ABOUT THE SPEAKER
Robyn Stein DeLuca - Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS?

Why you should listen
Robyn Stein DeLuca is a Research Assistant Professor in the Department of Psychology at Stony Brook University where she's taught Women's Studies through the lenses of psychology and healthcare for over fifteen years. DeLuca studies the psychology of pregnancy, including postpartum depression and the psychosocial consequences of cesarean delivery. For two years, she was the Executive Director of the Women in Science and Engineering (WISE) program at Stony Brook. In 2015, DeLuca received a graduate certificate in Religious Studies and Education from the Harvard Divinity School. She teaches and speaks often about the role of women in Judaism, Christianity, and Islam.
More profile about the speaker
Robyn Stein DeLuca | Speaker | TED.com
TEDxSBU

Robyn Stein DeLuca: The good news about PMS

رابین استین دلوکا: خبر خوش درباره سندرم پیش از قاعدگی

Filmed:
1,503,033 views

همه می دانند که بیشتر زنها درست کمی قبل از قاعدگی کمی غیر منطقی می شوند، این که هورمونهای جنسی آنها باعث نوسانات شدید در عواطف آنها می شود. با این استثناء که آمار علمی بسیار کمی درباره سندرم پیش از قاعدگی هست. رابین استین دلوکا روانشناس می گوید، علم با تداوی یا حتی وجود سندرم پیش از قاعدگی موافق نیست.او دانسته‌ها و ندانسته‌هایمان را در این زمینه می شکافد --- و این که چرا این افسانه مشهور وجود دارد.
- Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manyبسیاری people here have heardشنیدم of PMSPMS?
0
1110
4319
چند نفر از حاضرین در مورد سندرم پیش از قاعدگی می‌دانند؟
00:17
Everybodyهمه, right?
1
5429
1486
همه‌ی شما، درسته؟
00:18
Everyoneهر کس knowsمی داند that womenزنان
go a little crazyدیوانه
2
6915
2484
همه می‌دانند که زن‌ها درست پیش از دوره‌ی قاعدگی خود،
00:21
right before they get theirخودشان periodدوره زمانی,
3
9399
2871
دچار کمی بی‌منطقی
00:24
that the menstrualقاعدگی cycleچرخه throwsپرتاب می کند them
ontoبه سوی an inevitableاجتناب ناپذیر hormonalهورمونی rollerغلتک coastercoaster
4
12270
4188
و زودرنجی هورمونی غیرقابل کنترلی می‌شوند،
00:28
of irrationalityابهام and irritabilityتحریک پذیری.
5
16458
2693
که از لحاظ روانی آنها را به هم می‌ریزد.
00:31
There's a generalعمومی assumptionفرض
6
19151
1788
غالباً باور بر این است که،
00:32
that fluctuationsنوسانات in reproductiveباروری hormonesهورمون ها
causeسبب می شود extremeمفرط emotionsاحساسات
7
20939
4919
تغییرات به وجود آمده در هورمون‌های جنسی
00:37
and that the great majorityاکثریت of womenزنان
are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by this.
8
25858
3533
موجب احساسات افراطی شده و اکثریت زنان تحت تأثیر آن قرار می‌گیرند.
00:41
Well, I am here to tell you
that scientificعلمی evidenceشواهد saysمی گوید
9
29391
2759
اما من می‌خواهم به شما بگویم که شواهد علمی بیانگر این هستند
00:44
neitherنه of those assumptionsمفروضات is trueدرست است.
10
32150
2419
که هیچکدام از این باورها صحت ندارند.
00:46
I'm here to give you
the good newsاخبار about PMSPMS.
11
34569
3223
من می‌خواهم خبرهای خوشی را در مورد دوران قاعدگی به شما بدهم.
00:50
But first, let's take a look
at how firmlyمحکم the ideaاندیشه of PMSPMS
12
38572
3670
اما ابتدا، اجازه بدهید تا نگاهی به نفوذ عمیق باورهای مربوط به سندرم پیش از قاعدگی
00:54
is entrenchedتثبیت شده in Americanآمریکایی cultureفرهنگ.
