ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED2002

Chris Anderson: TED's nonprofit transition

کریس اندرسون دیدگاه خود را نسبت به TED می گوید

Filmed:
369,396 views

وقتی کریس اندرسون - مدیر TED - این سخنرانی را در سال 2002 ارائه داد، آینده ی TED نامشخص بود. در این سخنرانی، او تلاش می کند که اعضای TED را متقاعد کند که دیدگاه او برای تبدیل این مراسم به کنفرانس های غیر انتفاعی درست است. این کار با موفقیت انجام شد.
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is your conferenceکنفرانس,
0
1000
2000
این مراسم متعلق به شماست ،
00:15
and I think you have a right to know a little bitبیت right now, in this transitionگذار periodدوره زمانی,
1
3000
6000
و به نظر من شما حق دارید که در این باره کمی بدانید، در این زمان که TED در حال تحول است ،
00:21
about this guy who'sچه کسی است going to be looking after it for you for a bitبیت.
2
9000
3000
و درباره ی من که پیگیر این قضیه هستم.
00:24
So, I'm just going to grabگرفتن a chairصندلی here.
3
12000
2000
خب، من یک صندلی بیاورم .......
00:35
Two yearsسالها agoپیش at TEDTED, I think --
4
23000
7000
فکر می کنم دو سال قبل در TED بود --
00:42
I've come to this conclusionنتیجه --
5
30000
2000
من به این نتیجه رسیدم که --
00:44
I think I mayممکن است have been sufferingرنج کشیدن from a strangeعجیب delusionتوهم.
6
32000
3000
احساس کردم که از خیال بیهوده ی عجیبی رنج می برم.
00:47
I think that I mayممکن است have believedمعتقد unconsciouslyناخودآگاه,
7
35000
6000
احساس می کردم که به طور ناخودآگاه متقاعد شده ام ،
00:53
then, that I was kindنوع of a businessکسب و کار heroقهرمان.
8
41000
6000
من یک جور تاجر واقعا موفق هستم.
00:59
I had this companyشرکت that I'd spentصرف شده 15 yearsسالها buildingساختمان. It's calledبه نام Futureآینده;
9
47000
6000
من این شرکت را که 15 سال از عمرم را برایش صرف کرده بودم، داشتم، به نام "آینده" ،
01:05
it was a magazineمجله publishingانتشارات companyشرکت.
10
53000
2000
که یک شرکت انتشار مجلات بود.
01:07
It had recentlyبه تازگی goneرفته publicعمومی
11
55000
2000
اخیرا شایعه شده است که این شرکت ظاهرا حدود دو میلیارد دلار می ارزید ،
01:09
and the marketبازار said that it was apparentlyظاهرا worthارزش two billionبیلیون dollarsدلار,
12
57000
4000
اخیرا شایعه شده است که این شرکت ظاهرا حدود دو میلیارد دلار می ارزید ،
01:13
a numberعدد I didn't really understandفهمیدن.
13
61000
2000
عددی که من هیچ وقت نفهمیدم از کجا آمد.
01:15
A magazineمجله I'd recentlyبه تازگی launchedراه اندازی شد calledبه نام Businessکسب و کار 2.0
14
63000
6000
مجله ای به نام "Business 2.0" اخیرا زیر چاپ رفته است ،
01:21
was fatterچربی than a telephoneتلفن directoryدایرکتوری,
15
69000
2000
که از کتاب راهنمای تلفن هم قطور تر است ،
01:23
busyمشغول pumpingپمپاژ hotداغ airهوا into the bubbleحباب.
16
71000
3000
و کار آن الکی بزرگ کردن اتفاقات است.
01:26
(Laughterخنده)
17
74000
2000
(خنده ی حاضرین)
01:28
And I was the 40 percentدرصد ownerصاحب of a dotcomداتکام
18
76000
6000
و من صاحب 40 درصد از سهام یک شرکت اینترنتی ("dotcom") بودم ،
01:34
that was about to go publicعمومی and no doubtشک be worthارزش billionsمیلیاردها دلار more.
19
82000
3000
که چیزی نمانده بود که شایعه شود که میلیارد ها دلار بیشتر هم می ارزد.
01:37
And all this had come from nothing.
20
85000
3000
و همه ی این ها را از هیچ به دست آوردم.
01:40
Fifteenپانزده yearsسالها earlierقبلا, I was a scienceعلوم پایه journalistروزنامه نگار who people just laughedخندید at
21
88000
5000
15 سال قبل تر، من یک روزنامه نگار علمی بودم که وقتی می گفتم : "من می خواهم مجله ی کامپیوتری خودم را تاسیس کنم." به من می خندیدند.
01:45
when I said, "I really would like to startشروع کن my ownخودت computerکامپیوتر magazineمجله."
22
93000
5000
15 سال قبل تر، من یک روزنامه نگار علمی بودم که وقتی می گفتم : "من می خواهم مجله ی کامپیوتری خودم را تاسیس کنم." به من می خندیدند.
