد one is that there has been
41
99179
2510
واقعیت شماره یک این است که
01:53
a bigبزرگ reversalواژگونی in the orderingمرتب سازی of incomeدرآمد inequalityنابرابری
42
101689
3051
معکوس شدن ترتیبِ نابرابری ِدرآمدی
01:56
betweenبین the Unitedیونایتد Statesایالت ها and Europeاروپا
43
104740
1905
بین امریکا و اروپا
01:58
over the pastگذشته centuryقرن.
44
106645
1755
در طی قرن گذشته وجود داشته است.
02:00
So back in 1900, 1910, incomeدرآمد inequalityنابرابری was actuallyدر واقع
45
108400
3505
بین سال‌های ۱۹۰۰ تا ۱۹۱۰، نابرابری درآمدی
02:03
much higherبالاتر in Europeاروپا than in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
46
111905
2265
در اروپا بسیار بیشتر از امریکا بود،
02:06
whereasدر حالی که todayامروز, it is a lot higherبالاتر in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
47
114170
3110
در حالی که امروزه در امریکا
بسیار بیشتر است.
02:09
So let me be very clearروشن است:
48
117280
1666
اما بگذارید کاملا شفاف بگویم:
02:10
The mainاصلی explanationتوضیح for this is not r biggerبزرگتر than g.
49
118946
2824
توضیح‌دهنده‌ی اصلی این پدیده، بزرگتر
بودن r نسبت به g نیست.
02:13
It has more to do with changingتغییر دادن supplyعرضه and demandتقاضا
50
121770
3497
بلکه این واقعیت بیشتر مرتبط با تغییرات
02:17
for skillمهارت, the raceنژاد betweenبین educationتحصیلات and technologyتکنولوژی,
51
125267
3453
عرضه و تقاضا برای مهارت، رقابت بین
آموزش و تکنولوژی،
02:20
globalizationجهانی سازی, probablyشاید more unequalنابرابر accessدسترسی به
52
128720
3580
جهانی‌سازی، و احتمالا نابرابری در دسترسی
02:24
to skillsمهارت ها in the U.S.,
53
132300
1606
به مهارت در ایالات متحده امریکا است،
02:25
where you have very good, very topبالا universitiesدانشگاه ها
54
133906
2587
که بهترین و بالاترین
دانشگاه ها را دارد
02:28
but where the bottomپایین partبخشی of the educationalآموزشی systemسیستم
55
136493
2242
ولی بخش پایین نظام آموزشیِ آن
02:30
is not as good,
56
138735
765
به همان اندازه خوب نیست.
02:31
so very unequalنابرابر accessدسترسی به to skillsمهارت ها,
57
139500
2361
بنابراین دسترسی بسیار نابرابر
به مهارت ها،
02:33
and alsoهمچنین an unprecedentedبی سابقه riseبالا آمدن
58
141861
1919
و همچنین افزایش بی‌سابقه‌ی
02:35
of topبالا managerialمدیریتی compensationجبران خسارت of the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
59
143780
3020
حقوق مدیران ارشد آمریکا،
02:38
whichکه is difficultدشوار to accountحساب for
just on the basisپایه of educationتحصیلات.
60
146800
2850
که به سختی می توان آن را فقط بر اساس
تحصیلات توجیه کرد.
02:41
So there is more going on here,
61
149650
1954
پس مسائل زیادی وجود دارد،
02:43
but I'm not going to talk too much about this todayامروز,
62
151604
2609
اما من امروز در این مورد
خیلی صحبت نمیکنم،
02:46
because I want to focusتمرکز on wealthثروت inequalityنابرابری.
63
154213
2666
بخاطر اینکه قصد دارم بر روی
نابرابری ثروت تمرکز کنم.
02:48
So let me just showنشان بده you a very simpleساده indicatorشاخص
64
156879
2981
اجازه دهید یک شاخص ساده در مورد
02:51
about the incomeدرآمد inequalityنابرابری partبخشی.
65
159860
2350
بخش ِنابرابری درآمد به شما نشان دهم.
02:54
So this is the shareاشتراک گذاری of totalجمع incomeدرآمد
66
162210
2454
این سهم درآمد کل است که نصیب
02:56
going to the topبالا 10 percentدرصد.
67
164664
1788
٪۱۰ بالای جامعه می شود.
02:58
So you can see that one centuryقرن agoپیش,
68
166452
2172
می‌توان دید که یک قرن پیش،
03:00
it was betweenبین 45 and 50 percentدرصد in Europeاروپا
69
168624
3577
در اروپا بین ۴۵ تا ۵۰ درصد بود
03:04
and a little bitبیت aboveدر بالا 40 percentدرصد in the U.S.,
70
172201
2738
و در آمریکا کمی بیشتر از ۴۰ درصد.
03:06
so there was more inequalityنابرابری in Europeاروپا.
71
174939
2271
بنابراین نابرابری بیشتری در اروپا وجود داشت.
03:09
Then there was a sharpتیز declineکاهش می یابد
72
177210
2024
سپس یک کاهش سریع
03:11
duringدر حین the first halfنیم of the 20thth centuryقرن,
73
179234
2531
در نیمه‌ی اول قرن بیستم رخ داد،
03:13
and in the recentاخیر decadeدهه, you can see that
74
181765
2363
و در دهه اخیر می بینید که
03:16
the U.S. has becomeتبدیل شدن به more unequalنابرابر than Europeاروپا,
75
184128
3502
آمریکا به نسبت اروپا نابرابرتر شده است،
03:19
and this is the first factواقعیت I just talkedصحبت کرد about.
76
187630
2670
و این واقعیت اول است که به آن اشاره کردم.
03:22
Now, the secondدومین factواقعیت is more about wealthثروت inequalityنابرابری,
77
190300
3911
حال واقعیت دوم بیشتر در مورد
نابرابری ثروت است،
03:26
and here the centralمرکزی factواقعیت is that wealthثروت inequalityنابرابری
78
194211
3090
در اینجا نکته‌ی اصلی این است
که نابرابری ثروت
03:29
is always a lot higherبالاتر than incomeدرآمد inequalityنابرابری,
79
197301
2606
همواره بسیار بیشتراز نابرابری
درآمد بوده است،
03:31
and alsoهمچنین that wealthثروت inequalityنابرابری,
80
199907
2385
و همچنین اینکه نابرابری ثروت،
03:34
althoughبا اينكه it has alsoهمچنین increasedافزایش یافت in recentاخیر decadesچند دهه,
81
202292
2653
علارغم اینکه در دهه‌ های اخیر
افزایش داشته است
03:36
is still lessکمتر extremeمفرط todayامروز
82
204945
1856
امروزه هنوز شدید نیست
03:38
than what it was a centuryقرن agoپیش,
83
206801
1879
نسبت به آنچه که در قرن پیش بوده است.
03:40
althoughبا اينكه the totalجمع quantityکمیت of wealthثروت
84
208680
2519
اگرچه مقدار کل ثروت
03:43
relativeنسبت فامیلی to incomeدرآمد has now recoveredبهبود یافت
85
211199
2025
نسبت به درآمد اکنون از
03:45
from the very largeبزرگ shocksشوک ها
86
213224
1631
شوک‌های بزرگی که به علت
03:46
causedباعث by Worldجهان Warجنگ I, the Great Depressionافسردگی,
87
214855
2025
جنگ جهانی اول، رکود بزرگ
03:48
Worldجهان Warجنگ IIدوم.
88
216880
1219
جنگ جهانی دوم رخ داد بازیابی شد.
03:50
So let me showنشان بده you two graphsنمودارها
89
218099
2044
بگذارید دو نموداربه شما نشان دهم که
03:52
illustratingنشان دادن factواقعیت numberعدد two and factواقعیت numberعدد threeسه.
90
220143
2857
واقعیت شماره دو و سه را به نمایش می‌گذارد.
03:55
So first, if you look at the levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری,
91
223000
4390
اولا اگر به سطح نابرابری ثروت توجه کنید
03:59
this is the shareاشتراک گذاری of totalجمع wealthثروت
92
227390
3158
این سهمی از کل ثروت است که
04:02
going to the topبالا 10 percentدرصد of wealthثروت holdersدارندگان,
93
230548
2522
به ده درصدِ بالایِ ثروتمندان می‌رسد،
04:05
so you can see the sameیکسان kindنوع of reversalواژگونی
94
233070
2709
همان نوع از جابجایی ترتیب بین
04:07
betweenبین the U.S. and Europeاروپا that we had before
95
235779
2565
اروپا و امریکا را مانند حالت قبل
04:10
for incomeدرآمد inequalityنابرابری.
96
238344
1676
که برای نابرابری درآمد بود مشاهده می‌کنید.
04:12
So wealthثروت concentrationتمرکز was higherبالاتر
97
240020
3550
بنابراین تجمیع ثروت
04:15
in Europeاروپا than in the U.S. a centuryقرن agoپیش,
98
243570
2243
در اروپا نسبت به امریکا
در قرن گذشته بیشتر بود،
04:17
and now it is the oppositeمخالف.
99
245813
1834
و اکنون شرایط برعکس شده است.