13
42242
2392
در فرهنگ آمریکایی بیندازیم.
00:56
If you examineمعاینه کردن newspaperروزنامه
or magazineمجله articlesمقالات,
14
44634
3576
اگر شما مقالات موجود در روزنامه‌ها یا مجلات را بررسی کنید،
01:00
you'llشما خواهید بود see how widelyبه طور گسترده ای assumedفرض it is
that everyoneهر کس getsمی شود PMSPMS.
15
48210
4342
متوجه خواهید شد که تا چه اندازه گمان بر این می‌رود که تمامی زنان دچار سندرم پیش از قاعدگی می‌شوند.
01:04
In an articleمقاله in the magazineمجله Redbookکتاب قرمز
titledبا عنوان "You: PMSPMS Freeرایگان,"
16
52552
5388
در مقاله‌ای در مجله‌ی "رِدبوک" تحت عنوان "شما: رها از سندرم پیش از قاعدگی"،
01:09
readersخوانندگان were informedمطلع that betweenبین 80
to 90 percentدرصد of womenزنان sufferرنج بردن from PMSPMS.
17
57940
5580
به مخاطبین گفته شده بود که ۸۰ تا ۹۰ درصد از زنان از سندرم پیش از قاعدگی رنج می‌برند.
01:15
L.A. Muscleعضله magazineمجله warnedهشدار داد its readersخوانندگان
18
63520
2731
مجله‌ی "اِل اِی ماسِل" به مخاطبین خود هشدار داده بود
01:18
that 40 to 50 percentدرصد of womenزنان
sufferرنج بردن from PMSPMS,
19
66251
3274
که ۴۰ تا ۵۰ درصد از زنان از سندرم پیش از قاعدگی رنج می‌برند،
01:21
and that it playsنمایشنامه a majorعمده roleنقش
in women'sزنان mentalذهنی and physicalفیزیکی healthسلامتی,
20
69525
4644
و این که این پدیده نقشی اساسی را در سلامتی روانی و جسمی زنان ایفا می‌کند،
01:26
and a coupleزن و شوهر of yearsسالها agoپیش,
even the Wallدیوار Streetخیابان Journalمجله
21
74169
2991
و چندین سال قبل، حتی مجله‌ی "وال استریت ژورنال"
01:29
ranفرار کرد an articleمقاله on calciumکلسیم
as a treatmentرفتار for PMSPMS,
22
77160
3185
مقاله‌ای را درباره‌ی استفاده از کلسیم به عنوان درمانی برای سندرم پیش از قاعدگی به چاپ رساند،
01:32
askingدرخواست its femaleزن readersخوانندگان,
23
80345
2055
و از مخاطبین خانم خود پرسیده بود،
01:34
"Do you turnدور زدن into a witchجادوگر everyهرکدام monthماه?"
24
82400
2089
"آیا هر ماه به یک عجوزه تبدیل می‌شوید؟"
01:36
From all these articlesمقالات, you would think
there mustباید be a mountainکوه of researchپژوهش
25
84989
3877
با دیدن تمامی این مقالات، با خودتان فکر می‌کنید که می‌بایست حجم عظیمی از تحقیقات
01:40
verifyingتأیید the widespreadبطور گسترده natureطبیعت of PMSPMS.
26
88866
3924
در تأیید بر طبیعت سندرم پیش از قاعدگی وجود داشته باشد.
01:44
Howeverبا این حال, after fiveپنج decadesچند دهه of researchپژوهش,
27
92790
3158
اگرچه، پس از پنج دهه تحقیق،
01:47
there's no strongقوی consensusاجماع
on the definitionتعریف, the causeسبب می شود,
28
95948
4071
هیچ توافق جامعی بر روی تعریف، دلایل،
01:52
the treatmentرفتار, or even
the existenceوجود داشتن of PMSPMS.
29
100019
4141
درمان، یا حتی وجود این مشکلات وجود ندارد.