01:50
And 15 yearsسالها laterبعد, there are 100 of them
23
98000
4000
و 15 سال بعد، صد ها عنوان از آن مجله ها وجود دارند و من 2000 نفر کارمند دارم و آن زمان فقط دوره ای گذرا بود.
01:54
and 2,000 people on staffکارکنان and it was just suchچنین headyسرحال است timesبار.
24
102000
6000
و 15 سال بعد، صد ها عنوان از آن مجله ها وجود دارند و من 2000 نفر کارمند دارم و آن زمان فقط دوره ای گذرا بود.
02:00
The dateتاریخ was Februaryفوریه 2000.
25
108000
3000
حدودا فوریه ی سال 2000 بود.
02:03
I thought the little graphنمودار of my businessکسب و کار life
26
111000
3000
من یک نمودار کوچک از روند زندگی تجاری خودم در ذهنم ترسیم کردم ،
02:06
that kindنوع of lookedنگاه کرد a bitبیت like Moore'sمور Lawقانون --
27
114000
2000
کمی شبیه قانون مور (قانونی در تکنولوژی که نموداری صعودی دارد) به نظر می رسید --
02:08
ever upwardبطرف بالا and to the right -- it was going to go on foreverبرای همیشه.
28
116000
2000
به سمت بالا و راست -- تا بی نهایت این روند را داشت.
02:10
I mean, it had to. Right? I was in for quiteکاملا a surpriseتعجب.
29
118000
6000
منظورم این است که، قاعدتا باید می داشت. نه ؟ من خیلی شگفت زده شدم.
02:19
The dotcomداتکام, ironicallyاز قضا calledبه نام Snowballگلوله برفی,
30
127000
3000
شرکت dotcom، که به طعنه گلوله ی برفی (Snowball) نامیده می شد ،
02:22
was the very last consumerمصرف كننده webوب companyشرکت to go publicعمومی
31
130000
3000
آخرین شرکت اینترنتی واسطه بود که قرار بود عمومی شود ،
02:25
the nextبعد monthماه before NASDAQNASDAQ explodedمنفجر شد, and I enteredوارد شد 18 monthsماه ها of businessکسب و کار hellجهنم.
32
133000
11000
یک ماه بعد قبل از آن که NASDAQ (بزرگ ترین بازار سهام آمریکا) دگرگون شود، و من 18 ماه داخل یک بحران وحشتناک کاری افتادم.
02:36
I watchedتماشا کردم everything that I'd builtساخته شده crumblingفرو ریختن,
33
144000
6000
من تماشا می کردم که هر چیزی که ساخته بودم جلوی چشمانم خراب می شد ،
02:42
and it lookedنگاه کرد like all this stuffچیز was going to dieمرگ
34
150000
2000
و به نظر می رسید که همه ی این چیز ها رو به نابودی می روند ،
02:44
and 15 yearsسالها work would have come for nothing.
35
152000
3000
و 15 سال کار بدون نتیجه تمام می شود.
02:47
And it was gutروده wrenchingآزار دهنده.
36
155000
2000
و این واقعا دلخراش بود.
02:49
It tookگرفت eightهشت yearsسالها of bloodخون, sweatعرق and tearsاشک ها to reachنائل شدن 350 employeesکارکنان,
37
157000
7000
8 سال طول کشید تا با خون و عرق و اشک بتوانم 350 نفر را به کار مشغول کنم ،
02:56
something whichکه I was very proudمغرور of in the businessکسب و کار.
38
164000
3000
چیزی که من واقعا به آن افتخار می کردم.
02:59
Februaryفوریه 2001 -- in one day we laidگذاشته off 350 people,
39
167000
4000
در فوریه ی 2001 -- در یک روز ما 350 نفر را اخراج کردیم ،
03:04
and before the bloodshedخونریزی was finishedتمام شده, 1,000 people had lostکم شده theirخودشان jobsشغل ها
40
172000
4000
و قبل از این که درگیری ها پایان یابد، 1000 نفر از کارکنان شرکت های من کارشان را از دست داده بودند. واقعا حس بدی داشتم.
03:08
from my companiesشرکت ها. I feltنمد sickبیمار.
41
176000
4000
و قبل از این که درگیری ها پایان یابد، 1000 نفر از کارکنان شرکت های من کارشان را از دست داده بودند. واقعا حس بدی داشتم.
03:12
I watchedتماشا کردم my ownخودت netخالص worthارزش fallingافتادن
42
180000
6000
من می دیدم که ارزش سهام من حدود یک میلیون دلار در روز، و هر روز، به مدت 18 ماه سقوط می کند.
03:18
by about a millionمیلیون dollarsدلار a day, everyهرکدام day, for 18 monthsماه ها.
43
186000
5000
من می دیدم که ارزش سهام من حدود یک میلیون دلار در روز، و هر روز، به مدت 18 ماه سقوط می کند.
