ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Ilona Szabó de Carvalho: 4 lessons I learned from taking a stand against drugs and gun violence

ایلونا زابو د کاروالهو: چهار درسی که من از مبارزه علیه مواد مخدر و خشونت اسلحه آموختم

Filmed:
1,211,496 views

ایلونا زابو از د کاروالهواز طریق مهارت شغلی‌اش در بانک هرگز تصور نمی کرد که روزی یک جنبش اجتماعی را شروع کند. اما زندگی درکشورش برزیل، که خشونت وابسته به ادمکشی در بالاترین رده جهان قرار دارد، او را متوجه کرد که نمی تواند ساکت بماند وبه تماشای اینکه مواد مخدر و اسلحه کشورش را تکه تکه می کنند بایستد. زابو د کاروالهو چهار درس مهمی را که او در هنگام کار پر تنش خود آموخته را بیان می کند و موضع بی باکانه‌ای را علیه وضعیت خود اتخاذ می کند.
- Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
About 12 yearsسالها agoپیش,
0
817
2176
حدود دوازده سال پیش،
00:14
I gaveداد up my careerحرفه in bankingبانکداری
1
2993
2252
من شغلم را در بانکداری رها کردم
00:17
to try to make the worldجهان a saferامن تر placeمحل.
2
5245
3111
تا برای ساختن دنیا به یک
مکان امن تر تلاش کنم.
00:20
This involvedگرفتار a journeyسفر into
nationalملی and globalجهانی است advocacyدفاع
3
8356
4209
این کاردر برگیرنده پشتیبانی جهانی و ملی
00:24
and meetingملاقات some of the mostاکثر
extraordinaryخارق العاده people in the worldجهان.
4
12565
4823
وملاقات با تعدادی آدمهای خاص در دنیا بود.
00:29
In the processروند, I becameتبدیل شد
a civilمدنی societyجامعه diplomatدیپلمات.
5
17388
5178
در این راه من یک دیپلمات
اجتماعی حقوق مدنی شدم.
00:34
Civilمدنی societyجامعه diplomatsدیپلمات ها do threeسه things:
6
22566
3506
دیپلماتهای اجتماعی حقوق
مدنی سه کار انجام میدهند:
00:38
They voiceصدای the concernsنگرانی ها of the people,
7
26072
2531
آنها نگرانیهای مردم را ابراز میکنند،
00:40
are not pinnedبستن down by nationalملی interestsمنافع,
8
28603
3088
و درگیر تمایلات ملی گیر نمی‌شوند،
00:43
and influenceنفوذ changeتغییر دادن
throughاز طریق citizenشهروند networksشبکه های,
9
31691
2837
و بوسیله شبکه های شهروندی
تغییر را اعمال میکنند،
00:46
not only stateحالت onesآنهایی که.
10
34528
2556
نه فقط یک موقعیت.
00:49
And if you want to changeتغییر دادن the worldجهان,
we need more of them.
11
37084
4599
و اگر شما خواستارتغییر
دنیا هستید ما بیشتر به امثال شما نیازمندیم.
00:53
But manyبسیاری people still askپرسیدن,
12
41683
2507
اما شاید هنوز بسیاری
از افراد بپرسند،
00:56
"Can civilمدنی societyجامعه really
make a bigبزرگ differenceتفاوت?
13
44190
4551
ایا جامعه حقوق مدنی می‌تواند
تغییر بزرگی ایحاد کند؟
01:00
Can citizensشهروندان influenceنفوذ and shapeشکل
nationalملی and globalجهانی است policyسیاست?"
14
48741
5271
آیا شهروندان میتوانند سیاستهای جهانی و
ملی را تحت تاثیر قرار دهد ویا شکل دهد؟
01:06
I never thought I would askپرسیدن
myselfخودم these questionsسوالات,
15
54012
2949
هرگز فکر نمیکردم من هم این
سوال را از خودم بپرسم
01:08
but here I am to shareاشتراک گذاری some lessonsدرس ها
16
56961
3250
اما من اینجا هستم تا بعضی از
درسها یی را که در مورد دو جنبش قوی
01:12
about two powerfulقدرتمند civilمدنی societyجامعه
movementsحرکات that I've been involvedگرفتار in.
17
60211
5016
حقوق مدنی که من در انها دخیل بوده ام
با شما به اشتراک بگذارم.
01:17
They are in issuesمسائل
that I'm passionateپرشور about:
18
65227
3808
آنها مواردی هستند که مورد علاقه من هستند:
01:21
gunاسلحه controlکنترل and drugدارو policyسیاست.
19
69035
4179
کنترل اسلحه و سیاست مواد مخدر.
01:25
And these are issuesمسائل that matterموضوع here.
20
73214
3645
و اینها موضوعاتی هستند که اینجا مهم هستند
01:28
Latinلاتین Americaآمریکا is groundزمینی zeroصفر
for bothهر دو of them.
21
76859
5394
آمریکای لاتین نقطه شروعی برای این دو موضوع است.
01:34
For exampleمثال, Brazilبرزیل --
22
82253
2043
برای مثال برزیل
01:36
this beautifulخوشگل countryکشور hostingمیزبانی TEDGlobalTEDGlobal
has the world'sجهان ugliestزشت ترین recordرکورد.
23
84296
6254
این کشور زیبا, میزبان
TEDGlobal قبیح ترین رکورد جهان را داراست.