04:19
But you can alsoهمچنین showنشان بده two things:
100
247647
1991
اما می‌توان دو نکته‌ی دیگر را نشان داد:
04:21
First, the generalعمومی levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری
101
249638
3701
اول، سطح عمومی نابرابری ثروت
04:25
is always higherبالاتر than incomeدرآمد inequalityنابرابری.
102
253339
2655
همواره بیشتر از نابرابری درآمدی است.
04:27
So rememberیاد آوردن, for incomeدرآمد inequalityنابرابری,
103
255994
2340
بنابراین بخاطر بسپارید که برای نابرابری درآمدی،
04:30
the shareاشتراک گذاری going to the topبالا 10 percentدرصد
104
258334
2328
سهمی که به ۱۰٪ بالایی [دهک اول] می‌رسد
04:32
was betweenبین 30 and 50 percentدرصد of totalجمع incomeدرآمد,
105
260662
4298
بین ۳۰ تا ۵۰ درصد کل درآمد بوده است.
04:36
whereasدر حالی که for wealthثروت, the shareاشتراک گذاری is always
106
264960
2812
در حالی که برای ثروت، این سهم همواره
04:39
betweenبین 60 and 90 percentدرصد.
107
267772
2059
بین ۶۰ تا ۹۰ درصد است.
04:41
Okay, so that's factواقعیت numberعدد one,
108
269831
1516
اوکی، این واقعیت شماره‌ی ۱ است،
04:43
and that's very importantمهم for what followsبه دنبال آن است.
109
271347
1926
که برای ادامه‌ی بحث بسیار مهم است.
04:45
Wealthثروت concentrationتمرکز is always
110
273273
1721
تجمیع ثروت همیشه
04:46
a lot higherبالاتر than incomeدرآمد concentrationتمرکز.
111
274994
1879
از تجمیع درآمد بیشتر بوده است.
04:48
Factحقیقت numberعدد two is that the riseبالا آمدن
112
276873
3386
واقعیت شماره ۲ این است که
04:52
in wealthثروت inequalityنابرابری in recentاخیر decadesچند دهه
113
280259
2947
افزایش در نابرابری ثروت در دهه‌های اخیر
04:55
is still not enoughکافی to get us back to 1910.
114
283206
4286
هنوز به اندازه‌ای نبوده است که به شرایط ۱۹۱۰ بازگردیم.
04:59
So the bigبزرگ differenceتفاوت todayامروز,
115
287492
1777
بنابراین تفاوت اصلی در زمان حال،
05:01
wealthثروت inequalityنابرابری is still very largeبزرگ,
116
289269
1913
نابرابری ثروت همچنان زیاد است،
05:03
with 60, 70 percentدرصد of totalجمع wealthثروت for the topبالا 10,
117
291182
3262
به میزان ۶۰ تا ۷۰درصد کل ثروت
برای ۱۰درصد بالای جامعه،
05:06
but the good newsاخبار is that it's actuallyدر واقع
118
294444
1845
اما خبر خوب این است که
05:08
better than one centuryقرن agoپیش,
119
296289
1781
نسبت به یک قرن پیش شرایط بهتر است،
05:10
where you had 90 percentدرصد in
Europeاروپا going to the topبالا 10.
120
298070
3371
زمانی که در اروپا ۹۰درصد ثروت
به ۱۰درصد بالا می‌رسید.
05:13
So todayامروز what you have
121
301441
1991
و امروزه آنچه داریم
05:15
is what I call the middleوسط 40 percentدرصد,
122
303432
2002
چیزی است که آن را ۴۰ درصد میانی می‌نامم،
05:17
the people who are not in the topبالا 10
123
305434
1913
شامل افرادی که در ۱۰ درصد بالا
05:19
and who are not in the bottomپایین 50,
124
307347
1773
و ۵۰ درصد پائین قرار ندارند،
05:21
and what you can viewچشم انداز as the wealthثروت middleوسط classکلاس
125
309120
2266
که بعنوان طبقه‌ی متوسط ثروتمند
می‌توان بدان نگاه کرد
05:23
that ownsمالک است 20 to 30 percentدرصد
126
311386
3143
که ۲۰ تا ۳۰ درصد از
05:26
of totalجمع wealthثروت, nationalملی wealthثروت,
127
314529
1862
کل ثروت یا ثروت ملی را دارند،
05:28
whereasدر حالی که they used to be poorفقیر, a centuryقرن agoپیش,
128
316391
3331
در حالی که یک قرن پیش جزوه طبقه‌ی فقیر بودند،
05:31
when there was basicallyاساسا no wealthثروت middleوسط classکلاس.
129
319722
2618
زمانی که اساسا طبقه‌ی متوسط ثروتمند وجود نداشت.
05:34
So this is an importantمهم changeتغییر دادن,
130
322340
1577
پس این یک تغییر مهم است،
05:35
and it's interestingجالب هست to see that wealthثروت inequalityنابرابری
131
323917
4615
و جالب است که می‌بینیم نابرابری ثروت
05:40
has not fullyبه طور کامل recoveredبهبود یافت to pre-Worldپیش از جهان Warجنگ I levelsسطوح,
132
328532
3306
بطور کامل به سطوح قبل از جنگ‌جهانی اول برنگشته است،
05:43
althoughبا اينكه the totalجمع quantityکمیت of wealthثروت has recoveredبهبود یافت.
133
331838
3509
در حالی که کل ثروت به آن سطح بازگشته.
05:47
Okay? So this is the totalجمع valueارزش
134
335347
1947
خب، این ارزش کل ثروت
05:49
of wealthثروت relativeنسبت فامیلی to incomeدرآمد,
135
337294
2216
نسبت به درآمد است،
05:51
and you can see that in particularخاص in Europeاروپا,
136
339510
2113
و می‌توان بطور مشخص در اروپا دید که
05:53
we are almostتقریبا back to the pre-Worldپیش از جهان Warجنگ I levelسطح.
137
341623
3860
تقریبا به سطح قبل از جنگ‌جهانی اول برگشته است.
05:57
So there are really two
138
345483
1845
پس در حقیقت
05:59
differentناهمسان partsقطعات of the storyداستان here.
139
347328
2531
دو نوع مسئله در اینجا مطرح است.
06:01
One has to do with
140
349859
1119
یکی مربوط است به
06:02
the totalجمع quantityکمیت of wealthثروت that we accumulateانباشتن,
141
350978
2442
مقدار کل ثروت که ما انباشت کرده‌ایم
06:05
and there is nothing badبد perدر هر seس, of courseدوره,
142
353420
1678
که البته به فی نفسه چیز بدی در
06:07
in accumulatingتجمع a lot of wealthثروت,
143
355098
1747
انباشت ثروت وجود ندارد،
06:08
and in particularخاص if it is more diffuseتوزیع
144
356845
2868
بخصوص زمانی که پراکندگی بیشتری داشته
06:11
and lessکمتر concentratedمتمرکز شده.
145
359713
1394
و کمتر متمرکز باشد.
06:13
So what we really want to focusتمرکز on
146
361107
2745
پس چیزی که می‌خواهیم بر آن تمرکز کنیم
06:15
is the long-runبلند مدت evolutionسیر تکاملی of wealthثروت inequalityنابرابری,
147
363852
2381
تحولات بلند مدت نابرابری ثروت است،
06:18
and what's going to happenبه وقوع پیوستن in the futureآینده.
148
366233
2300
و اینکه در آینده چه رخ خواهد داد.
06:20
How can we accountحساب for the factواقعیت that
149
368533
2025
چگونه می‌توان این واقعیت را در نظر گرفت که
06:22
untilتا زمان Worldجهان Warجنگ I, wealthثروت inequalityنابرابری was so highبالا
150
370558
3662
تا جنگ‌جهانی اول، نابرابری
ثروت بالا بوده است
06:26
and, if anything, was risingرو به افزایش to even higherبالاتر levelsسطوح,
151
374220
3190
و حتی ممکن بود به سطوح بالاتری برسد،
06:29
and how can we think about the futureآینده?
152
377410
3327
و اینکه چگونه می‌توان
در مورد آینده فکر کرد؟
06:32
So let me come to some of the explanationsتوضیحات
153
380737
3886
اجازه دهید به برخی از توضیحات
06:36
and speculationsگمانه زنی ها about the futureآینده.
154
384623
2136
و گمانه‌زنی‌ها در مورد آینده بپردازم.
06:38
Let me first say that
155
386759
1595
اول اینکه
06:40
probablyشاید the bestبهترین modelمدل to explainتوضیح
156
388354
1987
احتمالا بهترین مدل برای توضیح
06:42
why wealthثروت is so much
157
390341
2097
اینکه چرا ثروت بیشتر از
06:44
more concentratedمتمرکز شده than incomeدرآمد
158
392438
2186
درآمد متمرکز است
06:46
is a dynamicپویا, dynasticسلطنتی modelمدل
159
394624
3112
مدلِ‌ سلسله‌ای است که
06:49
where individualsاشخاص حقیقی have a long horizonافق
160
397736
2464
در ان افراد افق زمانی طولانی دارند
06:52
and accumulateانباشتن wealthثروت for all sortsانواع of reasonsدلایل.
161
400200
2756
و انباشت ثروت را به دلایل متعددی انجام می‌دهند.