03:25
And worseبدتر than that, farدور worseبدتر than that,
44
193000
2000
و بدتر از آن، خیلی بدتر از آن ،
03:27
my senseاحساس of self-worthارزش خود was kindنوع of evaporatingتبخیر.
45
195000
3000
حس ارزشی که برای خودم قائل بودم بر باد می رفت.
03:31
I was going around with this bigبزرگ signامضا کردن on my foreheadپیشانی: "LOSERبازنده."
46
199000
5000
من با یک پیشانی نوشت بزرگ به نام "بازنده" زندگی می کردم.
03:36
(Laughterخنده)
47
204000
1000
(خنده ی حاضرین)
03:37
And I think what disgustsناراحتی me more than anything, looking back,
48
205000
4000
و من فکر می کنم که چیزی که بیشتر از هر چیز دیگری من را آزار می داد ،
03:41
is how the hellجهنم did I let my personalشخصی happinessشادی
49
209000
4000
این بود که من احمق چگونه اجازه دادم که شادی شخصی خودم تا این حد با مسائل کاری درگیر شود ؟
03:45
get so tiedگره خورده است up with this businessکسب و کار thing?
50
213000
3000
این بود که من احمق چگونه اجازه دادم که شادی شخصی خودم تا این حد با مسائل کاری درگیر شود ؟
03:50
Well, in the endپایان, we were ableتوانایی to saveصرفه جویی Futureآینده and Snowballگلوله برفی,
51
218000
5000
خب، نهایتا، ما توانستیم "آینده" و "گلوله ی برفی" را نجات دهیم ،
03:56
but I was, at that pointنقطه, readyآماده to moveحرکت on.
52
224000
3000
اما من، در آن موقعیت، آماده ی مرگ بودم.
03:59
And to cutبرش a long storyداستان shortکوتاه, here'sاینجاست where I cameآمد to.
53
227000
4000
و این که داستان خودم را به پایان برسانم، این جایی بود که من به آن رسیده بودم.
04:03
And the reasonدلیل I'm tellingگفتن this storyداستان is that I believe, from manyبسیاری conversationsگفتگو,
54
231000
6000
و دلیل این که من این داستان را می گویم این است که من معتقدم، بر اساس تعداد زیادی از صحبت هایی که داشته ام ،
04:09
that a lot of people in this roomاتاق have been throughاز طریق a similarمشابه kindنوع of rollercoasterترن هوایی --
55
237000
5000
و دلیل این که من این داستان را می گویم این است که من معتقدم، بر اساس تعداد زیادی از صحبت هایی که داشته ام ،
04:14
emotionalعاطفی rollercoasterترن هوایی -- in the last coupleزن و شوهر yearsسالها.
56
242000
2000
که تعداد زیادی از مردم در این جمع در چند سال اخیر در شرایطی بحرانی احساسی بوده اند.
04:17
This has been a bigبزرگ, bigبزرگ transitionگذار time,
57
245000
3000
این دوره زمان تحول بسیار بزرگی بوده است ،
04:20
and I believe that this conferenceکنفرانس can playبازی a bigبزرگ partبخشی for all of us
58
248000
7000
و من معتقدم که این مراسم نقش بسیار بزرگی را برای همه ی ما در پیش بردن ما به جلو و چیزی که در انتظار ماست ایفا می کند.
04:27
in takingگرفتن us forwardرو به جلو to the nextبعد stageمرحله to whatever'sهر چه هست nextبعد.
59
255000
3000
و من معتقدم که این مراسم نقش بسیار بزرگی را برای همه ی ما در پیش بردن ما به جلو و چیزی که در انتظار ماست ایفا می کند.
04:30
The themeموضوع nextبعد yearسال is re-birthتجدید حیات.
60
258000
3000
موضوع سال بعدی تولد دوباره است.
04:33
It was at the sameیکسان TEDTED two yearsسالها agoپیش
61
261000
4000
موضوع دو سال قبل TED، وقتی که ریچارد و من در مورد آینده ی آن به توافق رسیدیم نیز همین بود.
04:37
when Richardریچارد and I reachedرسیده است an agreementتوافق on the futureآینده of TEDTED.
62
265000
4000
موضوع دو سال قبل TED، وقتی که ریچارد و من در مورد آینده ی آن به توافق رسیدیم نیز همین بود.
04:41
And at about the sameیکسان time, and I think partlyتا حدی because of that,
63
269000
4000
و تقریبا در همان وقت ها بود؛ بعضی وقت ها به آن فکر می کنم ،
04:45
I startedآغاز شده doing something that I'd forgottenفراموش شده about in my businessکسب و کار focusتمرکز:
64
273000
5000
من شروع به انجام کاری کردم که به خاطر مشغله ی کاری فراموش کرده بودم :
04:50
I startedآغاز شده to readخواندن again.
65
278000
3000
من دوباره شروع کردم به مطالعه کردن.