01:42
We are the numberعدد one championقهرمان
in homicidalقاتل violenceخشونت.
24
90550
5898
ما در قهرمان شماره یک خشونت آدمکشی هستیم.
01:48
One in everyهرکدام 10 people killedکشته شده
around the worldجهان is a Brazilianبرزیلی.
25
96448
6116
یکی از ده نفری که در دنیا
کشته میشود برزیلی هست.
01:54
This translatesترجمه شده است into over 56,000 people
26
102569
5109
که این به معنی ۵۶٫۰۰۰ نفر است
01:59
dyingدر حال مرگ violentlyخشونت آمیز eachهر یک yearسال.
27
107678
3483
که هر سال وحشیانه می‌میرند.
02:03
Mostاکثر of them are youngجوان, blackسیاه boysپسران
dyingدر حال مرگ by gunsاسلحه.
28
111161
5921
بیشتر انها پسرهای جوان سیاهپوست هستند
که با اسلحه کشته میشوند.
02:09
Brazilبرزیل is alsoهمچنین one of the world'sجهان
largestبزرگترین consumersمصرف کنندگان of drugsمواد مخدر,
29
117082
5131
همچنین برزیل یکی از بزرگترین
مصرف کنندگان مواد مخدر است،
02:14
and the Warجنگ on Drugsمواد مخدر
has been especiallyبه خصوص painfulدردناک here.
30
122213
4853
وجنگ برای مواد اینجا خیلی دردناک است.
02:19
Around 50 percentدرصد of the homicidesقتل
in the streetsخیابان ها in Brazilبرزیل
31
127066
3273
حدود ۵۰ درصد آدمکشی در
خیابانهای برزیل صورت میگیرد
02:22
are relatedمربوط to the Warجنگ on Drugsمواد مخدر.
32
130339
3437
و مربوط به جنگ بر سر مواد مخدراست.
02:25
The sameیکسان is trueدرست است for about
25 percentدرصد of people in jailزندان.
33
133776
5688
این برای ۲۵ درصد افراد در زندان صدق میکند.
02:31
And it's not just Brazilبرزیل that is affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا
by the twinدوقلو problemsمشکلات of gunsاسلحه and drugsمواد مخدر.
34
139464
5132
و برزیل تنها کشوری نیست که
تحت تاثیر این دو مشکل قرار دارد
02:36
Virtuallyعملا everyهرکدام countryکشور and cityشهر acrossدر سراسر
Centralمرکزی and Southجنوب Americaآمریکا is in troubleمشکل.
35
144596
7024
کمابیش هر کشور و شهری در امریکای
مرکزی و جنوبی گرفتار این موضوع است
02:43
Latinلاتین Americaآمریکا has nineنه percentدرصد
of the world'sجهان populationجمعیت,
36
151620
4249
امریکای لاتین ۹ درصد جمعیت جهان را داراست،
02:47
but 25 percentدرصد
of its globalجهانی است violentخشن deathsمرگ و میر.
37
155869
5061
اما ۲۵ درصد مرگهای خشن جهانی را دارد.
02:52
These are not problemsمشکلات
we can runاجرا کن away from.
38
160930
3042
اینها مشکلاتی نیستند که
بتوان از انها فرار کرد.
02:55
I certainlyقطعا could not.
39
163972
2299
من که هم حقیقتا نتوانستم.
02:58
So the first campaignکمپین I got involvedگرفتار with
startedآغاز شده here in 2003
40
166271
4876
بنابراین اولین مبارزه ی من در ۲۰۰۳ شروع شد
03:03
to changeتغییر دادن Brazil'sبرزیل gunاسلحه lawقانون
41
171147
2043
تا قانون اسلحه برزیل را تغییر دهم
03:05
and to createايجاد كردن a programبرنامه
to buyخرید back weaponsاسلحه.
42
173190
3088
و برنامه ای ریختم تا سلاحها را بازخرید کنم.
03:08
In just a fewتعداد کمی yearsسالها,
43
176278
1579
فقط در چند سال،
03:09
we not only changedتغییر کرد nationalملی legislationقانون گذاری
44
177857
2438
ما نه تنها قانون ملی را تغییردادیم
03:12
that madeساخته شده it much more difficultدشوار
for civiliansغیرنظامیان to buyخرید a gunاسلحه,
45
180295
3738
که خریدن سلاح برای
غیرنظامیان را سخت تر میکرد
03:16
but we collectedجمع آوری شده and destroyedنابود
almostتقریبا halfنیم a millionمیلیون weaponsاسلحه.
46
184033
5650
بلکه نیم میلیون سلاح را نیز جمع آوری و معدوم کردیم.
03:21
This was one of the biggestبزرگترین
buybackبازخرید programsبرنامه ها in historyتاریخ --
47
189683
4579
این یکی از بزرگترین بازخریدها در تاریخ بود--
03:26
(Applauseتشویق و تمجید) --
48
194262
2659
(کف زدن)--
03:28
but we alsoهمچنین sufferedرنج some setbacksشکستها.
49
196921
3621
ولی در مواردی هم شکست خوردیم.
03:32
We lostکم شده a referendumرفراندوم to banممنوعیت
gunاسلحه salesحراجی to civiliansغیرنظامیان in 2005.