06:54
If people were accumulatingتجمع wealthثروت
162
402956
2610
اگر افراد انباشت ثروت را
06:57
only for life cycleچرخه reasonsدلایل,
163
405566
2003
فقط به دلایل مربوط
به چرخه زندگی انجام دهند
06:59
you know, to be ableتوانایی to consumeمصرف کردن
164
407569
2013
مثلا برای این هدف که قادر به مصرف
07:01
when they are oldقدیمی,
165
409582
1587
در دوران پیری باشند،
07:03
then the levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری
166
411169
2373
آنگاه سطح نابرابری ثروت
07:05
should be more or lessکمتر in lineخط
167
413542
2317
می‌بایست کم و بیش هم‌تراز
07:07
with the levelسطح of incomeدرآمد inequalityنابرابری.
168
415859
1969
با نابرابری درآمد باشد.
07:09
But it will be very difficultدشوار to explainتوضیح
169
417828
1928
ولی دشوار است که
07:11
why you have so much more wealthثروت inequalityنابرابری
170
419756
2194
نابرابری بیشتر در ثروت نسبت به
07:13
than incomeدرآمد inequalityنابرابری
171
421950
1484
نابرابری درآمد را تنها با مدل
07:15
with a pureخالص life cycleچرخه modelمدل,
172
423434
1276
چرخه‌زندگی توضیح دهید.
07:16
so you need a storyداستان
173
424710
2031
بنابراین توضیحی نیاز دارید که
07:18
where people alsoهمچنین careاهميت دادن
174
426741
1688
در آن افراد به
07:20
about wealthثروت accumulationتجمع for other reasonsدلایل.
175
428429
2531
انباشت ثروت به دلایل متعددی اهمیت می‌دهند.
07:22
So typicallyمعمولا, they want to transmitفرستادن
176
430960
1924
قالبا افراد مایل به انتقال
07:24
wealthثروت to the nextبعد generationنسل, to theirخودشان childrenفرزندان,
177
432884
3326
ثروت به نسل بعدی و فرزاندشان هستند،
07:28
or sometimesگاه گاهی they want to accumulateانباشتن wealthثروت
178
436210
1768
و دلیل دیگر برای انباشت ثروت
07:29
because of the prestigeاعتبار, the
powerقدرت that goesمی رود with wealthثروت.
179
437978
2768
به واسطه وجهه و قدرتی است که ثروت به ارمغان می‌آورد.
07:32
So there mustباید be other reasonsدلایل
180
440746
1384
پس دلایل دیگری
07:34
for accumulatingتجمع wealthثروت than just life cycleچرخه
181
442130
1990
برای انباشت ثروت به غیر از مدل چرخه زندگی
07:36
to explainتوضیح what we see in the dataداده ها.
182
444120
2768
برای توضیح آنچه که در داده‌ها می‌بینیم وجود دارد.
07:38
Now, in a largeبزرگ classکلاس of dynamicپویا modelsمدل ها
183
446888
3346
در اغلب مدل‌های سلسله‌ای برای
07:42
of wealthثروت accumulationتجمع
184
450234
1976
توضیح انباشت ثروت
07:44
with suchچنین dynasticسلطنتی motiveانگیزه for accumulatingتجمع wealthثروت,
185
452210
3558
با چنین انگیزه‌های خاندانی
برای انباشت ثروت،
07:47
you will have all sortsانواع of randomتصادفی,
186
455768
2846
انواع مختلفی ازشوک‌های تصادفی و
07:50
multiplicativemultiplicative shocksشوک ها.
187
458614
923
تصاعدی خواهیم داشت.
07:51
So for instanceنمونه, some familiesخانواده ها
188
459537
2249
بعنوان مثال، برخی خانواده‌ها
07:53
have a very largeبزرگ numberعدد of childrenفرزندان,
189
461786
1687
تعداد زیادی فرزند دارند،
07:55
so the wealthثروت will be dividedتقسیم شده.
190
463473
1766
پس ثروت تقسیم خواهد شد.
07:57
Some familiesخانواده ها have fewerکمتر childrenفرزندان.
191
465239
1890
برخی خانواده‌ها فرزندان کمتری دارند.
07:59
You alsoهمچنین have shocksشوک ها to ratesنرخ ها of returnبرگشت.
192
467129
2228
همچنین شوک‌های وارد بر
نرخ بازگشت وجود دارد.
08:01
Some familiesخانواده ها make hugeبزرگ capitalسرمایه، پایتخت gainsدستاوردها.
193
469357
2097
برخی خانواده‌ها عایدی سرمایه‌ای
زیادی بدست می‌آورند.
08:03
Some madeساخته شده badبد investmentsسرمایه گذاری.
194
471454
1795
برخی هم سرمایه‌گذاری خوبی ندارند.
08:05
So you will always have some mobilityتحرک
195
473249
2241
بنابراین همواره شاهد تحرکاتی در
08:07
in the wealthثروت processروند.
196
475490
1438
روند ثروت هستیم.
08:08
Some people will moveحرکت up,
some people will moveحرکت down.
197
476928
2375
برخی از افراد وضعشان بهتر می‌شود،
برخی هم بدتر.
08:11
The importantمهم pointنقطه is that,
198
479303
1652
نکته‌ی مهم این است که،
08:12
in any suchچنین modelمدل,
199
480955
1010
در همچین مدلی،
08:13
for a givenداده شده varianceواریانس of suchچنین shocksشوک ها,
200
481965
2556
به ازای مقدار مشخصی از
پراکندگی این شوک‌ها،
08:16
the equilibriumتعادل levelسطح of wealthثروت inequalityنابرابری
201
484521
2036
سطح تعادلی نابرابری ثروت
08:18
will be a steeplyبه شدت risingرو به افزایش functionعملکرد of r minusمنهای g.
202
486557
4837
تابع صعودی فزاینده از r منهای g است.
08:23
And intuitivelyبه طور مستقیم, the reasonدلیل why the differenceتفاوت
203
491394
2869
و بطور شهودی، اهمیت تفاوت
08:26
betweenبین the rateنرخ of returnبرگشت to wealthثروت
204
494263
1844
بین نرخ بازدهی ثروت
08:28
and the growthرشد rateنرخ is importantمهم
205
496107
1755
و نرخ رشد [اقتصادی]
08:29
is that initialاولیه wealthثروت inequalitiesنابرابری ها
206
497862
2312
در این است که نابرابری اولیه ثروت
08:32
will be amplifiedتقویت شده at a fasterسریعتر paceسرعت
207
500174
2391
با سرعت بیشتری تقویت خواهد شد وقتی که
08:34
with a biggerبزرگتر r minusمنهای g.
208
502565
2069
r - g بزرگتر است.
08:36
So take a simpleساده exampleمثال,
209
504634
1474
یک مثال ساده را در نظر بگیرید،
08:38
with r equalsبرابر است fiveپنج percentدرصد and g equalsبرابر است one percentدرصد,
210
506108
3766
اگر r مساوی 5% و g‌ مساوی 1% باشد،
08:41
wealthثروت holdersدارندگان only need to reinvestسرمایه گذاری دوباره
211
509874
2108
ثروتمندان تنها نیاز
به سرمایه گذاری مجددِ
08:43
one fifthپنجم of theirخودشان capitalسرمایه، پایتخت incomeدرآمد to ensureاطمینان حاصل کنید
212
511982
2639
یک‌پنجم درآمد سرمایه‌ای
خود دارند تا مطمئن باشند
08:46
that theirخودشان wealthثروت risesافزایش می یابد as fastسریع
213
514621
2733
ثروتشان با سرعتی برابر با
08:49
as the sizeاندازه of the economyاقتصاد.
214
517354
1913
رشد کل اقتصاد افزایش می‌یابد.
08:51
So this makesباعث می شود it easierآسان تر
215
519267
1383
بنابراین ساده خواهد بود که
08:52
to buildساختن and perpetuateادامه دادن largeبزرگ fortunesثروت
216
520650
1766
ثروت بزرگی را بدست آورد و حفظ کرد
08:54
because you can consumeمصرف کردن fourچهار fifthsپنجم,
217
522416
1955
به این خاطر که می‌توانید
چهار‌پنجم را مصرف کنید،
08:56
assumingبا فرض اینکه zeroصفر taxمالیات,
218
524371
1739
با فرض صفر بودن مالیات،
08:58
and you can just reinvestسرمایه گذاری دوباره one fifthپنجم.
219
526110
1661
و می‌توانید فقط یک‌پنجم
را سرمایه‌گزاری کنید.
08:59
So of courseدوره some familiesخانواده ها
will consumeمصرف کردن more than that,
220
527771
2588
البته برخی از خانوارها
بیشتر از این مصرف می‌کنند،
09:02
some will consumeمصرف کردن lessکمتر, so there will be
221
530359
1743
و برخی هم کمتر، بنابراین
09:04
some mobilityتحرک in the distributionتوزیع,
222
532102
1755
تغییراتی در توزیع ثروت رخ خواهد داد،
09:05
but on averageمیانگین, they only need to reinvestسرمایه گذاری دوباره one fifthپنجم,
223
533857
2846
اما بطور متوسط احتیاج به سرمایه‌گزاری
فقط یک‌پنجم را دارند
09:08
so this allowsاجازه می دهد highبالا wealthثروت inequalitiesنابرابری ها to be sustainedپایدار.