04:53
And I discoveredکشف شده that while I'd been busyمشغول playingبازی کردن businessکسب و کار gamesبازی ها,
66
281000
5000
و من فهمیدم که وقتی من سرگرم انجام امور کاری هستم ،
04:58
there'dقرمز been this incredibleباور نکردنی revolutionانقلاب in so manyبسیاری areasمناطق of interestعلاقه:
67
286000
5000
انقلاب فوق العاده ای در زمینه های مختلفی در حال وقوع هستند :
05:03
cosmologyکیهانشناسی to psychologyروانشناسی to evolutionaryتکامل یافته psychologyروانشناسی to anthropologyمردم شناسی
68
291000
6000
نجوم تا روانشناسی تا روانشناسی نوین تا انسان شناسی تا ....
05:09
to ... all this stuffچیز had changedتغییر کرد.
69
297000
2000
همه ی این ها تغییر کرده بودند.
05:11
And the way in whichکه you could think about us as a speciesگونه ها
70
299000
5000
و نحوه ی تفکر درباره ی اقوام بشر و جهان فوق العاده تغییر کرده بود، و این فوق العاده هیجان انگیز بود.
05:16
and us as a planetسیاره had just changedتغییر کرد so much, and it was incrediblyطور باور نکردنی excitingهیجان انگیز.
71
304000
4000
و نحوه ی تفکر درباره ی اقوام بشر و جهان فوق العاده تغییر کرده بود، و این فوق العاده هیجان انگیز بود.
05:20
And what was really mostاکثر excitingهیجان انگیز --
72
308000
2000
و چیزی که واقعا جالب بود --
05:22
and I think Richardریچارد Wurmanوورمن discoveredکشف شده this at leastکمترین 20 yearsسالها before I did --
73
310000
5000
و من فکر می کنم ریچرد وورمن (اولین بنیان گذار TED) این را 20 سال قبل از من فهمید --
05:27
was that all this stuffچیز is connectedمتصل.
74
315000
4000
این بود که همه ی این چیز ها به هم مرتبط هستند.
05:31
It's connectedمتصل; it all hooksقلاب into eachهر یک other.
75
319000
3000
این یک سیستم به هم مربوط است، تمام اجزای آن به یکدیگر متصل هستند.
05:34
We talk about this a lot,
76
322000
2000
ما بعدا در این باره خیلی صحبت می کنیم ،
05:36
and I thought about tryingتلاش کن to give an exampleمثال of this. So, just one exampleمثال:
77
324000
3000
و من فکر کردم که شاید بهتر باشد یک مثال از این مورد بزنم. خب، فقط یک مثال می زنم :
05:39
Madameمادام deد Gaulleگول, the wifeهمسر of the Frenchفرانسوی presidentرئيس جمهور,
78
327000
6000
از مادام دوگل، همسر رئیس جمهور فرانسه (ژنرال دوگل) ،
05:46
was famouslyمعروف askedپرسید: onceیک بار, "What do you mostاکثر desireمیل?"
79
334000
3000
در یک پرسش معروف از او پرسیده شد، "شما چه چیزی را بیش از هر چیز می خواهید ؟"
05:49
And she answeredجواب داد, "A penisآلت تناسلی."
80
337000
2000
و او جواب داد، "یک آلت تناسلی". ("A penis")
05:53
And when you think about it, it's very trueدرست است:
81
341000
3000
و اگر شما به آن فکر کنید، کاملا درست است :
05:56
what we all mostاکثر desireمیل is a penisآلت تناسلی --
82
344000
3000
چیزی که همه ی ما بیش از هر چیزی می خواهیم یک آلت تناسلی است --
05:59
or "happinessشادی" as we say in Englishانگلیسی.
83
347000
3000
یا همان طور که ما در انگلیسی می گوییم "شادی" ("happiness").
06:02
(Laughterخنده)
84
350000
9000
(خنده ی حاضرین)
06:12
And something ... good luckشانس with that one in the Japaneseژاپنی translationترجمه roomاتاق.
85
360000
8000
و ..... امیدوارم خدا به مترجم زبان ژاپنی رحم کند. (ژاپنی ها به ادب و نزاکت به شدت پایبندند-مترجم.)
06:20
(Laughterخنده)
86
368000
2000
(خنده ی حاضرین)
06:22
(Applauseتشویق و تمجید)
87
370000
3000
(تشویق حاضرین)
06:27
But something as basicپایه ای as happinessشادی,
88
375000
4000
اما چیزی به سادگی شادی ،
06:31
whichکه 20 yearsسالها agoپیش would have been just something for discussionبحث
89
379000
3000
که 20 سال قبل تنها چیزی برای بحث کردن در کلیسا یا مسجد یا کنیسه بود ،
06:34
in the churchکلیسا or mosqueمسجد or synagogueکنیسه,
90
382000
3000
که 20 سال قبل تنها چیزی برای بحث کردن در کلیسا یا مسجد یا کنیسه بود ،
06:37
todayامروز it turnsچرخش out that there's dozensده ها of TED-likeمثل TED questionsسوالات
91
385000
4000
امروزه به جایی رسیده است که ده ها سؤال TED مانند وجود دارند که شما می توانید درباره ی آن ها بپرسید، که خیلی جالب هستند.