50
200542
5782
ما رفراندم ممنوعیت فروش تفنگ
به غیرنظامیان را در سال ۲۰۰۵ از دست دادیم.
03:38
The secondدومین initiativeابتکار عمل was alsoهمچنین home-grownخانه رشد کرده است,
51
206324
3273
دومین قدم داخلی بود
03:41
but is todayامروز a globalجهانی است movementجنبش to reformاصلاحات
the internationalبین المللی drugدارو controlکنترل regimeرژیم.
52
209597
5550
اما امروزجنبش جهانیست تا دولت‌ها کنترل
مواد بین المللی را اصلاح کند.
03:47
I am the executiveاجرایی coordinatorهماهنگ کننده
53
215147
1791
من هماهنگ کننده اجرایی کمیته‌ای هستم
03:48
of something calledبه نام
the Globalجهانی Commissionکمیسیون on Drugدارو Policyسیاست.
54
216938
4478
که به آن کمیته جهانی سیاست مواد نام می گویند.
03:53
The commissionکمیسیون is a high-levelسطح بالا groupگروه
55
221416
2438
که یک گروه رد ه بالا
03:55
of globalجهانی است leadersرهبران broughtآورده شده togetherبا یکدیگر
to identifyشناسایی more humaneانسانی
56
223854
3901
از رهبران جهانی که گرد هم
آمده اند تا رویکردهای
03:59
and effectiveتاثير گذار approachesرویکردها
to the issueموضوع of drugsمواد مخدر.
57
227755
4156
انسانی و موثر به مساله
موادرا شناسایی کنند.
04:03
Sinceاز آنجا که we startedآغاز شده in 2008,
the tabooتابو on drugsمواد مخدر is brokenشکسته شده.
58
231911
4568
ازسال ۲۰۰۸ که شروع کرده ایم تابو مواد مخدر شکسته شده
04:08
Acrossدر سراسر the Americasآمریکا, from the US
and Mexicoمکزیک to Colombiaکلمبیا and Uruguayاروگوئه,
59
236479
4952
کل امریکا از ایلات متحده و
مکزیک تا کلمبیا و اوروگوئه
04:13
changeتغییر دادن is in the airهوا.
60
241431
2148
در حال تغییر هستند.
04:15
But ratherنسبتا than tell you the wholeکل storyداستان
about these two movementsحرکات,
61
243579
3802
اما بجای تعریف کامل داستان
دو جنبش برای شما
04:19
I just want to shareاشتراک گذاری with you
fourچهار keyکلیدی insightsبینش.
62
247381
3808
من مایلم چهار مفهوم کلیدی را با شما مطرح کنم.
04:23
I call them lessonsدرس ها to changeتغییر دادن the worldجهان.
63
251189
3599
من آنها را درسهایی برای تغییر دنیا مینامم.
04:26
There are certainlyقطعا manyبسیاری more,
64
254788
2229
مطمينا تعداد بیشتری وجود دارد،
04:29
but these are the onesآنهایی که
that standایستادن out to me.
65
257017
3297
اما اینها برای من برجسته تر هستند.
04:32
So the first lessonدرس is:
66
260314
2182
خُب اولین درس این است:
04:34
Changeتغییر دادن and controlکنترل the narrativeروایت.
67
262496
3274
روایتها را تغییر دهید و کنترل کنید.
04:37
It mayممکن است seemبه نظر می رسد obviousآشکار,
68
265770
1834
شاید واضح به نظر رسد،
04:39
but a keyکلیدی ingredientجزء
to civilمدنی societyجامعه diplomacyدیپلماسی
69
267604
3042
اما یک جزء کلیدی
جامعه حقوق مدنی
04:42
is first changingتغییر دادن and then
controllingکنترل the narrativeروایت.
70
270646
4087
اول تغییر و بعد کنترل ان است.
04:46
This is something that veteranکهنه سرباز
politiciansسیاستمداران understandفهمیدن,
71
274733
3157
این را سیاستمداران کارازموده می‌فهمند،
04:49
but that civilمدنی societyجامعه groupsگروه ها
generallyبطور کلی do not do very well.
72
277890
4923
اما گروهای جامعه مدنی نمی‌فهمند
04:54
In the caseمورد of drugدارو policyسیاست,
73
282813
2345
در مورد سیاست مواد
04:57
our biggestبزرگترین successموفقیت has been
to changeتغییر دادن the discussionبحث
74
285158
3460
بزرگترین موفقیت ما تغییر مباحث بوده است
05:00
away from prosecutingپیگرد قانونی a Warجنگ on Drugsمواد مخدر
75
288618
2809
جدای از پایان دادن جنگ برای مواد
05:03
to puttingقرار دادن people'sمردم healthسلامتی
and safetyایمنی first.
76
291427
3971
قراردادن امنیت و سلامت مردم
در اولین جایگاه.
05:07
In a cutting-edgeلبه برش reportگزارش
we just launchedراه اندازی شد in Newجدید Yorkیورک,
77
295398
3436
در یک گزارش جدیدی که در نیویورک داده ایم،
05:10
we alsoهمچنین showedنشان داد that the groupsگروه ها benefitingبهره مند شدن
mostاکثر from this $320 billionبیلیون marketبازار
78
298834
7569
همچنین نشان دادیم که گروهایی
که سود این بازار ۳۲۰ میلیارد دلاری
05:18
are criminalجنایی gangsباندها and cartelsکارتل ها.