224
536703
3769
پس این شرایط مساعدی
برای ثبات نابرابری ثروت است.
09:12
Now, you should not be surprisedغافلگیر شدن
225
540472
2497
حال نباید متعجب باشید که
09:14
by the statementبیانیه that r can be biggerبزرگتر than g foreverبرای همیشه,
226
542969
3536
بگوییم r همواره می‌تواند
از g‌ بزرگتر باشد،
09:18
because, in factواقعیت, this is what happenedاتفاق افتاد
227
546505
1616
چون این چیزی است که در واقع
09:20
duringدر حین mostاکثر of the historyتاریخ of mankindبشر.
228
548121
2071
در اغلب طول تاریخ بشر رخ داده است.
09:22
And this was in a way very obviousآشکار to everybodyهمه
229
550192
3351
و این پدیده به نوعی برای خیلی‌ها واضح بود
09:25
for a simpleساده reasonدلیل, whichکه is that growthرشد
230
553543
1778
به این دلیل ساده که رشد اقتصادی
09:27
was closeبستن to zeroصفر percentدرصد
231
555321
2188
نزدیک به صفر
09:29
duringدر حین mostاکثر of the historyتاریخ of mankindبشر.
232
557509
1621
در اکثر تاریخ وجود داشته است.
09:31
Growthرشد was maybe 0.1, 0.2, 0.3 percentدرصد,
233
559130
3532
رشد عمدتا مساوی ۰/۱، ۰/۲، ۰/۳ درصد بود،
09:34
but very slowآرام growthرشد of populationجمعیت
234
562662
1996
اما رشد کمی برای جمعیت
09:36
and outputخروجی perدر هر capitaسرانه,
235
564658
1997
و تولید سرانه وجود داشت،
09:38
whereasدر حالی که the rateنرخ of returnبرگشت on capitalسرمایه، پایتخت
236
566655
1884
در حالی که نرخ بازدهی سرمایه
09:40
of courseدوره was not zeroصفر percentدرصد.
237
568539
1856
قطعا صفر نبوده است.
09:42
It was, for landزمین assetsدارایی های, whichکه was
238
570395
2036
برای زمین، بعنوان
09:44
the traditionalسنتی formفرم
239
572431
1809
یک نوع معمول از
09:46
of assetsدارایی های in preindustrialpreindustrial societiesجوامع,
240
574240
2401
دارایی در جوامع پیشاصنعتی،
09:48
it was typicallyمعمولا fiveپنج percentدرصد.
241
576641
1763
حدودا ۵٪ بوده است.
09:50
Any readerخواننده of Janeجین Austenآستن would know that.
242
578404
3786
هر کسی که کتاب "جین آستن"
را خوانده این را می‌داند.
09:54
If you want an annualسالانه incomeدرآمد of 1,000 poundsپوند,
243
582190
2908
اگر شما درآمد سالانه هزار پوند بخواهید،
09:57
you should have a capitalسرمایه، پایتخت valueارزش
244
585098
1642
می‌بایست سرمایه‌ای به ارزش
09:58
of 20,000 poundsپوند so that
245
586740
1856
بیست هزار پوند داشته باشید تا
10:00
fiveپنج percentدرصد of 20,000 is 1,000.
246
588596
2550
۵٪ از آن بشود هزار پوند.
10:03
And in a way, this was
247
591146
2017
و به طریقی، این مسئله
10:05
the very foundationپایه of societyجامعه,
248
593163
1778
پایه و اساس جامعه بود،
10:06
because r biggerبزرگتر than g
249
594941
3035
به این خاطر که بزرگتر بودن r از g
10:09
was what allowedمجاز holdersدارندگان of wealthثروت and assetsدارایی های
250
597976
4124
به صاحبان سرمایه و دارایی‌ها اجازه می‌داد
10:14
to liveزنده off theirخودشان capitalسرمایه، پایتخت incomeدرآمد
251
602100
2690
با درآمد سرمایه‌ای خود زندگی کرده
10:16
and to do something elseچیز دیگری in life
252
604790
2700
و کار دیگری هم در زندگی انجام دهند بجای آنکه
10:19
than just to careاهميت دادن about theirخودشان ownخودت survivalبقاء.
253
607490
3195
نگران بقای خود باشند.
10:22
Now, one importantمهم conclusionنتیجه
254
610685
2160
یک نتیجه‌ی مهم
10:24
of my historicalتاریخی researchپژوهش is that
255
612845
1991
از پژوهش‌های تاریخی من این است که
10:26
modernمدرن industrialصنعتی growthرشد did not changeتغییر دادن
256
614836
2711
رشد صنعتی مدرن، تغییری در
این واقعیت اساسی
10:29
this basicپایه ای factواقعیت as much as one mightممکن have expectedانتظار می رود.
257
617547
2824
ایجاد نکرده است،
بگونه‌ای که بسیاری انتظار دارند.
10:32
Of courseدوره, the growthرشد rateنرخ
258
620371
1679
البته، نرخ رشد اقتصادی
10:34
followingذیل the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب
259
622050
1808
پس از انقلاب صنعتی
10:35
roseگل سرخ, typicallyمعمولا from zeroصفر to one to two percentدرصد,
260
623858
4322
از حدود صفر به یک تا دو درصد افزیش یافت،
10:40
but at the sameیکسان time, the rateنرخ of returnبرگشت
261
628180
1930
اما همزمان نرخ بازدهی به سرمایه هم
10:42
to capitalسرمایه، پایتخت alsoهمچنین roseگل سرخ
262
630110
1645
رشد کرد
10:43
so that the gapشکاف betweenبین the two
263
631755
2425
بگونه‌ای که اختلاف بین این دو
10:46
did not really changeتغییر دادن.
264
634180
1456
حقیقتا تغییر نکرد.
10:47
So duringدر حین the 20thth centuryقرن,
265
635636
2250
در طی قرن ۲۰ام،
10:49
you had a very uniqueمنحصر بفرد combinationترکیبی of eventsمناسبت ها.
266
637886
2644
ترکیب ویژه‌ای از وقایع وجود دارد.
10:52
First, a very lowکم rateنرخ of returnبرگشت
267
640530
2017
اول، نرخ بسیار پائین بازدهی
10:54
dueناشی از to the 1914 and 1945 warجنگ shocksشوک ها,
268
642547
3016
بخاطر شوک جنگ در سال‌های ۱۹۱۴ و ۱۹۴۵
10:57
destructionتخریب of wealthثروت, inflationتورم,
269
645563
2305
نابودی ثروت، تورم،
10:59
bankruptcyورشکستگی duringدر حین the Great Depressionافسردگی,
270
647868
1980
ورشکستگی طی رکود بزرگ،
11:01
and all of this reducedکاهش
271
649848
1665
که همگی باعث کاهشِ
11:03
the privateخصوصی rateنرخ of returnبرگشت to wealthثروت
272
651513
1750
نرخ بازدهی خصوصیِ ثروت
11:05
to unusuallyغیر معمول lowکم levelsسطوح
273
653263
1895
به سطح بسیار نامطلوبی
11:07
betweenبین 1914 and 1945.
274
655158
2339
بین سال‌های ۱۹۱۳ تا ۱۹۴۵ شد.
11:09
And then, in the postwarبعد از جنگ periodدوره زمانی,
275
657497
1836
و سپس در دوران پس از جنگ،
11:11
you had unusuallyغیر معمول highبالا growthرشد rateنرخ,
276
659333
3237
شاهد نرخ رشد بسیار بالا،
11:14
partlyتا حدی dueناشی از to the reconstructionبازسازی.
277
662570
2374
تاحدی به واسطه‌ی بازسازی‌ها، هستیم.
11:16
You know, in Germanyآلمان, in Franceفرانسه, in Japanژاپن,
278
664944
1925
می‌دانید که در آلمان، فرانسه و ژاپن
11:18
you had fiveپنج percentدرصد growthرشد rateنرخ
279
666869
1551
شاهدِ نرخ رشد 5%
11:20
betweenبین 1950 and 1980
280
668420
3150
در طی سال‌های ۱۹۵۰ تا ۱۹۸۰ بودیم
11:23
largelyتا حد زیادی dueناشی از to reconstructionبازسازی,
281
671570
1643
که بیشتر بخاطر بازسازی،
11:25
and alsoهمچنین dueناشی از to very largeبزرگ demographicجمعیت شناسی growthرشد,
282
673213
2351
و البته رشد جمعیت بالا،
11:27
the Babyعزیزم Boomرونق Cohortکوهورت effectاثر.
283
675564
2141
و اثر رشد زاد و ولد بود.
11:29
Now, apparentlyظاهرا that's not going to last for very long,
284
677705
2438
اما ظاهرا این مسئله چندان با دوام نخواهد بود،
11:32
or at leastکمترین the populationجمعیت growthرشد
285
680143
1675
حداقل در مورد رشد جمعیت
11:33
is supposedقرار است to declineکاهش می یابد in the futureآینده,
286
681818
2768
به نظر می‌رسد که در آینده شاهد کاهش باشیم،
11:36
and the bestبهترین projectionsپیش بینی ها we have is that
287
684586
3656
و بهترین پیش‌بینی که داریم این است که
11:40
the long-runبلند مدت growthرشد is going to be closerنزدیک تر
288
688242
1828
رشد اقتصادی بلندمدت نزدیک به
11:42
to one to two percentدرصد
289
690070
1423
یک تا دو درصد خواهد بود
11:43
ratherنسبتا than fourچهار to fiveپنج percentدرصد.