06:41
that you can askپرسیدن about it, whichکه are really interestingجالب هست.
92
389000
3000
امروزه به جایی رسیده است که ده ها سؤال TED مانند وجود دارند که شما می توانید درباره ی آن ها بپرسید، که خیلی جالب هستند.
06:44
You can askپرسیدن about what causesعلل it biochemicallyبیوشیمیایی:
93
392000
2000
شما می توانید بپرسید که این حس از لحاظ بیوشیمیایی چگونه به وجود می آید :
06:47
neuroscienceعلوم اعصاب, serotoninسروتونین, all that stuffچیز.
94
395000
2000
عصب شناسی، سروتونین (نوعی ماده که باعث شادی و آرامش می شود)، و از این جور چیز ها.
06:49
You can askپرسیدن what are the psychologicalروانشناسی causesعلل of it:
95
397000
4000
شما می توانید بپرسید که دلایل روانشناسی آن چیست :
06:53
natureطبیعت? Nurtureپرورش? Currentجاری circumstanceچگونگی، امر، تفصیل، شرایط محیط، پیش امد، شرح?
96
401000
3000
طبیعت؟ تغذیه؟ محیط پیرامون ؟
06:56
Turnsچرخش out that the researchپژوهش doneانجام شده on that is absolutelyکاملا mind-blowingدیوانه کننده.
97
404000
3000
تحقیقاتی که در این زمینه انجام شده است واقعا فوق العاده است.
06:59
You can viewچشم انداز it as a computingمحاسبه problemمسئله, an artificialمصنوعی intelligenceهوش problemمسئله:
98
407000
5000
شما می توانید به آن به چشم یک مشکل روباتیک نگاه کنید، یک مشکل هوش مصنوعی :
07:04
do you need to incorporateترکیب کردن
99
412000
2000
آیا شما نیاز دارید تا چیزی شبیه به شادی را به یک مغز کامپیوتری بدهید تا درست کار کند ؟
07:06
some sortمرتب سازی of analogآنالوگ of happinessشادی into a computerکامپیوتر brainمغز to make it work properlyبه درستی?
100
414000
5000
آیا شما نیاز دارید تا چیزی شبیه به شادی را به یک مغز کامپیوتری بدهید تا درست کار کند ؟
07:11
You can viewچشم انداز it in sortمرتب سازی of geopoliticalژئوپولیتیک termsاصطلاحات
101
419000
4000
شما می توانید آن را در قالب ژئوپولتیکی (جغرافیایی-سیاسی) بررسی کنید ،
07:15
and say, why is it that a billionبیلیون people on this planetسیاره
102
423000
4000
و بگویید، چرا یک میلیارد نفر انسان که بر روی این سیاره زندگی می کنند به حدی نیازمند هستند که هیچ امکانی برای شاد بودن ندارند ،
07:19
are so desperatelyبه شدت needyنیازمند that they have no possibilityامکان پذیری of happinessشادی,
103
427000
6000
و بگویید، چرا یک میلیارد نفر انسان که بر روی این سیاره زندگی می کنند به حدی نیازمند هستند که هیچ امکانی برای شاد بودن ندارند ،
07:25
and whereasدر حالی که almostتقریبا all the restباقی مانده of them,
104
433000
2000
در حالی که تقریبا همه ی افراد دیگر ،
07:27
regardlessبدون در نظر گرفتن of how much moneyپول they have -- whetherچه it's two dollarsدلار a day or whateverهر چه --
105
435000
4000
صرف نظر از این که چقدر درآمد دارند -- که ممکن است تنها دو دلار در روز یا در همین حدود باشد --
07:31
are almostتقریبا equallyبه همان اندازه happyخوشحال on averageمیانگین?
106
439000
3000
تقریبا به یک اندازه شاد هستند ؟
07:36
Or you can viewچشم انداز it as an evolutionaryتکامل یافته psychologyروانشناسی kindنوع of thing:
107
444000
5000
یا این که شما می توانید به آن به چشم یک روانشناسی نوین نگاه کنید :
07:41
did our genesژن ها inventاختراع کردن this as a kindنوع of trickترفند
108
449000
4000
آیا ژن های ما این کار را مثل یک نوع شعبده بازی انجام می دهند تا ما این گونه رفتار کنیم ؟
07:45
to get us to behaveرفتار كردن in certainمسلم - قطعی waysراه ها? The ant'sمورچه brainمغز, parasitizedپارازیت زدگی,
109
453000
4000
آیا امحاء و اعشای مغز ما ،
07:49
to make us behaveرفتار كردن in certainمسلم - قطعی waysراه ها so that our genesژن ها would propagateرواج دادن?
110
457000
3000
باعث می شود که ما این گونه رفتار کنیم و ژن های ما این گونه ایجاد شوند ؟
07:52
Are we the victimsقربانیان of a massجرم delusionتوهم?
111
460000
2000
آیا ما قربانی های یک اشتباه اجتماعی هستیم ؟
07:54
And so on, and so on.