79
306403
3321
می‌برند گروههای جنایی و کارتلها هستند.
05:21
So in orderسفارش to undermineتضعیف
the powerقدرت and profitسود of these groupsگروه ها,
80
309724
3738
بنابراین برای مشخص کردن
قدرت و سود این گروها
05:25
we need to changeتغییر دادن the conversationگفتگو.
81
313462
2972
احتیاج است که گفتگو‌ها را تغییر دهیم
05:28
We need to make illegalغیر مجاز drugsمواد مخدر legalقانونی.
82
316434
6292
نیاز است که مواد غیر قانونی را قانونی کنیم
05:34
But before I get you too excitedبرانگیخته,
83
322726
2833
اما قبل از اینکه شما را خیلی هیجانزده کنم
05:37
I don't mean drugsمواد مخدر
should be a free-for-allرایگان برای همه.
84
325559
3135
منظورم این نیست که مواد باید آزاد شود.
05:40
What I'm talkingصحبت کردن about, and what
the Globalجهانی Commissionکمیسیون advocatesطرفداران for
85
328702
4125
چیزی که میگویم و چیزی که
کمیته جهانی به دنبالش است
05:44
is creatingپدید آوردن a highlyبه شدت regulatedتنظیم شده است marketبازار,
86
332827
4527
ساختن یک بازار بسیار منظم است،
05:49
where differentناهمسان drugsمواد مخدر would have
differentناهمسان degreesدرجه of regulationمقررات.
87
337354
5225
جایی که مواد مختلف درجه
قانونی متفاوت داشته باشند.
05:54
As for gunاسلحه controlکنترل,
we were successfulموفق شدن in changingتغییر دادن,
88
342579
4040
برای کنترل اسلحه ما موفق بودیم،
05:58
but not so much
in controllingکنترل, the narrativeروایت.
89
346619
2925
اما نه خیلی در کنترل روایت.
06:01
And this bringsبه ارمغان می آورد me to my nextبعد lessonدرس:
90
349544
2856
واین منجربه دومین درس میشود:
06:04
Never underestimateدست کم گرفتن your opponentsمخالفان.
91
352400
3924
هرگز رقیب‌های تان را دست کم نگیرید
06:08
If you want to succeedموفق باش
in changingتغییر دادن the worldجهان,
92
356324
2229
اگر میخواهید در تغییر جهان موفق شوید،
06:10
you need to know who you're up againstدر برابر.
93
358553
2369
احتیاج است که بدانید مخالفان چه کسانی هستید.
06:12
You need to learnیاد گرفتن theirخودشان motivationsانگیزه ها
and pointsنکته ها of viewچشم انداز.
94
360922
3668
ما باید نظرات و انگیزه هایشان را بدانیم
06:16
In the caseمورد of gunاسلحه controlکنترل,
95
364590
2206
در مورد کنترل اسلحه
06:18
we really underestimatedدست کم گرفتگی our opponentsمخالفان.
96
366796
3553
ما رقبایمان را دست کم گرفتیم.
06:22
After a very successfulموفق شدن
gun-collectionمجموعه اسلحه programبرنامه,
97
370349
2925
بعد از یک برنامه خیلی موفق جمع اوری اسلحه،
06:25
we were elatedصعود کرد.
98
373274
1344
ما خیلی خوشحال بودیم.
06:26
We had supportحمایت کردن from
80 percentدرصد of Braziliansبرزیلی ها,
99
374618
2836
هشتاد درصد پشتیبانی
برزیلی‌ها را داشتیم
06:29
and thought that this could help us
winپیروزی the referendumرفراندوم
100
377454
2881
و فکرمیکردیم این به ما کمک
خواهد کرد که رفراندرم را ببریم
06:32
to banممنوعیت gunاسلحه salesحراجی to civiliansغیرنظامیان.
101
380335
2412
تا فروش به غیرنظامیان را ممنوع کنیم.
06:34
But we were deadمرده wrongاشتباه.
102
382747
3181
ولی ما خیلی در اشتباه بودیم
06:37
Duringدر حین a televisedتلویزیونی 20-dayروز publicعمومی debateمناظره,
103
385928
3321
در طول یک مباحثه عمومی ۲۰ روزه تلویزیونی
06:41
our opponentحریف used
our ownخودت argumentsاستدلال againstدر برابر us.
104
389249
3854
رقبای ما مباحث ما را بر
ضد خودمان استفاده کردند.
06:45
We endedبه پایان رسید up losingاز دست دادن the popularمحبوب voteرای.
105
393103
2229
درانتها رای مردمی را از دست دادیم.
06:47
It was really terribleوحشتناک.
106
395332
2345
خیلی افتضاح بود.
06:49
The Nationalملی Rifleتفنگ Associationاتحادیه --
yes, the Americanآمریکایی NRANRA --
107
397677
6159
انجمن ملی اسلحه --
بله NRA--
06:55
cameآمد to Brazilبرزیل.
108
403836
1759
به برزیل امد.
06:57
They inundatedفرو ریختن our campaignکمپین
with theirخودشان propagandaتبلیغاتی,
109
405595
3100
مبارزات ما را با تبلیغاتشان پوشاندند،
07:00
that as you know,
110
408695
1543
همانطور که میدانید آنها
07:02
linksلینک ها the right to ownخودت gunsاسلحه
to ideasایده ها of freedomآزادی and democracyدموکراسی.