290
691493
1946
به جای چهار تا پنج درصد.
11:45
So if you look at this,
291
693439
2677
بنابراین در این شرایط،
11:48
these are the bestبهترین estimatesتخمین می زند we have
292
696116
2141
این بهترین برآوردی که از
11:50
of worldجهان GDPتولید ناخالص ملی growthرشد
293
698257
1656
رشد GDP جهانی و
11:51
and rateنرخ of returnبرگشت on capitalسرمایه، پایتخت,
294
699913
2359
نرخ بازدهی سرمایه‌،
11:54
averageمیانگین ratesنرخ ها of returnبرگشت on capitalسرمایه، پایتخت,
295
702272
2088
یا متوسط بازدهی سرمایه داریم،
11:56
so you can see that duringدر حین mostاکثر
296
704360
1068
پس می‌توان در طی
11:57
of the historyتاریخ of mankindبشر,
297
705428
1517
تاریخ بشریت دید که
11:58
the growthرشد rateنرخ was very smallکوچک,
298
706945
1613
نرخ رشد بسیار کم،
12:00
much lowerپایین تر than the rateنرخ of returnبرگشت,
299
708558
1834
یا بسیار کمتر از نرخ بازدهی است،
12:02
and then duringدر حین the 20thth centuryقرن,
300
710392
2362
و در طی قرن بیستم،
12:04
it is really the populationجمعیت growthرشد,
301
712754
2171
نرخ رشد جمعیت
12:06
very highبالا in the postwarبعد از جنگ periodدوره زمانی,
302
714925
2272
در دوره‌ی پس از جنگ،
12:09
and the reconstructionبازسازی processروند
303
717197
1600
و روند بازسازی‌ها است که
12:10
that broughtآورده شده growthرشد
304
718797
1573
رشد را به ارمغان آورد برای
12:12
to a smallerکوچکتر gapشکاف with the rateنرخ of returnبرگشت.
305
720370
3071
شکاف کوچکتر مربوط به نرخ بازگشت.
12:15
Here I use the Unitedیونایتد Nationsملت ها populationجمعیت projectionsپیش بینی ها,
306
723441
3523
اینجا من پیش بینی جمعیتی سازمان ملل
را استفاده کرده ام
12:18
so of courseدوره they are uncertainنا معلوم.
307
726964
2476
که البته قطعیت ندارند.
12:21
It could be that we all startشروع کن
308
729440
1391
ممکن است همه ما در آینده شروع به
12:22
havingداشتن a lot of childrenفرزندان in the futureآینده,
309
730831
2106
داشتن فرزندان بیشتر کنیم،
12:24
and the growthرشد ratesنرخ ها are going to be higherبالاتر,
310
732937
2765
و نرخ رشد بیشتر خواهد بود،
12:27
but from now on,
311
735702
1249
اما از حالا به بعد،
12:28
these are the bestبهترین projectionsپیش بینی ها we have,
312
736951
2802
اینها بهترین پیش بینی هایی
هستند که ما داریم
12:31
and this will make globalجهانی است growthرشد
313
739753
1934
و این رشد جهانی را
12:33
declineکاهش می یابد and the gapشکاف betweenبین
314
741687
2756
کاهش می دهد و شکاف بین
12:36
the rateنرخ of returnبرگشت go up.
315
744443
2003
نرخ بازده افزایش خواهد یافت.
12:38
Now, the other unusualغیر معمول eventرویداد
316
746446
2862
اکنون، اتفاق غیرمعمول دیگر
12:41
duringدر حین the 20thth centuryقرن
317
749308
1671
در طول قرن بیستم
12:42
was, as I said,
318
750979
1329
همانطور که گفتم
12:44
destructionتخریب, taxationمالیات of capitalسرمایه، پایتخت,
319
752308
2316
نابودی، مالیات بر سرمایه،
12:46
so this is the pre-taxپیش پرداخت مالیات rateنرخ of returnبرگشت.
320
754624
2735
پس این نرخ بازده پیش از مالیات است.
12:49
This is the after-taxپس از کسر مالیات rateنرخ of returnبرگشت,
321
757359
2979
این نرخ بازگشت پس از مالیات است،
12:52
and after destructionتخریب,
322
760338
1566
و پس از نابودی،
12:53
and this is what broughtآورده شده
323
761904
1777
و این چیزی است که
12:55
the averageمیانگین rateنرخ of returnبرگشت
324
763681
1688
نرخ متوسط بازده را
12:57
after taxمالیات, after destructionتخریب,
325
765369
1789
پس از مالیات، پس از نابودی
12:59
belowدر زیر the growthرشد rateنرخ duringدر حین a long time periodدوره زمانی.
326
767158
2420
تا پایین‌تر از نرخ رشد در دوره بلند مدت
پایین آورد.
13:01
But withoutبدون the destructionتخریب,
327
769578
1674
اما بدون نابودی،
13:03
withoutبدون the taxationمالیات, this
would not have happenedاتفاق افتاد.
328
771252
2475
بدون مالیات‌بندی، این
اتفاق رخ‌ نمی‌داد.
13:05
So let me say that the balanceتعادل betweenبین
329
773727
3243
پس بگذارید بگویم که تعادل بین
13:08
returnsبازده on capitalسرمایه، پایتخت and growthرشد
330
776970
2356
بازده سرمایه و رشد
13:11
dependsبستگی دارد on manyبسیاری differentناهمسان factorsعوامل
331
779326
1862
بستگی به عوامل متفاوتی دارد که
13:13
that are very difficultدشوار to predictپیش بینی:
332
781188
2085
پیش‌بینی آنها دشوار است:
13:15
technologyتکنولوژی and the developmentتوسعه
333
783273
2115
فناوری و توسعه‌یِ
13:17
of capital-intensiveسرمايه فشرده techniquesتکنیک.
334
785388
2584
مهارت‌های سرمایه محور.
13:19
So right now, the mostاکثر capital-intensiveسرمايه فشرده sectorsبخش ها
335
787972
3019
هم‌اکنون سرمایه محور‌ترین بخش‌ها در
13:22
in the economyاقتصاد are the realواقعی estateاملاک sectorبخش, housingمسکن,
336
790991
3376
اقتصاد، بخش املاک، مسکن،
13:26
the energyانرژی sectorبخش, but it could be in the futureآینده
337
794367
2862
و بخش انرژی هستند، اما شاید در آینده
13:29
that we have a lot more robotsروبات ها in a numberعدد of sectorsبخش ها
338
797229
3712
ما ربات‌های بیشتری در تعدادی
از بخش‌ها داشته باشیم
13:32
and that this would be a biggerبزرگتر shareاشتراک گذاری
339
800941
1889
و این سهم بیشتری از
13:34
of the totalجمع capitalسرمایه، پایتخت stockموجودی that it is todayامروز.
340
802830
1910
کل سهام ِسرمایه در مقایسه با امروز
خواهد بود.
13:36
Well, we are very farدور from this,
341
804740
1994
خب، ما هنوز خیلی از این مرحله دور هستیم،
13:38
and from now, what's going on
342
806734
1766
و از حالا، آنچه در بخش املاک و
13:40
in the realواقعی estateاملاک sectorبخش, the energyانرژی sectorبخش,
343
808500
1789
انرژی رخ می‌دهد
13:42
is much more importantمهم for the totalجمع capitalسرمایه، پایتخت stockموجودی
344
810289
2126
برای کل سهامِ سرمایه و بهره‌ی سرمایه
13:44
and capitalسرمایه، پایتخت shareاشتراک گذاری.
345
812415
1134
بسیار مهمتر است.
13:45
The other importantمهم issueموضوع
346
813549
2033
مسئله مهم دیگر این است که
13:47
is that there are scaleمقیاس effectsاثرات
in portfolioنمونه کارها managementمدیریت,
347
815582
2150
اثر ترازویی در مدیریت سبد سهام
13:49
togetherبا یکدیگر with financialمالی complexityپیچیدگی,
348
817732
2419
به همراه پیچیدگی‌های اقتصادی و
13:52
financialمالی deregulationمقرراتزدایی,
349
820151
1450
مقررات‌زدایی مالی وجود دارند که
13:53
that make it easierآسان تر to get higherبالاتر ratesنرخ ها of returnبرگشت
350
821601
2709
که کمک می‌کنند تا نرخ بازگشت بالاتری
13:56
for a largeبزرگ portfolioنمونه کارها,
351
824310
1627
برای سبد سهام بزرگ بدست آید
13:57
and this seemsبه نظر می رسد to be particularlyبه خصوص strongقوی
352
825937
2663
و این بخصوص برای میلیاردرها
14:00
for billionairesمیلیاردرها, largeبزرگ capitalسرمایه، پایتخت endowmentsکمک های مالی.
353
828600
1982
اعطایِ سرمایه‌ی بزرگی به نظر می‌رسد.