112
462000
2000
و غیره، و غیره.
07:56
To understandفهمیدن even something as importantمهم to us as happinessشادی,
113
464000
4000
برای درک حتی چیزی به اهمیت شادی ،
08:00
you kindنوع of have to branchشاخه off in all these differentناهمسان directionsجهت ها,
114
468000
3000
شما مجبورید که به تمام این مسیر ها وارد شوید ،
08:03
and there's nowhereهیچ جایی that I've discoveredکشف شده -- other than TEDTED --
115
471000
6000
و من هیچ جایی را -- به غیر از TED -- پیدا نکردم ،
08:09
where you can askپرسیدن that manyبسیاری questionsسوالات in that manyبسیاری differentناهمسان directionsجهت ها.
116
477000
5000
که شما بتوانید مجموعه ی عظیمی از سوال ها را در زمینه های مختلفی بپرسید.
08:14
And so, it's the profoundعمیق thing that Richardریچارد talksگفتگو about:
117
482000
3000
و همچنین، چیزی که ریچارد درباره ی آن صحبت می کند واقعا مهم است :
08:17
to understandفهمیدن anything, you just need to understandفهمیدن the little bitsبیت;
118
485000
4000
برای درک همه چیز، شما تنها نیاز دارید که چیز های کوچک را بفهمید ؛
08:21
a little bitبیت about everything that surroundsاحاطه کرده است it.
119
489000
2000
کمی درباره ی هر چیزی که به آن مربوط می شود.
08:23
And so, graduallyبه تدریج over these threeسه daysروزها,
120
491000
2000
و همین طور، تدریجا در طی این سه روز،
08:25
you startشروع کن off kindنوع of tryingتلاش کن to figureشکل out,
121
493000
2000
شما تلاش کردید تا بفهمید ،
08:27
"Why am I listeningاستماع to all this irrelevantغیر مرتبط stuffچیز?"
122
495000
3000
"چرا من به همه ی این چیز های نامربوط گوش می دهم ؟"
08:30
And at the endپایان of the fourچهار daysروزها,
123
498000
2000
و در پایان چهار روز ،
08:32
your brainمغز is hummingزمزمه کردن and you feel energizedانرژی, aliveزنده است and excitedبرانگیخته,
124
500000
5000
مغز شما شروع به کار کرده است و شما در خود انرژِی را احساس می کنید، سرزنده و شاداب ،
08:37
and it's because all these differentناهمسان bitsبیت have been put togetherبا یکدیگر.
125
505000
3000
و این به این دلیل است که همه ی این قطعات مختلف کنار یکدیگر گذاشته شده اند.
08:40
It's the totalجمع brainمغز experienceتجربه, we're going to ...
126
508000
2000
این تمرین سراسر مغز است، ما می خواهیم ....
08:42
it's the mentalذهنی equivalentمعادل of the fullپر شده bodyبدن massageماساژ.
127
510000
2000
این معادل ذهنی ماساژ سراسری بدن است.
08:44
(Laughterخنده)
128
512000
1000
(خنده ی حاضرین)
08:45
Everyهرکدام mentalذهنی organعضو addressedخطاب. It really is.
129
513000
5000
هر بخشی از ذهن حرف می زند. واقعا حرف می زند.
08:50
Enoughکافی of the theoryتئوری, Chrisکریس. Tell us what you're actuallyدر واقع going to do, all right?
130
518000
4000
نظریه پردازی بسه، کریس. به ما بگو چی می خوای بگی ؟
08:54
So, I will. Here'sاینجاست the visionچشم انداز for TEDTED.
131
522000
3000
خب، من میگم. این دیدگاه من نسبت به TED است.
08:57
Numberعدد one: do nothing. This thing ain'tنه brokeشکست, so I ain'tنه gonna fixثابت it.
132
525000
7000
اولا : هیچ کاری نمی کنم. این سیستم مشکلی ندارد، بنابراین نیازی به تعمیر من ندارد.
09:05
Jeffجف BezosBezos kindlyمحبت آمیز remarkedاظهار داشت to me,
133
533000
3000
"جف بزوس" با مهربانی به من توضیح داد :
09:08
"Chrisکریس, TEDTED is a really great conferenceکنفرانس.
134
536000
3000
"کریس، TED یک کنفرانس خیلی بزرگ است."
09:11
You're going to have to fuckدمدمی مزاجی up really badlyبدی to make it badبد."
135
539000
3000
"اگر اون رو خراب کنی واقعا گند زدی."
09:14
(Laughterخنده)
136
542000
2000
(خنده ی حاضرین)
09:18
So, I gaveداد myselfخودم the jobکار titleعنوان of TEDTED Custodianنگهبان for a reasonدلیل,
137
546000
9000
خب، من به یک دلیل پست مدیریت TED را به خودم دادم ،
09:27
and I will promiseوعده you right here and now
138
555000
2000
و من همین جا و همین زمان به شما قول می دهم ،
09:29
that the coreهسته valuesارزش های that make TEDTED specialویژه are not going to be interferedمداخله کرد with.