111
410238
4343
ایده آزادی و دمودکراسی را
به حق داشتن اسلحه وصل کردند.
07:06
They simplyبه سادگی threwپرتاب کرد everything at us.
112
414581
3877
به سادگی همه چیز را به طرف ما پرتاب کردند.
07:10
They used our nationalملی flagپرچم,
113
418458
1927
پرچم ملی‌مان را استفاده کردند،
07:12
our independenceاستقلال anthemسرود.
114
420385
1695
شعار استقلال‌مان را
07:14
They invokedفراخوانده شد women'sزنان rightsحقوق
115
422080
1835
خواستارحقوق زنان شدند
از تصویر نلسون ماندلا
07:15
and misusedسوء استفاده شده imagesتصاویر of Mandelaماندلا,
Tiananmenتیانانمن Squareمربع, and even Hitlerهیتلر.
116
423915
5387
و تینامن اسکور و
حتی هیتلر سواستفاده کردند.
07:21
They wonبرنده شد by playingبازی کردن with people'sمردم fearsترس.
117
429302
3970
با بازی با ترسهای مردم رفراندم را بردند.
07:25
In factواقعیت, gunsاسلحه were almostتقریبا completelyبه صورت کامل
ignoredنادیده گرفته شد in theirخودشان campaignکمپین.
118
433272
4644
در حقیقت تفنگها در
مبارزاتشان نادیده گرفته شدند.
07:29
Theirآنها focusتمرکز was on individualفردی rightsحقوق.
119
437916
3297
تمرکزشان بر حقوق فردی بود.
07:33
But I askپرسیدن you,
120
441213
1579
اما از شما میپرسم.
07:34
whichکه right is more importantمهم,
121
442792
2229
کدام حق مهم‌تر است،
07:37
the right to life
122
445021
1811
حق زندگی
07:38
or the right to have a gunاسلحه
that takes life away?
123
446832
3065
یا حق داشتن اسلحه
که جان مردم را میگیرد
07:41
(Applauseتشویق و تمجید)
124
449897
4253
تشویق
07:46
We thought people would voteرای
in defenseدفاع of life,
125
454150
3822
ما فکر میکنیم مردم باید
به دفاع از زندگی رای دهند
07:49
but in a countryکشور with a recentاخیر pastگذشته
of militaryنظامی dictatorshipدیکتاتوری,
126
457972
4784
ولی در یک کشور با گذشته دیکتاتوری
07:54
the anti-governmentضد حکومت messageپیام
of our opponentsمخالفان resonatedرونق گرفت,
127
462756
4271
پیغام ضد دولتی رقبای ما طنین انداخت،
07:59
and we were not preparedآماده شده to respondپاسخ دادن.
128
467027
3599
وما اماده جوابگویی نبودیم.
08:02
Lessonدرس learnedیاد گرفتم.
129
470626
2089
درس فرا گرفته شده.
08:04
We'veما هستیم been more successfulموفق شدن
in the caseمورد of drugدارو policyسیاست.
130
472715
3290
ما در مورد سیاست مواد موفق تر بوده ایم.
08:08
If you askedپرسید: mostاکثر people 10 yearsسالها agoپیش if
an endپایان to the Warجنگ on Drugsمواد مخدر was possibleامکان پذیر است,
131
476005
4714
اگر ۱۰ سال پیش از مردم میپرسیدیم
که جنگ بر سر مواد مخدر ممکن است،
08:12
they would have laughedخندید.
132
480719
2012
مردم به ما می‌خندیدند.
08:14
After all, there are hugeبزرگ
militaryنظامی policeپلیس prisonsزندان
133
482731
3498
بعلاوه زندانهای پلیس
نظامی زیادی وجود دارد
08:18
and financialمالی establishmentsموسسات
benefitingبهره مند شدن from this warجنگ.
134
486229
4096
موسسات مالی ازجنگ سود میبرند.
08:22
But todayامروز, the internationalبین المللی drugدارو
controlکنترل regimeرژیم is startingراه افتادن to crumbleفرو ریختن.
135
490325
5772
اما امروز سازمان بین المللی
کنترل مواد مخدر در حال فروپاشی هست.
08:28
Governmentsدولت ها and civilمدنی societiesجوامع
are experimentingتجربه کردن with newجدید approachesرویکردها.
136
496097
4829
دولتها و جوامع مدنی رویکرد های
جدیدی را تجربه میکنند.
08:32
The Globalجهانی Commissionکمیسیون on Drugدارو Policyسیاست
137
500926
2322
کمیته جهانی سیاست مواد مخدر
08:35
really knewمی دانست its oppositionاپوزیسیون,
138
503248
2067
مخالفانش را می‌شناسد،
08:37
and ratherنسبتا than fightingدعوا کردن them,
139
505315
1834
وبجای جنگ با آنها
08:39
our chairصندلی -- formerسابق Brazilianبرزیلی Presidentرئيس جمهور
Fernandoفرناندو Henriqueهنریک Cardosoکارتسو --
140
507149
4644
رئیس جمهور قبلی برزیلی --
فرناندو هنریک
08:43
reachedرسیده است out to leadersرهبران
from acrossدر سراسر the politicalسیاسی spectrumطیف,
141
511793
4272
به رهبرانی از همه
طیفهای سیاسی دسترسی پیدا کرد،
08:48
from liberalsلیبرال ها to conservativesمحافظه کاران.