14:02
Just to give you one exampleمثال,
354
830582
2290
برای اینکه مثالی بزنم برای شما،
14:04
this comesمی آید from the Forbesفوربس billionaireمیلیاردر rankingsرتبه بندی
355
832872
3333
این از رتبه‌بندی میلیاردرها در مجله فوربس
14:08
over the 1987-2013 periodدوره زمانی,
356
836205
3330
در بازه زمانی ۱۹۸۷-۲۰۱۳ گرفته شده،
14:11
and you can see the very topبالا wealthثروت holdersدارندگان
357
839535
2788
و ثروتمندان رده بالا را می‌بینید که
14:14
have been going up at sixشش, sevenهفت percentدرصد perدر هر yearسال
358
842323
3117
هر سال شش، هفت درصد بالا رفته‌اند
14:17
in realواقعی termsاصطلاحات aboveدر بالا inflationتورم,
359
845440
2391
طبق معیارهای واقعیِ
پس از (در نظرگرفتن) تورم
14:19
whereasدر حالی که averageمیانگین incomeدرآمد in the worldجهان,
360
847831
2372
در‌حالیکه متوسط درآمد در جهان،
14:22
averageمیانگین wealthثروت in the worldجهان,
361
850203
1363
متوسط ثروت در جهان،
14:23
have increasedافزایش یافت at only two percentدرصد perدر هر yearسال.
362
851566
3383
فقط دو درصد در سال افزایش داشته است.
14:26
And you find the sameیکسان
363
854949
1729
همین را برای پول‌های اعطایی به
14:28
for largeبزرگ universityدانشگاه endowmentsکمک های مالی
364
856678
1276
دانشگاه‌های بزرگ هم می‌بینید--
14:29
the biggerبزرگتر the initialاولیه endowmentsکمک های مالی,
365
857954
2268
هر چه میزان اولیه پول اعطایی بیشتر،
14:32
the biggerبزرگتر the rateنرخ of returnبرگشت.
366
860222
2068
نرخ بازگشت هم بیشتر است.
14:34
Now, what could be doneانجام شده?
367
862290
1678
خب، چه کاری می‌شود کرد؟
14:35
The first thing is that I think we need
368
863968
2396
اول اینکه من فکر می‌کنم ما به
14:38
more financialمالی transparencyشفافیت.
369
866364
2115
شفافیت اقتصادی بیشتری نیاز داریم.
14:40
We know too little about globalجهانی است wealthثروت dynamicsدینامیک,
370
868479
3841
ما درباره پویایی ثروت جهانی
خیلی اندک می‌دانیم،
14:44
so we need internationalبین المللی transmissionانتقال
371
872320
1900
پس به تبادل بین‌المللی
14:46
of bankبانک informationاطلاعات.
372
874220
1262
اطلاعات بانکی احتیاج داریم.
14:47
We need a globalجهانی است registryثبت of financialمالی assetsدارایی های,
373
875482
2686
ما به ثبت جهانیِ دارایی‌های
مالی نیاز داریم
14:50
more coordinationهماهنگی on wealthثروت taxationمالیات,
374
878168
2491
هماهنگی بیشتر درباره مالیات بندی بر ثروت،
14:52
and even wealthثروت taxمالیات with a smallکوچک taxمالیات rateنرخ
375
880659
3112
و حتی مالیاتِ ثروت با نرخ مالیات پایین
14:55
will be a way to produceتولید کردن informationاطلاعات
376
883771
2216
راهی خواهد بود برای تولید اطلاعات
14:57
so that then we can adaptانطباق our policiesسیاست های
377
885987
2682
که بتوانیم سیاست‌هایمان را متناسب با
15:00
to whateverهر چه we observeمشاهده کنید.
378
888669
1836
مشاهداتمان وفق دهیم.
15:02
And to some extentمحدوده, the fightمبارزه کردن
379
890505
1838
و تا حدودی مبارزه
15:04
againstدر برابر taxمالیات havensپناهگاه ها
380
892343
1481
علیه پناهگاه‌های مالیاتی
15:05
and automaticاتوماتیک transmissionانتقال of informationاطلاعات
381
893824
1815
و انتقال خودبخودی اطلاعات
15:07
is pushingهل دادن us in this directionجهت.
382
895639
1851
ما را در این راستا هدایت می‌کند.
15:09
Now, there are other waysراه ها to redistributeتوزیع مجدد wealthثروت,
383
897490
2324
راه‌های دیگری هم برای
توزیع ثروت وجود دارد،
15:11
whichکه it can be temptingوسوسه انگیز to use.
384
899814
2957
که برای استفاده ترغیب کننده هستند.
15:14
Inflationتورم:
385
902771
1356
تورم:
15:16
it's much easierآسان تر to printچاپ moneyپول
386
904127
1699
خیلی ساده‌تر است که پول چاپ کرد
15:17
than to writeنوشتن a taxمالیات codeکد, so that's very temptingوسوسه انگیز,
387
905826
2155
تا آنکه دستورالعمل مالیاتی نوشت،
خیلی وسوسه‌انگیز است
15:19
but sometimesگاه گاهی you don't know
what you do with the moneyپول.
388
907981
2120
ولی گاهی اوقات نمی‌دانید با
این پول چه کار کنید.
15:22
This is a problemمسئله.
389
910101
1647
این یک مشکل است.
15:23
Expropriationسلب مالکیت is very temptingوسوسه انگیز.
390
911748
1863
سلب مالکیت خیلی وسوسه‌انگیز است.
15:25
Just when you feel some people get too wealthyثروتمند,
391
913611
2261
درست وقتی می‌بینید برخی مردم
خیلی ثروتمند می‌شوند،
15:27
you just expropriateانصراف دادن them.
392
915872
1294
کافی است دارایی‌های آنها را بگیرید.
15:29
But this is not a very efficientکارآمد way
393
917166
1712
ولی این راه خیلی موثری برای
15:30
to organizeسازمان دادن a regulationمقررات of wealthثروت dynamicsدینامیک.
394
918878
2833
ترتیب دادن دستورالعمل پویایی ثروت نیست.
15:33
So warجنگ is an even lessکمتر efficientکارآمد way,
395
921711
2479
و جنگ راهی کمتر موثر است،
15:36
so I tendگرایش داشتن to preferترجیح می دهند progressiveترقی خواه taxationمالیات,
396
924190
2336
و من مالیات بندی
بر حسب درآمد را ترجیح می‌دهم.
15:38
but of courseدوره, historyتاریخ — (Laughterخنده) —
397
926526
2574
ولی البته تاریخ --(خنده)
15:41
historyتاریخ will inventاختراع کردن its ownخودت bestبهترین waysراه ها,
398
929100
1735
تاریخ راه‌های خودش را ابداع می‌کند،
15:42
and it will probablyشاید involveشامل
399
930835
1698
و این راه‌ها احتمالا شامل
15:44
a combinationترکیبی of all of these.
400
932533
1734
ترکیبی از همه اینها خواهد بود.
15:46
Thank you.
401
934267
1866
متشکرم
15:48
(Applauseتشویق و تمجید)
402
936133
2137
تشویق
15:50
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Thomasتوماس Pikettyپیکتی. Thank you.
403
938270
5559
برونو گیوسانی: توماس پیکتی. متشکرم.
15:55
Thomasتوماس, I want to askپرسیدن you two or threeسه questionsسوالات,
404
943829
1879
توماس، میخواهم دو سه تا سوال از تو بپرسم
15:57
because it's impressiveچشمگیر how you're
in commandفرمان of your dataداده ها, of courseدوره,
405
945708
3859
چون خیلی جالب هست که انقدر
به داده‌های خودت اطمینان داری
16:01
but basicallyاساسا what you suggestپیشنهاد می دهد is
406
949567
3794
اما اساساً چیزی که
پیشنهاد میدهی این است که
16:05
growingدر حال رشد wealthثروت concentrationتمرکز is kindنوع of
407
953361
1573
رشد تمرکز ثروت به نوعی
16:06
a naturalطبیعی است tendencyگرایش of capitalismنظام سرمایه داری,
408
954934
1924
گرایش سرمایه‌داری است،
16:08
and if we leaveترک کردن it to its ownخودت devicesدستگاه ها,
409
956858
3538
و اگر آن را به حال خود رها کنیم،
16:12
it mayممکن است threatenتهدید کن the systemسیستم itselfخودش,
410
960396
2240
ممکن است خود سیستم را تهدید کند،
16:14
so you're suggestingپیشنهاد میکنم that we need to actعمل کن
411
962636
1726
پس پیشنهاد می‌کنی که ما باید کاری بکنیم تا
16:16
to implementپیاده سازی policiesسیاست های that redistributeتوزیع مجدد wealthثروت,
412
964362
3038
سیاست‌هایی را اجرایی کنیم که
ثروت را باز‌توزیع می‌کنند،
16:19
includingشامل the onesآنهایی که we just saw:
413
967400
1721
شامل آنهایی که همین الان دیدیم:
16:21
progressiveترقی خواه taxationمالیات, etcو غیره.
414
969121
1471
مالیات بر اساس درآمد و غیره.
16:22
In the currentجاری politicalسیاسی contextزمینه,
415
970592
2139
در ساختار سیاسی موجود،
16:24
how realisticواقع بین are those?