01:56
As mostاکثر commonlyمعمولا definedتعریف شده است by psychologistsروانشناسان,
30
104160
3153
بر اساس تعریفی که توسط غالب روانشناسان ارائه شده‌ است،
01:59
PMSPMS involvesشامل می شود negativeمنفی behavioralرفتاری,
cognitiveشناختی and physicalفیزیکی symptomsعلائم
31
107313
4969
سندرم پیش از قاعدگی شامل نشانه‌های ذهنی و فیزیکی
02:04
from the time of ovulationتخمک گذاری
to menstruationقاعدگی.
32
112282
2926
از زمان تخمک گذاری تا قاعدگی هستند.
02:07
But here'sاینجاست where it getsمی شود trickyروی حیله و تزویر.
33
115208
2212
اما اینجاست که کمی موضوع پیچیده میشود.
02:09
Over 150 differentناهمسان symptomsعلائم
have been used to diagnoseتشخیص دادن PMSPMS,
34
117420
5241
از بیش از ۱۵۰ علائم مختلف برای تشخیص سندرم
پیش از قاعدگی استفاده شده است،
02:14
and here are just a fewتعداد کمی of those.
35
122661
2090
و اینجا فقط چند تایی از آنهاست.
02:16
Now, I want to be clearروشن است here.
36
124751
1881
مایلم در اینجا شفاف باشم.
02:18
I'm not sayingگفت: womenزنان don't get
some of these symptomsعلائم.
37
126632
3366
نمی خواهم بگویم که زنان برخی از این علائم را ندارند.
02:21
What I'm sayingگفت: is that
gettingگرفتن some of these symptomsعلائم
38
129998
2624
آنچه می گویم این است که دچار شدن به برخی از این علائم
02:24
doesn't amountمیزان to a mentalذهنی disorderاختلال,
39
132622
2879
مبین اختلال روانی نیست،
02:27
and when psychologistsروانشناسان
come up with a disorderاختلال
40
135501
3321
و زمانی که روانشناسان به اختلالی مواجه می شوند
02:30
that's so vaguelyمبهم definedتعریف شده است,
41
138822
2286
که بطور خیلی مبهمی تعریف شده،
02:33
the labelبرچسب eventuallyدر نهایت becomesتبدیل می شود meaninglessبی معنی.
42
141108
3483
آن برچسب نهایتا بی معنا می شود.
02:36
With a listفهرست of symptomsعلائم
this long and wideوسیع,
43
144591
2972
با فهرست علائمی که انقدر طولانی و وسیع است،
02:39
I could have PMSPMS, you could have PMSPMS,
44
147563
2763
هم شما می توانید دچار سندرم پیش از قاعدگی باشید، هم من،
02:42
the guy in the thirdسوم rowردیف here
could have PMSPMS,
45
150326
2554
آن آقایی که در ردیف سه نشسته هم می تواند سندرم پیش از قاعدگی داشته باشد.
02:44
my dogسگ could have PMSPMS.
(Laughterخنده)
46
152880
2693
همینطور سگم. (خنده)
02:48
Some researchersمحققان said
you had to have fiveپنج symptomsعلائم.
47
156193
2668
برخی محققان می گویند داشتن پنج تا از این علائم کافی است.
02:50
Some said threeسه.
48
158861
1565
برخی دیگر می گویند سه تا.
02:52
Other researchersمحققان said that symptomsعلائم
were only meaningfulمعنی دار
49
160426
2856
محققان دیگر می گویند این علائم تنها زمان معنی دارند
02:55
if they were highlyبه شدت disturbingمزاحم to you,
50
163282
1834
که بشدت شما را بهم بریزند،
02:57
but othersدیگران said minorجزئی symptomsعلائم
were just as importantمهم.
51
165116
3553
اما دیگران می گویند علائم خفیف هم به همان اندازه مهم هستند.