142
516065
2810
از لیبرالها تا محافظه کاران.
08:50
This highبالا levelسطح groupگروه
agreedتوافق کرد to honestlyصادقانه discussبحث و گفتگو
143
518875
4876
گروهای رده بالا موافق مباحثه صادقانه هستند
08:55
the meritsشایستگی ها and flawsمعایب of drugدارو policiesسیاست های.
144
523751
1950
شایستگی و نواقص سیاست مواد مخدر.
08:57
It was this reasonedمنطقی, informedمطلع
and strategicاستراتژیک discussionبحث
145
525701
4760
این مباحثه استراتژیک
و مُدول و آگاهانه بود
09:02
that revealedنشان داد the sadغمگین truthحقیقت
about the Warجنگ on Drugsمواد مخدر.
146
530461
3761
که حقیقت تلخ جنگ بر سر مواد را آشکار کردند.
09:06
The Warجنگ on Drugsمواد مخدر has simplyبه سادگی failedناموفق
acrossدر سراسر everyهرکدام metricمتریک.
147
534222
6316
جنگ برای مواد مخدر همه جوره شکست خورد.
09:12
Drugsمواد مخدر are cheaperارزانتر است
and more availableدر دسترس است than ever,
148
540538
2902
مواد ارزانتر و در دسترس تر است از هر زمان دیگر است،
09:15
and consumptionمصرف has risenبالا رفت globallyدر سطح جهانی.
149
543440
2787
مصرف جهانی بالا رفته است.
09:18
But even worseبدتر,
150
546227
2182
اما بدتر اینکه
09:20
it alsoهمچنین generatedتولید شده است massiveعظیم
negativeمنفی unintendedغیر عمدی consequencesعواقب.
151
548409
6571
پیامدهای منفی نادیده
گرفته شده تولید کرده است.
09:26
It is trueدرست است that some people
have madeساخته شده these argumentsاستدلال before,
152
554980
3646
درست است که افرادی این
مباحث را مطرح کرده اند،
09:30
but we'veما هستیم madeساخته شده a differenceتفاوت
153
558626
1740
اما ما تفاوت ایجاد کرده ایم
09:32
by anticipatingپیش بینی the argumentsاستدلال
of our opponentsمخالفان
154
560366
3012
بوسیله پیشگویی استدلالهای رقبایمان
09:35
and by leveragingاعمال نفوذ powerfulقدرتمند voicesصدای
155
563378
2106
بوسیله نفوذ بر صدای قدرتمندی
09:37
that a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش
would probablyشاید have resistedمقاومت کرد changeتغییر دادن.
156
565484
4890
که چندسال پیش شاید در مقابل
تغییر مقاوم بود.
09:42
Thirdسوم lessonدرس: Use dataداده ها
to driveراندن your argumentبحث و جدل.
157
570374
4087
درس سوم :از اطلاعات برای
پیشبرد استدلاهای‌تان استفاده کنید.
09:46
Gunsاسلحه and drugsمواد مخدر are emotiveاحساسی issuesمسائل,
158
574461
2995
اسلحه و مواد مسائل احساس برانگیزانه هستند،
09:49
and as we'veما هستیم painfullyدردناک learnedیاد گرفتم
in the gunاسلحه referendumرفراندوم campaignکمپین in Brazilبرزیل,
159
577456
3901
و ما دردناکانه در مبارزاتمان
در برزیل یاد گرفتیم
09:53
sometimesگاه گاهی it's impossibleغیرممکن است
to cutبرش throughاز طریق the emotionsاحساسات
160
581357
3065
بعضی اوقات ممکن نیست وارد احساسات شد
09:56
and get to the factsحقایق.
161
584422
2090
و به حقیقت پی برد.
09:58
But this doesn't mean
that we shouldn'tنباید try.
162
586512
3088
ولی این به معنی
عدم تلاش نیست.
10:01
Untilتا زمان quiteکاملا recentlyبه تازگی,
163
589600
1651
تا تقریبا ما تا همین اواخر نمی‌دانستیم
10:03
we simplyبه سادگی didn't know
how manyبسیاری Braziliansبرزیلی ها were killedکشته شده by gunsاسلحه.
164
591251
4014
چند نفربرزیلی با اسلحه کشته شده اند.
10:07
Amazinglyشگفت آور, it was a localمحلی soapصابون operaاپرا
calledبه نام "MulheresMulheres ApaixonadasApaixonadas" --
165
595265
5515
شگفت‌آور، یک برنامه
بنام" مهلرز اپیاناداس" بود
10:12
or "Womenزنان in Love" --
166
600780
1718
یا "زنان عاشق "که--
10:14
that kickedلگد زد off Brazil'sبرزیل
nationalملی gunاسلحه controlکنترل campaignکمپین.
167
602498
3912
مبارزه ملی کنترل
اسلحه را آغاز کرد.
10:18
In one highlyبه شدت viewedمشاهده شده episodeقسمت,
168
606410
2462
در یک بخش پر بیننده
10:20
a soapصابون operaاپرا leadسرب actressبازیگر
was killedکشته شده by a strayمنحرف شدن bulletگلوله.