416
972731
1991
چقدر اینها واقع‌گرایانه هستند؟
16:26
How likelyاحتمال دارد do you think that it is
417
974722
1811
فکر می‌کنی چقدر احتمال دارد که
16:28
that they will be implementedپیاده سازی شده است?
418
976533
1744
اینها اجرایی بشوند؟
16:30
Thomasتوماس Pikettyپیکتی: Well, you know, I think
419
978277
1211
توماس پیکتی: خب من فکر می‌کنم
16:31
if you look back throughاز طریق time,
420
979488
1781
اگر به گذشته نگاه کنید،
16:33
the historyتاریخ of incomeدرآمد, wealthثروت and taxationمالیات
421
981269
2651
تاریخ درآمد و مالیات بر دارایی
16:35
is fullپر شده of surpriseتعجب.
422
983920
1602
سرشار از شگفتی هست.
16:37
So I am not terriblyوحشتناک impressedتحت تاثیر قرار
423
985522
2605
پس من خیلی جانمی‌خورم از افرادی که
16:40
by those who know in advanceپیشرفت
424
988127
1568
از پیش می‌دانند
16:41
what will or will not happenبه وقوع پیوستن.
425
989695
1631
چه اتفاقی خواهد افتاد یا نه.
16:43
I think one centuryقرن agoپیش,
426
991326
1704
فکر می‌کنم یک قرن پیش،
16:45
manyبسیاری people would have said
427
993030
1569
خیلی از مردم می‌گفتند که
16:46
that progressiveترقی خواه incomeدرآمد taxationمالیات would never happenبه وقوع پیوستن
428
994599
2138
مالیات بر اساس درآمد هیچوقت محقق نمی‌شود
16:48
and then it happenedاتفاق افتاد.
429
996737
1520
ولی اتفاق افتاد.
16:50
And even fiveپنج yearsسالها agoپیش,
430
998257
1989
حتی پنج سال پیش،
16:52
manyبسیاری people would have said that bankبانک secrecyمحرمانه
431
1000246
2352
خیلی از مردم می‌گفتند که مخفی‌کاری بانکی
16:54
will be with us foreverبرای همیشه in Switzerlandسوئیس,
432
1002598
2025
در سوییس همیشگی خواهد بود،
16:56
that Switzerlandسوئیس was too powerfulقدرتمند
433
1004623
1788
و اینکه سوییس در مقابل
16:58
for the restباقی مانده of the worldجهان,
434
1006411
1489
بقیه کشورها خیلی قوی است،
16:59
and then suddenlyناگهان it tookگرفت a fewتعداد کمی U.S. sanctionsتحریم ها
435
1007900
2961
و ناگهان چند تحریم از جانب آمریکا
17:02
againstدر برابر Swissسوئیس banksبانک ها for a bigبزرگ changeتغییر دادن to happenبه وقوع پیوستن,
436
1010861
2622
علیه بانک‌های سویس برای رخ دادن
تغییر بزرگ کافی بود،
17:05
and now we are movingدر حال حرکت towardبه سمت
437
1013483
1703
و اکنون ما به سوی
17:07
more financialمالی transparencyشفافیت.
438
1015186
1676
شفافیت اقتصادی بیشتر در حرکت هستیم.
17:08
So I think it's not that difficultدشوار
439
1016862
4281
پس گمان می‌کنم انقدر سخت نیست
17:13
to better coordinateهماهنگ كردن politicallyاز نظر سیاسی.
440
1021143
2469
که از لحاظ سیاسی هماهنگ باشیم.
17:15
We are going to have a treatyمعاهده
441
1023612
2058
یک پیمان‌نامه داشته باشیم
17:17
with halfنیم of the worldجهان GDPتولید ناخالص ملی around the tableجدول
442
1025670
3049
با نیمی از GDP دنیا دور یک میز،
17:20
with the U.S. and the Europeanاروپایی Unionاتحادیه,
443
1028719
2002
ایالات متحده و اتحادیه اروپا،
17:22
so if halfنیم of the worldجهان GDPتولید ناخالص ملی is not enoughکافی
444
1030721
2126
پس اگر نیمی از GDP دنیا برای ایجاد پیشرفت
17:24
to make progressپیش رفتن on financialمالی transparencyشفافیت
445
1032847
2666
در شفافیت اقتصادی و
17:27
and minimalحداقل taxمالیات for multinationalچند ملیتی corporateشرکت های بزرگ profitsسود,
446
1035513
4084
مالیات حداقلی بر سود شرکتهای چندملیتی
کافی نیست،
17:31
what does it take?
447
1039597
1664
پس دیگه به چی احتیاج است؟
17:33
So I think these are not technicalفنی difficultiesمشکلات.
448
1041261
3623
پس فکر می‌کنم مشکلات فنی وجود ندارد.
17:36
I think we can make progressپیش رفتن
449
1044884
1924
گمان می‌کنم می‌توانیم پیشرافت کنیم
17:38
if we have a more pragmaticعملگرا
approachرویکرد to these questionsسوالات
450
1046808
2587
اگر رهیافت عملگرایانه‌تری
به این سوالات داشته باشیم
17:41
and we have the properمناسب sanctionsتحریم ها
451
1049395
1901
و تحریم‌های مناسب برای کسانی که
17:43
on those who benefitسود from financialمالی opacityکدورت.
452
1051296
2991
از این عدم شفافیت
اقتصادی بهره می‌برند داشته باشیم
17:46
BGBG: One of the argumentsاستدلال
453
1054287
1653
گیوسانی: یکی از استدلال‌ها
17:47
againstدر برابر your pointنقطه of viewچشم انداز
454
1055940
1433
علیه دیدگاه شما
17:49
is that economicاقتصادی inequalityنابرابری
455
1057373
1442
این است که نابرابری اقتصادی
17:50
is not only a featureویژگی of capitalismنظام سرمایه داری
but is actuallyدر واقع one of its enginesموتورها.
456
1058815
3637
تنها یکی از خصوصیات سرمایه‌داری نیست
بلکه یکی از موتورهای آن است.
17:54
So we take measuresمعیارهای to lowerپایین تر inequalityنابرابری,
457
1062452
2801
پس ما برای کم کردن نابرابری عمل می‌کنیم
17:57
and at the sameیکسان time we lowerپایین تر growthرشد, potentiallyبالقوه.
458
1065253
2407
و همزمان به صورت بالقوه
رشد را کاهش می‌دهیم.
17:59
What do you answerپاسخ to that?
459
1067660
1560
چه پاسخی به آن می‌دهید؟
18:01
TPTP: Yeah, I think inequalityنابرابری
460
1069220
1729
پیکتی: بله، من فکر می‌کنم نابرابری
18:02
is not a problemمسئله perدر هر seس.
461
1070949
1889
به خودیِ خود مشکل نیست.
18:04
I think inequalityنابرابری up to a pointنقطه
462
1072838
2040
فکر می‌کنم نابرابری تا جایی
18:06
can actuallyدر واقع be usefulمفید است for innovationنوآوری and growthرشد.
463
1074878
2652
می‌تواند برای ابداع و رشد مفید باشد.
18:09
The problemمسئله is, it's a questionسوال of degreeدرجه.
464
1077530
2193
مشکل بر سر میزان آن است.
18:11
When inequalityنابرابری getsمی شود too extremeمفرط,
465
1079723
2544
وقتی نابرابری خیلی حاد می‌شود،
18:14
then it becomesتبدیل می شود uselessبلا استفاده for growthرشد
466
1082267
2889
برای رشد بیفایده می‌شود و
18:17
and it can even becomeتبدیل شدن به badبد
467
1085156
1462
حتی می‌تواند بد باشد
18:18
because it tendsتمایل دارد to leadسرب to highبالا perpetuationادامه دادن
468
1086618
3057
چون منجر به پایداری زیاد
18:21
of inequalityنابرابری over time
469
1089675
1636
نابرابری در طول زمان و
18:23
and lowکم mobilityتحرک.
470
1091311
1866
تحرک کم ‌‌می‌شود.
18:25
And for instanceنمونه, the kindنوع of wealthثروت concentrationsغلظت
471
1093177
3286
برای مثال، نوع انباشت ثروت که
18:28
that we had in the 19thth centuryقرن
472
1096463
2877
در قرن نوزده و
18:31
and prettyبسیار much untilتا زمان Worldجهان Warجنگ I
473
1099340
1925
تقریباً تا جنگ جهانی اول در
18:33
in everyهرکدام Europeanاروپایی countryکشور
474
1101265
1765
همه کشورهای اروپایی داشتیم
18:35
was, I think, not usefulمفید است for growthرشد.
475
1103030
2094
به نظر من برای رشد مفید نبود.
18:37
This was destroyedنابود by a combinationترکیبی
476
1105124
2102
این انباشت ثروت توسط ترکیبی از
18:39
of tragicغم انگیز eventsمناسبت ها and policyسیاست changesتغییرات,
477
1107226
2341
رویدادهای ناگوار و تغییرات سیاست
از بین رفت
18:41
and this did not preventجلوگیری کردن growthرشد from happeningاتفاق می افتد.
478
1109567
2272
و مانع رخ دادن شکوفایی اقتصادی نشد.