03:00
For manyبسیاری yearsسالها, because
there was no standardizationاستاندارد سازی
52
168669
2902
سالها، بخاطر این که هیچ استانداردی در تعریف
03:03
in the definitionتعریف of PMSPMS,
53
171571
2089
سندرم پیش از قاعدگی نبود،
03:05
when psychologistsروانشناسان triedتلاش کرد
to reportگزارش prevalenceشیوع ratesنرخ ها,
54
173660
3065
وقتی روانشناسان تلاش به ارائه گزارش نرخهای مربتبط داشتند،
03:08
theirخودشان estimatesتخمین می زند rangedمحدوده
from fiveپنج percentدرصد of womenزنان
55
176725
2787
دامنه تخمینهایشان از پنج درصد زنان به
03:11
to 97 percentدرصد of womenزنان,
56
179512
2298
۹۷ درصد از زنان بود،
03:13
so at the sameیکسان time almostتقریبا no one
and almostتقریبا everyoneهر کس had PMSPMS.
57
181810
5828
پس هم زمان تفریبا هیچکس
و تقریبا همه سندرم پیش از قاعدگی داشتند.
03:19
Overallبه طور کلی, the weaknessesنقاط ضعف in the methodsمواد و روش ها
of researchپژوهش on PMSPMS have been considerableقابل توجه.
58
187638
6692
در کل، ایرادات روشهای تحقیقی درباره
سندرم پیش از قاعدگی قابل توجه است.
03:26
First, manyبسیاری studiesمطالعات askedپرسید: womenزنان
to reportگزارش theirخودشان symptomsعلائم retrospectivelyبه طور پیش فرض,
59
194330
5637
نخست، اکثر تحقیقات از زنان میخواهد که
علائم شان را با مروری به گذشته گزارش کنند،
03:31
looking to the pastگذشته and relyingتکیه بر on memoryحافظه,
60
199967
2717
با نگاه به گذشته و اتکا به حافظه
03:34
whichکه is knownشناخته شده to inflateتورم reportingگزارش نویسی of PMSPMS
61
202684
3181
که مشهور است به گزارش دهی اغراق آمیز سندرم پیش از قاعدگی
03:37
comparedمقایسه کرد to what's calledبه نام
prospectiveآینده نگر reportingگزارش نویسی,
62
205865
3365
در مقایسه با آنچه اصطلاحا گزارش دهی عطف به آینده نامیده می شود،
03:41
whichکه involvesشامل می شود keepingنگه داشتن
a dailyروزانه logوارد شوید of symptomsعلائم
63
209230
2196
که شامل نگهداشتن یادداشتهای روزانه از علائم است
03:43
for at leastکمترین two monthsماه ها in a rowردیف.
64
211426
2438
بمدت دو ماه متوالی.
03:45
Manyبسیاری studiesمطالعات alsoهمچنین exclusivelyمنحصرا focusedمتمرکز شده است
on whiteسفید, middle-classطبقه متوسط womenزنان,
65
213864
4969
بیشترمطالعات همچنین بطور خاص
بر زنان طبقه متوسط سفید پوست متمرکزند،
03:50
whichکه makesباعث می شود it problematicمشکل ساز
to applyدرخواست studyمطالعه findingsیافته ها to all womenزنان.
66
218833
4646
که وارد بودن یافته های مطالعه را بر
تمامی زنان با مشکل روبرو می کند.
03:55
We know there's a strongقوی
culturalفرهنگی componentجزء to the beliefاعتقاد in PMSPMS
67
223479
4038
از وجود یک مولفه فرهنگی قوی در باور
به سندرم پیش از قاعدگی مطلع هستیم
03:59
because it's nearlyتقریبا unheardبی سابقه of
outsideخارج از of Westernغربی nationsملت ها.
68
227517
3622
زیرا تقریبا در بیرون از کشورهای غربی کمتر شنیده شده.
04:03
Thirdسوم, manyبسیاری studiesمطالعات failedناموفق
to use controlکنترل groupsگروه ها.
69
231139
4261
سوم، خیلی از مطالعات در استفاده از گروه های کنترل ناموفق بوده اند.
04:07
If we want to understandفهمیدن
the specificخاص characteristicsمشخصات
70
235400
2810
اگر قصد فهمیدن مشخصه های ویژه ای از
04:10
of womenزنان who have PMSPMS,
71
238210
1520
زنان مبتلا به سندرم پیش از قاعدگی را داریم،
04:11
we need to be ableتوانایی to compareمقايسه كردن them
to womenزنان who don't have PMSPMS.