169
608872
4202
یک بازیگرنقش اول با
یک گلوله منحرف شده کشته شد
10:25
Brazilianبرزیلی granniesمادربزرگ ها
and housewivesزنان خانه دار were outragedخشمگین,
170
613074
4296
مادربرزگها و زنان خانه دار
برزیلی عصبانی بودند
10:29
and in a caseمورد of artهنر imitatingتقلید کردن life,
171
617370
3274
و در مورد هنر تقلید زندگی
10:32
this episodeقسمت alsoهمچنین includedمشمول footageفیلم
of a realواقعی gunاسلحه controlکنترل marchمارس
172
620644
5294
این بخش شامل فیلمبرداری
از یک رژه کنترل اسلحه بود
10:37
that we had organizedسازمان یافته است right here,
173
625938
2484
که ما درست در بیرون اینجا،
10:40
outsideخارج از in Copacabanaکاپاکانا Beachساحل دریا.
174
628422
2833
در ساحل کوپاکابانا ترتیب داده بودیم.
10:43
The televisedتلویزیونی deathمرگ and marchمارس
had a hugeبزرگ impactتأثیر on publicعمومی opinionنظر.
175
631255
5444
این رژه و مرگ تاثیر زیادی
روی نظرعمومی داشت.
10:48
Withinدر داخل weeksهفته ها, our nationalملی congressکنگره
approvedتایید کرد the disarmamentخلع سلاح billلایحه
176
636699
4784
در طول هفته ها کنگره ملی‌مان
لایحه خلع سلاح را تصویب کرد
10:53
that had been languishingتیره شدن for yearsسالها.
177
641483
3088
که سالها بی توجه مانده بود.
10:56
We were then ableتوانایی to mobilizeبسیج کردن dataداده ها
178
644571
3015
و بعد توانستیم اطلاعات را بحرکت دراوریم
10:59
to showنشان بده the successfulموفق شدن outcomesنتایج
of the changeتغییر دادن in the lawقانون
179
647586
3300
تا نتایج موفق تغییرات قانون
11:02
and gunاسلحه collectionمجموعه programبرنامه.
180
650886
2121
و برنامه جمع اوری اسلحه را نشان دهیم.
11:05
Here is what I mean:
181
653007
1762
منظورم این است:
11:06
We could proveثابت كردن that in just one yearسال,
182
654769
3524
ما میتوانیم ثابت کنیم
11:10
we savedذخیره more than 5,000 livesزندگی می کند.
183
658293
4806
بیش از ۵٫۰۰۰ جان را تنها در یک سال نجات دادیم.
11:15
(Applauseتشویق و تمجید)
184
663099
3763
(تشویق)
11:18
And in the caseمورد of drugsمواد مخدر,
185
666862
2414
و در مورد مواد مخدر،
11:21
in orderسفارش to undermineتضعیف this fearترس
and prejudiceتعصب that surroundsاحاطه کرده است the issueموضوع,
186
669276
5294
برای تحلیل بردن ترس
و تعصب که اطراف این مساله بود،
11:26
we managedاداره می شود to gatherجمع آوری and presentحاضر dataداده ها
that showsنشان می دهد that today'sامروزه drugدارو policiesسیاست های
187
674570
5108
ما توانستیم اطلاعاتی جمع و ارائه کنیم
که نشان میدهد سیاستهای مواد مخدر امروز
11:31
causeسبب می شود much more harmصدمه than drugدارو use perدر هر seس,
188
679678
3871
ضرر بیشتری ایجاد دارند
تا استفاده کنندگان مواد،
11:35
and people are startingراه افتادن to get it.
189
683549
4133
و مردم کم کم دارند ان را می‌فهمند.
11:39
My fourthچهارم insightبینش، بصیرت، درون بینی is:
190
687682
2136
چهارمین فهم من این است:
11:41
Don't be afraidترسیدن to bringآوردن
togetherبا یکدیگر oddفرد bedfellowsbedfellows.
191
689818
4226
از گردهم اوری هم دوستان قدیمی نترسید.
11:46
What we'veما هستیم learnedیاد گرفتم in Brazilبرزیل --
192
694044
1974
چیزی که در برزیل یاد گرفتیم--
11:48
and this doesn't only
applyدرخواست to my countryکشور --
193
696018
2345
و این تنها در کشور من کاربرد ندارد--
11:50
is the importanceاهمیت of bringingبه ارمغان آوردن diverseمتنوع
and eclecticعجیب و غریب folksمردمی togetherبا یکدیگر.
194
698363
4632
اهمیت جمع اوری افراد با
نظرات متفاوت و گلچین است.
11:54
If you want to changeتغییر دادن the worldجهان,
195
702995
2136
اگر میخواهید جهان را تغییر دهید،
11:57
it helpsکمک می کند to have a good cross-sectionسطح مقطع
of societyجامعه on your sideسمت.
196
705131
4296
داشتن یک جامعه حد وسط طرفدار
خودتان کمک میکند.
12:01
In bothهر دو the caseمورد of gunsاسلحه and drugsمواد مخدر,
197
709427
2600
در مورد دو مساله موادمخدر و اسلحه،
12:04
we broughtآورده شده togetherبا یکدیگر
a wonderfulفوق العاده mixمخلوط کردن of people.
198
712027
3436
ما مخلوطی عالی از افراد را گرد هم آوردیم.
12:07
We mobilizedبسیج شده است the eliteنخبه
and got hugeبزرگ supportحمایت کردن from the mediaرسانه ها.