139
557000
4000
که ارزش های اصلی که TED را منحصر به فرد می کنند دچار تغییر نخواهند شد.
09:33
Truthحقیقت, curiosityکنجکاوی, diversityتنوع, no sellingفروش, no corporateشرکت های بزرگ bullshitمزخرف,
140
561000
9000
حقیقت، کنجکاوی، تنوع، پرهیز از فروش کنفرانس، پرهیز از شراکت یا چنین مزخرفاتی ،
09:44
no bandwagoningباندبازی, no platformsسیستم عامل ها.
141
572000
3000
پرهیز از گیشه ای کردن، پرهیز از عمومی کردن.
09:49
Just the pursuitدستیابی of interestعلاقه, whereverهر کجا که it liesدروغ,
142
577000
5000
فقط پیگیری چیز های جالب، هر جا که باشند ،
09:54
acrossدر سراسر all the disciplinesرشته ها that are representedنمایندگی here.
143
582000
1000
بر اساس همه ی قوانینی که این جا ارائه شده اند.
09:55
That's not going to be changedتغییر کرد at all.
144
583000
2000
TED به هیچ عنوان تغییر نخواهد کرد.
10:01
Numberعدد two: I am going to put togetherبا یکدیگر
145
589000
2000
دوما : من تصمیم دارم برای سال آینده تعدادی از سخنرانان فوق العاده را جمع کنم.
10:03
an incredibleباور نکردنی lineخط up of speakersسخنرانان for nextبعد yearسال.
146
591000
3000
دوما : من تصمیم دارم برای سال آینده تعدادی از سخنرانان فوق العاده را جمع کنم.
10:06
The time scaleمقیاس on whichکه TEDTED operatesعمل می کند is just fantasticخارق العاده
147
594000
3000
محدوده های زمانی که TED در آن ها برگزار می شوند ،
10:09
after comingآینده out of a magazineمجله businessکسب و کار with monthlyماهانه deadlinesمهلت.
148
597000
4000
نسبت به مجله ی اقتصادی که از آن به وجود آمده است که به صورت ماهیانه چاپ می شد، فوق العاده است.
10:13
There's a yearسال to do this, and alreadyقبلا --
149
601000
2000
یک سال وقت داریم که این کار را انجام دهیم، و همچنان --
10:15
I hopeامید to showنشان بده you a bitبیت laterبعد --
150
603000
2000
امیدوارم که کمی دیر تر به شما نشان دهیم --
10:17
there's 25 or so terrificفوق العاده speakersسخنرانان signedامضاء شده up for nextبعد yearسال.
151
605000
5000
در حدود 25 سخنران فوق العاده برای سال آینده اسم نویسی کرده اند.
10:22
And I'm gettingگرفتن fantasticخارق العاده help from the communityجامعه;
152
610000
3000
و کمک فوق العاده ای هم از طرف گروه به من شد ؛
10:25
this is just suchچنین a great communityجامعه. And combinedترکیب شده, our contactsمخاطبین
153
613000
3000
واقعا گروه فوق العاده ای است. و مرتبط ،
10:28
reachنائل شدن prettyبسیار much everyoneهر کس who'sچه کسی است interestingجالب هست in the countryکشور, if not the planetسیاره.
154
616000
6000
اعضای آن به راحتی به کسانی در کشور که در زمینه ی مورد علاقه شان هستند دسترسی پیدا می کنند - اگر نگوییم در سطح جهان.
10:34
It's trueدرست است.
155
622000
2000
این حقیقت دارد.
10:36
Numberعدد threeسه: I do want to, if I can, find a way
156
624000
7000
سوما : من می خواهم، اگر بتوانم، راهی پیدا کنم ،
10:43
of extendingگسترش دادن the TEDTED experienceتجربه throughoutدر سراسر the yearسال a little bitبیت.
157
631000
3000
تا فعالیت های TED را در طول سال افزایش دهم.
10:46
And one keyکلیدی way that we're going to do this is to introduceمعرفی کنید this bookکتاب clubباشگاه.
158
634000
5000
و یک راه کلیدی برای انجام این کار این است که ما داریم این باشگاه کتاب را معرفی می کنیم.
10:51
Booksکتاب ها kindنوع of savedذخیره me in the last coupleزن و شوهر yearsسالها,
159
639000
6000
می توان گفت کتاب ها در چند سال اخیر زندگی مرا نجات داده اند ،
10:57
and that's a giftهدیه that I would like to passعبور on.
160
645000
3000
و این هدیه ایست که من می خواهم به بقیه هم بدهم.
11:00
So, when you signامضا کردن up for TEDTED2003, everyهرکدام sixشش weeksهفته ها you'llشما خواهید بود get a careاهميت دادن packageبسته بندی
161
648000
5000
خب، وقتی شما برای TED 2003 نام نویسی می کنید، هر شش هفته یک بار یک بسته دریافت می کنید ،
11:05
with a bookکتاب or two and a reasonدلیل why they're linkedمرتبط to TEDTED.