72
239730
4202
لازم است به مقایسه آنها با زنانی که فاقدش هستند بپردازیم.
04:15
And finallyسرانجام, manyبسیاری differentناهمسان typesانواع
of questionnairesپرسشنامه ها were used
73
243932
3228
و سرانجام، پرسشنامه های بسیار متفاوتی برای تشخیص
04:19
to diagnoseتشخیص دادن PMSPMS, focusingتمرکز
on differentناهمسان symptomsعلائم,
74
247160
4010
سندرم پیش از قاعدگی استفاده شده که متمرکز بر علائم متفاوتی است،
04:23
symptomعلامت durationمدت زمان and severityشدت.
75
251170
2653
شدت و دوره علائم.
04:25
To do reliableقابل اعتماد researchپژوهش on any conditionوضعیت,
76
253823
3111
برای انجام هر گونه تحقیق معتبری درباره شرایط مختلف،
04:28
scientistsدانشمندان mustباید agreeموافق
on the specificخاص characteristicsمشخصات
77
256934
2949
دانشمندان باید با مشخصه های خاصی موافق باشند
04:31
that make up that conditionوضعیت
78
259883
1753
که آن شرایط را مهیا می کند
04:33
so they're all talkingصحبت کردن
about the sameیکسان thing,
79
261636
2113
پس آنها درباره چیز یکسانی حرف می زنند،
04:35
and with PMSPMS, this has not been the caseمورد.
80
263749
3436
و درباره سندرم پیش از قاعدگی، اینطور نبوده.
04:39
Howeverبا این حال, in 1994,
81
267185
2276
با اینحال در ۱۹۹۴،
04:41
the Diagnosticتشخیص and Statisticalآماری Manualکتابچه راهنمای
of Mentalروانی Disordersاختلالات,
82
269461
3668
راهنمای تشخیصی و آماری اختلالات روانی،
04:45
knownشناخته شده as the DSMDSM, thankfullyخوشبختانه --
83
273129
2299
که به DSM معروف است، خوشبختانه--
04:47
it's alsoهمچنین the manualکتابچه راهنمای
for mentalذهنی healthسلامتی professionalsحرفه ای ها --
84
275428
3878
که همچنین راهنمای متخصصان بهداشت روان است--
04:51
they redefinedدوباره تعریف شده PMSPMS as PMDDPMDD,
85
279306
3924
سندرم پیش از قاعدگی بعنوان PMDD،
04:55
Premenstrualقبل از قاعدگی Dysphoricدسیفوریک Disorderاختلال.
86
283230
3018
اختلال دیسفوریک پیش از قاعدگی تعریف شده.
04:58
And dysphoriaدیسفریا refersاشاره دارد to
a feelingاحساس of agitationتحریک or uneaseنگران نباش.
87
286248
5944
و دیسفوریا به احساس اضطراب یا ناراحتی برمی گردد.
05:04
And accordingبا توجه to these newجدید DSMDSM guidelinesدستورالعمل ها,
88
292192
3460
و بنا به این دستورالمعلهای جدید DSM
05:07
in mostاکثر menstrualقاعدگی cyclesچرخه in the last yearسال,
89
295652
3227
در اکثر سیکلهای قاعدگی در سال گذشته،
05:10
at leastکمترین fiveپنج of 11 possibleامکان پذیر است symptomsعلائم
90
298879
3251
حداقل ۵ نشانه از حداقل ۱۱ علامت
05:14
mustباید appearبه نظر می رسد in the weekهفته
before menstruationقاعدگی startsشروع می شود;
91
302130
3692
باید در هفته قبل از شروع قاعدگی ظاهر شوند؛
05:17
the symptomsعلائم mustباید improveبهتر کردن
onceیک بار menstruationقاعدگی has begunشروع شد;
92
305822
3367
علائم باید به محض شروع قاعدگی شروع به بهبودی کنند؛
05:21
and the symptomsعلائم mustباید be absentغایب
the weekهفته after menstruationقاعدگی has endedبه پایان رسید.