199
715463
4204
ما با نخبگان را بسیج کردیم
و پشتیبانی برزگی از رسانه گرفتیم.
12:11
We gatheredجمع شد the victimsقربانیان,
humanانسان rightsحقوق championsقهرمانان, culturalفرهنگی iconsآیکون ها.
200
719667
4457
ما قربانیان , طرفداران حقوق
بشر,افراد فرهنگی را جمع کردیم.
12:16
We alsoهمچنین assembledمونتاژ
the professionalحرفه ای classesکلاس ها --
201
724124
2577
ما کلاسهای حرفه ای برگذار کردیم--
12:18
doctorsپزشکان, lawyersوکلا, academiaدانشگاهی and more.
202
726701
2996
دکترها ,وکلا ,افراد اکادمیک.
12:21
What I've learnedیاد گرفتم over the last yearsسالها
203
729697
2740
چیزی که من طی این سالها یاد گرفتم
12:24
is that you need coalitionsائتلاف ها of the willingمایلم
and of the unwillingناخواسته to make changeتغییر دادن.
204
732437
5900
این است که ائتلاف اراده ها و
غیر اراده ها را احتیاج دارید
12:30
In the caseمورد of drugsمواد مخدر,
205
738337
1867
که تغییر ایجاد کنید در مورد مواد
12:32
we neededمورد نیاز است libertariansآزادیخواهان,
anti-prohibitionistsضد مزدوران, legalizersقانونی,
206
740204
3587
ما احتیاج به ازادی طلبان
مخالف ممنوعیتها
12:35
and liberalلیبرال politiciansسیاستمداران.
207
743791
2345
و قانونگذاران و سیاستمداران لیبرال داریم.
12:38
They mayممکن است not agreeموافق on everything;
208
746136
2461
آنها شاید موافق همه چیز نباشند:
12:40
in factواقعیت, they disagreeمخالف بودن
on almostتقریبا everything.
209
748597
4249
در حقیقت آنها مخالف همه چیز هستند.
12:44
But the legitimacyمشروعیت of the campaignکمپین
is basedمستقر on theirخودشان diverseمتنوع pointsنکته ها of viewچشم انداز.
210
752846
5769
اما حقانیت مبارزه بر اساس نظرات مختلف است.
12:51
Over a decadeدهه agoپیش,
211
759521
2241
بیش از یک دهه،
12:53
I had a comfortableراحت futureآینده
workingکار کردن for an investmentسرمایه گذاری bankبانک.
212
761762
4458
من آینده راحت دریک بانک
سرمایه گذاری داشتم.
12:58
I was as farدور removedحذف شده from the worldجهان
of civilمدنی societyجامعه diplomacyدیپلماسی
213
766220
4272
و از دنیای دیپلماسی جامعه
مدنی خیلی دور بودم
13:02
as you can imagineتصور کن.
214
770492
2276
همانطور که میتوانید تصور کنید.
13:04
But I tookگرفت a chanceشانس.
215
772768
2159
اما از فرصت استفاده کردم.
13:06
I changedتغییر کرد courseدوره,
216
774927
1997
من راه را تغییر دادم،
13:08
and on the way, I helpedکمک کرد
to createايجاد كردن socialاجتماعی movementsحرکات
217
776924
3360
درراه کمک کردم تا
جنبشهای اجتماعی ایجاد کنم
13:12
that I believe have madeساخته شده
some partsقطعات of the worldجهان saferامن تر.
218
780284
4720
و معتقدم بعضی از قسمتها را امن‌تر کرده ام.
13:17
Eachهر یک and everyهرکدام one of us
has the powerقدرت to changeتغییر دادن the worldجهان.
219
785004
5174
تک تک ما قدرت تغییر جهان را داریم.
13:22
No matterموضوع what the issueموضوع,
and no matterموضوع how hardسخت the fightمبارزه کردن,
220
790178
4612
این چه مساله ای است و یا چقدر مبارزه سخت است مهم نیستند
13:26
civilمدنی societyجامعه is centralمرکزی
to the blueprintطرح for changeتغییر دادن.
221
794790
4714
مهم آن است که جامعه مدنی مرکزی برای تفییر است.
13:31
Thank you.
222
799504
2311
ممنون.
13:33
(Applauseتشویق و تمجید)
223
801815
4017
(تشویق)
Translated by Naeemeh Hosseini
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ilona Szabó de Carvalho - Policy reformer
Ilona Szabó de Carvalho leads the Igarapé Institute in Rio de Janeiro, which focuses on security and development policy.

Why you should listen
Ilona Szabó de Carvalho is a drug policy and public security specialist with experience from Brazil and around the world. A founder of the Igarapé Institute, a think-and-do tank, she also coordinates the international Global Commission on Drug Policy.

Over the past decade, Ilona has played a central role in triggering debate on progressive approaches to preventing violence, advocating gun control and police reform, and dealing with drugs, pushing for a radical re-examination of key policies. In particular, recognizing that drug prohibition has done little to slake demand for drugs or to reduce profit margins for the cartels (and the armed violence to which they are inexorably linked), de Carvalho believes we should shift the control of drugs from organized crime to governments -- and view abuse as a health problem, not as a criminal offense.
More profile about the speaker
Ilona Szabó de Carvalho | Speaker | TED.com