162
653000
3000
که شامل یک یا دو کتاب و یک دلیل برای ارتباط آن ها به TED است.
11:08
They mayممکن است well be by a TEDTED speakerبلندگو,
163
656000
2000
آن کتاب ها ممکن است به نظر یکی از سخنرانان TED مناسب بوده باشند ،
11:10
and so we can get the conversationگفتگو going duringدر حین the yearسال
164
658000
3000
و بنابراین ما می توانیم در طول سال درباره ی آن صحبت کنیم ،
11:13
and come back nextبعد yearسال havingداشتن had the sameیکسان intellectualفکری, emotionalعاطفی journeyسفر.
165
661000
6000
و یک سال بعد که باز می گردیم همان روند ذهنی و احساسی را گذرانده ایم.
11:19
I think it will be great.
166
667000
2000
به نظر من این فوق العاده خواهد بود.
11:22
And then, fourthlyچهارم: I want to mentionاشاره the Saplingجوانه زدن Foundationپایه,
167
670000
4000
و .... چهارما : من می خواهم از موسسه ی جوانه (Sapling Foundation) نام ببرم ،
11:26
whichکه is the newجدید ownerصاحب of TEDTED.
168
674000
2000
که مالک جدید TED است.
11:29
What Sapling'sصابون ownershipمالکیت meansبه معنای is that all of the proceedsدرآمد حاصل of TEDTED
169
677000
2000
مالکیت جوانه به این معناست که تمام فعالیت های TED بر اساس دلایلی است که موسسه ی جوانه جوانه به خاطر آن ها فعالیت می کند ،
11:31
will go towardsبه سمت the causesعلل that Saplingجوانه زدن standsمی ایستد for.
170
679000
6000
مالکیت جوانه به این معناست که تمام فعالیت های TED بر اساس دلایلی است که موسسه ی جوانه جوانه به خاطر آن ها فعالیت می کند ،
11:38
And more importantمهم, I think, the ideasایده ها that are exhibitedبه نمایش گذاشته and realizedمتوجه شدم here
171
686000
8000
و مهم تر از همه، من معتقدم، ایده هایی که این جا بیان شده و تحقق می یابند ،
11:46
are ideasایده ها that the foundationپایه can use, because there's fantasticخارق العاده synergyهمکاری.
172
694000
5000
ایده هایی هستند که موسسه می تواند از آن استفاده کند، به خاطر این که همکاری فوق العاده ای وجود دارد.
11:51
Alreadyقبلا، پیش از این, just in the last fewتعداد کمی daysروزها,
173
699000
2000
همچنین، تنها در چند روز اخیر ،
11:53
we'veما هستیم had so manyبسیاری people talkingصحبت کردن about stuffچیز that they careاهميت دادن about,
174
701000
3000
افراد بسیاری در مورد چیز هایی که برای آن ها اهمیت دارد ،
11:56
that they're passionateپرشور about, that can make a differenceتفاوت in the worldجهان,
175
704000
2000
یا این که آن ها نسبت به آن علاقه مندند، یا این که می توانند با آن تغییری در جهان ایجاد کنند با ما صحبت کردند ،
11:58
and the ideaاندیشه of gettingگرفتن this groupگروه of people togetherبا یکدیگر --
176
706000
4000
و ایده ی جمع کردن این گروه از مردم دور یکدیگر --
12:02
some of the causesعلل that we believe in,
177
710000
2000
برخی از دلایلی که ما آن ها را باور داریم ،
12:04
the moneyپول that this conferenceکنفرانس can raiseبالا بردن and the ideasایده ها --
178
712000
3000
پولی که این کنفرانس می تواند به دست بیاورد و همچنین ایده ها --
12:07
I really believe that that combinationترکیبی will, over time, make a differenceتفاوت.
179
715000
5000
من واقعا معتقدم که این گروه، در طول زمان، تغییرات مهمی را ایجاد خواهد کرد.
12:12
I'm incrediblyطور باور نکردنی excitedبرانگیخته about that.
180
720000
1000
من فوق العاده نسبت به این قضیه هیجان زده هستم.
12:14
In factواقعیت, I don't think, overallبه طور کلی, that I've been as excitedبرانگیخته by anything ever in my life.
181
722000
8000
در حقیقت، من فکر نمی کنم که در کل من نسبت به چیزی در عمرم تا این حد هیجان زده بوده باشم.
12:22
I'm in this for the long runاجرا کن,
182
730000
2000
من بر سر این کار خواهم ماند ،
12:25
and I would be greatlyتا حد زیادی honoredافتخار and excitedبرانگیخته
183
733000
4000
و اگر مرا در این سفر همراهی کنید ،
12:29
if you'llشما خواهید بود come on this journeyسفر with me.
184
737000
2000
فوق العاده خوشحال و مفتخر خواهم شد.
Translated by Amirpouya Ghaemiyan
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com