93
309189
4742
و علائم باید در هفته پس از اتمام قاعدگی نیست شده باشند.
05:27
One of these symptomsعلائم mustباید come
from this listفهرست of fourچهار:
94
315101
3328
یکی از این علائم که باید باشد از این فهرست چهارتایی میاید:
05:30
markedمشخص شده است moodحالت swingsنوسانات, irritabilityتحریک پذیری,
anxietyاضطراب, or depressionافسردگی.
95
318429
5248
تغییرات حالتی آشکار، بی حوصلگی،اضطراب یا افسردگی.
05:35
The other symptomsعلائم could come
from the first slideاسلاید
96
323677
2832
بقیه علائم می توانند از اسلاید اول
05:38
or from those on the secondدومین slideاسلاید,
97
326509
2137
یا از دسته اسلاید دوم باشند،
05:40
includingشامل symptomsعلائم like
feelingاحساس out of controlکنترل
98
328646
2623
من جمله علائمی مثل احساس عدم کنترل داشتن
05:43
and changesتغییرات in sleepبخواب or appetiteاشتها.
99
331269
3669
و تغییرات در خواب یا اشتها.
05:46
The DSMDSM alsoهمچنین requiredضروری now
that the symptomsعلائم
100
334938
3877
DSM همچنین تاکید دارد ک این نشانه ها
05:50
should be associatedهمراه with
clinicallyبالینی significantقابل توجه distressپریشانی --
101
338815
4180
همراه با اضطراب قابل توجه بالینی باشد--
05:54
there should be some kindنوع
of disturbanceاختلال in work
102
342995
2833
مشاهده نوعی اختلال در کار،
05:57
or schoolمدرسه or socialاجتماعی relationshipsروابط --
103
345828
2925
تحصیل یا روابط اجتماعی لازم است--
06:00
and that symptomsعلائم and symptomعلامت severityشدت
should now be documentedثبت شده
104
348753
3506
و آن علائم و شدت آنها باید مستند شود
06:04
by keepingنگه داشتن a dailyروزانه logوارد شوید
for at leastکمترین two cyclesچرخه in a rowردیف.
105
352259
4017
از طریق یاداشت برداری روزانه برای دو دوره متوالی.
06:08
And finallyسرانجام, the DSMDSM requiredضروری that
the emotionalعاطفی disturbanceاختلال
106
356276
3855
و سرانجام، DSM بر وجود اختلال عاطفی تاکید دارد
06:12
should be more than simplyبه سادگی an exacerbationتشدید
of an alreadyقبلا existingموجود است disorderاختلال.
107
360131
5758
که بیش از اوقات تلخی ساده که خودش نوعی اختلال محسوب میشود باشد .
06:17
So scientificallyاز نظر علمی speakingصحبت كردن,
this is an improvementبهبود.
108
365889
2786
پس به اصطلاح علمی، این یک پیشرفت است.
06:20
We now have a limitedمحدود numberعدد of symptomsعلائم,
109
368675
2647
تعداد محدودی از علائم را داریم،
06:23
and a highبالا impactتأثیر on functioningعملکرد
that's requiredضروری,
110
371322
3576
و تاثیری شگرف بر عملکردی که ضروری است،
06:26
and the reportingگزارش نویسی and timingزمان سنجی of symptomsعلائم
have bothهر دو becomeتبدیل شدن به very specificخاص.
111
374898
5456
و گزارش دهی و زمانبندی علائم نیز باید خیلی دقیق باشند.
06:32
Well, usingاستفاده كردن this criteriaشاخص
112
380354
2810
خب، با بکارگیری این مقیاس
06:35
and looking at mostاکثر recentاخیر studiesمطالعات,
113
383164
2146
و نگاه کردن به مطالعات اخیر،
06:37
we see that on averageمیانگین,
114
385310
1615
مشاهد می کنیم که بطور متوسط
06:38
threeسه to eightهشت percentدرصد of womenزنان
sufferرنج بردن from PMDDPMDD.
115
386925
5965
سه تا هشت درصد زنان از PMDD رنج می برند.