18:43
And alsoهمچنین, extremeمفرط inequalityنابرابری can be badبد
479
1111839
3443
همچنین، نابرابری حاد می‌تواند برای
18:47
for our democraticدموکراتیک institutionsمؤسسات
480
1115282
2198
نهادهای دموکراتیک ما مضر باشد اگر
18:49
if it createsایجاد می کند very unequalنابرابر accessدسترسی به to politicalسیاسی voiceصدای,
481
1117480
2383
دسترسی نابرابر به ابرازِ
عقیده سیاسی بیافریند،
18:51
and the influenceنفوذ of privateخصوصی moneyپول
482
1119863
1865
فکرمی‌کنم نفوذ منابع مالی خصوصی
18:53
in U.S. politicsسیاست, I think,
483
1121728
2002
در سیاست امریکا
18:55
is a matterموضوع of concernنگرانی right now.
484
1123730
2540
اکنون موجب نگرانی است.
18:58
So we don't want to returnبرگشت to that kindنوع of extremeمفرط,
485
1126270
3076
بنابراین نمی‌خواهیم که به آن شکل حادِ
19:01
pre-Worldپیش از جهان Warجنگ I inequalityنابرابری.
486
1129346
2090
پیش از جنگ جهانی اول برگردیم.
19:03
Havingداشتن a decentنجیب shareاشتراک گذاری of the nationalملی wealthثروت
487
1131436
3674
داشتن سهم مناسبی از ثروت ملی
19:07
for the middleوسط classکلاس is not badبد for growthرشد.
488
1135110
3390
نزد قشر متوسط برای رشد اقتصادی مضر نیست.
19:10
It is actuallyدر واقع usefulمفید است
489
1138500
1281
در حقیقت مفید هم هست
19:11
bothهر دو for equityانصاف and efficiencyبهره وری reasonsدلایل.
490
1139781
3084
هم بدلیل تساوی و هم بدلیل کارایی.
19:14
BGBG: I said at the beginningشروع
491
1142865
1665
گیوسانی: در ابتدا گفتم که
19:16
that your bookکتاب has been criticizedانتقاد شدید.
492
1144530
2109
کتاب‌های شما نقد شده‌اند.
19:18
Some of your dataداده ها has been criticizedانتقاد شدید.
493
1146639
1241
برخی از داده‌های شما نقد شده است.
19:19
Some of your choiceانتخابی of dataداده ها setsمجموعه ها has been criticizedانتقاد شدید.
494
1147880
2466
برخی از انتخاب‌هایِ مجموعه داده‌های
شما نقد شده‌اند.
19:22
You have been accusedمتهم of cherry-pickingچیدن گیلاس dataداده ها
495
1150346
1876
متهم شده‌اید به انتخاب گزینشی داده‌ها
19:24
to make your caseمورد. What do you answerپاسخ to that?
496
1152222
2737
برای ساختن مواردتان.
چه پاسخی به آن می‌دهید؟
19:26
TPTP: Well, I answerپاسخ that I am very happyخوشحال
497
1154959
1927
پیکتی: خب جواب من این است
که خوشحالم که
19:28
that this bookکتاب is stimulatingتحریک کننده debateمناظره.
498
1156886
2467
این کتاب بحث برانگیز شده است.
19:31
This is partبخشی of what it is intendedمورد نظر for.
499
1159353
2481
این بخشی از منظور آن بوده است.
19:33
Look, the reasonدلیل why I put all the dataداده ها onlineآنلاین
500
1161834
3294
ببینید، دلیل اینکه من همه داده‌ها را
با تمام جزئیات محاسبه‌ها
19:37
with all of the detailedدقیق computationمحاسبات
501
1165128
1846
بصورت آنلاین قرار دادم
19:38
is so that we can have
an openباز کن and transparentشفاف
502
1166974
2334
این است که بتوانیم بحث شفاف و آزاد
19:41
debateمناظره about this.
503
1169308
1669
در این باره داشته باشیم.
19:42
So I have respondedپاسخ داد pointنقطه by pointنقطه
504
1170977
1766
بنابراین من جزء به جزء،
19:44
to everyهرکدام concernنگرانی.
505
1172743
1792
به همه نگرانی‌ها پاسخ داده‌ام.
19:46
Let me say that if I was to rewriteبازنویسی the bookکتاب todayامروز,
506
1174535
3113
اجازه دهید بگویم که اگر امروز بنا بود
این کتاب را بازنویسی کنم
19:49
I would actuallyدر واقع concludeنتیجه گرفتن
507
1177648
1541
در واقع نتیجه می‌گرفتم
19:51
that the riseبالا آمدن in wealthثروت inequalityنابرابری,
508
1179189
2194
که رشد نابرابری ثروت،
19:53
particularlyبه خصوص in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
509
1181383
1927
بخصوص در امریکا،
19:55
has been actuallyدر واقع higherبالاتر
than what I reportگزارش in my bookکتاب.
510
1183310
2373
در حقیقت بیش از آنچه است
که من در کتابم ارائه کرده‌ام.
19:57
There is a recentاخیر studyمطالعه by Saezسعید and ZucmanZucman
511
1185683
3245
مطالعه جدیدی توسط "سائز" و "زوکمن"
این را
20:00
showingنشان دادن, with newجدید dataداده ها
512
1188928
1592
نشان می‌دهد، با داده‌های جدید که
20:02
whichکه I didn't have at the time of the bookکتاب,
513
1190520
1777
من در زمان نوشتن کتابم نداشتم،
20:04
that wealthثروت concentrationتمرکز in the U.S. has risenبالا رفت
514
1192297
2527
که انباشت ثروت در امریکا بیش از
20:06
even more than what I reportگزارش.
515
1194824
1936
آنچه من گزارش کرده‌ام افزایش یافته.
20:08
And there will be other dataداده ها in the futureآینده.
516
1196760
2031
و داد‌ه‌های دیگری در آینده خواهد بود.
20:10
Some of it will go in differentناهمسان directionsجهت ها.
517
1198791
2151
برخی از آنها در راستای دیگری
خواهند بود.
20:12
Look, we put onlineآنلاین almostتقریبا everyهرکدام weekهفته
518
1200942
4099
ببینید، ما تقریباً هر هفته
سری‌های جدید و به‌روز در
20:17
newجدید, updatedبه روز شد seriesسلسله on the
Worldجهان Topبالا Incomeدرآمد Databaseبانک اطلاعاتی
519
1205041
2934
پایگاه داده "بالاترین درآمد جهانی"
قرار می‌دهیم و
20:19
and we will keep doing so in the futureآینده,
520
1207975
1900
اینکار را در آینده ادامه خواهیم داد،
20:21
in particularخاص in emergingدر حال ظهور countriesکشورها,
521
1209875
2306
بخصوص درباره اقتصادهای نوظهور،
20:24
and I welcomeخوش آمدی all of those who want to contributeمشارکت
522
1212181
2929
و من از همه کسانی که تمایل به
همکاری در پردازش این مجموعه داده
20:27
to this dataداده ها collectionمجموعه processروند.
523
1215110
2346
دارند، استقبال می‌کنم.
20:29
In factواقعیت, I certainlyقطعا agreeموافق
524
1217456
2808
در واقع، من حتما قبول دارم که
20:32
that there is not enoughکافی
525
1220264
1614
درباره پویایی ثروت
20:33
transparencyشفافیت about wealthثروت dynamicsدینامیک,
526
1221878
1878
شفافیت کافی وجود ندارد،
20:35
and a good way to have better dataداده ها
527
1223756
1915
و یک راه مناسب برای داشتن
داد‌ه‌های بهتر
20:37
would be to have a wealthثروت taxمالیات
528
1225671
1865
می‌تواند داشتن مالیاتِ ثروت با
20:39
with a smallکوچک taxمالیات rateنرخ to beginشروع with
529
1227536
1571
نرخ پایین در ابتدا باشد که
20:41
so that we can all agreeموافق
530
1229107
2339
همه ما بر سر این تحول بزرگ
20:43
about this importantمهم evolutionسیر تکاملی
531
1231446
1564
توافق داشته باشیم
20:45
and adaptانطباق our policiesسیاست های to whateverهر چه we observeمشاهده کنید.
532
1233010
3327
و سیاست‌هایمان را بر
مشاهداتمان منطبق کنیم.
20:48
So taxationمالیات is a sourceمنبع of knowledgeدانش,
533
1236337
2062
بنابراین مالیات‌بندی یک منبع اطلاعات است،
20:50
and that's what we need the mostاکثر right now.
534
1238399
2936
و این چیزی است که ما هم اکنون
بیشترین نیاز را به آن داریم.
20:53
BGBG: Thomasتوماس Pikettyپیکتی, merciمرسی beaucoupbeaucoup.
535
1241335
1815
گیوسانی: توماس پیکتی، خیلی متشکرم.
20:55
Thank you.
TPTP: Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
536
1243150
4000
متشکرم.
پیکتی: متشکرم.
Translated by Amin Rasoulof
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Piketty - Economist
Thomas Piketty is an economist and professor at the Paris School of Economics. His 2014 book, "Capital in the Twenty-first Century," caused a sensation upon publication.

Why you should listen
Is the global economy accelerating toward a future that’s incompatible with democracy? In this provocative talk about inequality and wealth, economist Thomas Piketty provides new context for his groundbreaking book, Capital in the Twenty-First Century.
More profile about the speaker
Thomas Piketty | Speaker | TED.com