06:44
Not all womenزنان, not mostاکثر womenزنان,
116
392890
2580
نه همه زنان، نه بیشتر زنان،
06:47
not the majorityاکثریت of womenزنان,
not even a lot of womenزنان:
117
395470
2770
نه اکثریت زنان، نه حتی خیلی از زنها:
06:50
threeسه to eightهشت percentدرصد.
118
398240
2686
سه تا هشت درصد.
06:52
For everyoneهر کس elseچیز دیگری, variablesمتغیرها
like stressfulپر استرس eventsمناسبت ها or happyخوشحال occasionsموارد
119
400926
4957
چون برای بقیه هم، متغیرهایی مثل رویدادهای پراسترس یا مناسبتهای شاد
06:57
or even day of the weekهفته
120
405883
2044
یا روزهای زوج هفته
06:59
are more powerfulقدرتمند predictorsپیش بینی ها of moodحالت
than time of the monthماه,
121
407927
4085
پیشگویی کننده های قدرتمندی از خلق هستند تا زمان قاعدگی.
07:04
and this is the informationاطلاعات
the scientificعلمی communityجامعه has had
122
412012
3440
و این اطلاعات از جامعه علمی از دهه
07:07
sinceاز آنجا که the 1990s.
123
415452
1530
۱۹۹۰ بوده است.
07:08
In 2002, my colleaguesهمکاران and I
publishedمنتشر شده an articleمقاله
124
416982
2740
در ۲۰۰۲،همکارانم و من مقاله ای را منتشر کردیم
07:11
describingتوصیف the PMSPMS and PMDDPMDD researchپژوهش,
125
419722
3134
در شرح تحقیقات در زمینه سندرم پیش از قاعدگی
07:14
and severalچند similarمشابه articlesمقالات have appearedظاهر شد
in psychologyروانشناسی journalsمجلات.
126
422856
4273
و اختلال دیسفوریک پیش از قاعدگی و چندین مقاله
مشابه که در ژورنالهای روانشناسی ظاهر شده.
07:19
The questionsسوالات is, why hasn'tنه this
informationاطلاعات trickledسرخ شده down to the publicعمومی?
127
427129
4411
پرسش این است، چرا این اطلاعات به عموم منتقل نمی شود؟
07:23
Why do these mythsاسطوره ها persistاصرار ورزیدن?
128
431540
3576
چرا اینهمه اصرار درباره این افسانه ها هست؟
07:27
Well, certainlyقطعا the onslaughtتهاجم
of messagesپیام ها that womenزنان receiveدريافت كردن
129
435116
3297
خب، قطعا روانه شدن سیل این پیغامها به سمت
زنان از سوی کتابها، تلویزیون، فیلمها، اینترنت
07:30
from booksکتاب ها, TVتلویزیون, moviesفیلم ها, the Internetاینترنت,
that everyoneهر کس getsمی شود PMSPMS
130
438413
5144
مبنی بر این که همه زنها دچار سندرم پیش از قاعدگی می شوند
07:35
go a long way in convincingمتقاعد کننده them
it mustباید be trueدرست است.
131
443557
3633
بی تاثیر در متقاعد کردنشان به این که واقعیت محض است، نمی باشد.
07:39
Researchپژوهش tellsمی گوید us that the more
a womanزن believesمعتقد است that everyoneهر کس getsمی شود PMSPMS,
132
447190
5170
تحقیقات به ما می گوید که هر چقدر زنها به این معتقد باشند که سندرم پیش از قاعدگی همگانی است،
07:44
the more likelyاحتمال دارد she is
to erroneouslyاشتباه reportگزارش that she has it.
133
452360
3908
بیشتر این احتمال می رود که آنها به غلط گزارش در این باره دهند.
07:48
Let me tell you what I mean
by "erroneouslyاشتباه."
134
456268
2276
بگذاریید منظورم را از غلط بگویم.
07:50
You mightممکن askپرسیدن her, "Do you have PMSPMS?"
135
458544
2726
ممکن است از زنی بپرسید:« سندرم پیش از قاعدگی داری؟»
07:53
and she saysمی گوید yes,
136
461270
1343
و او می گوید بله،
07:54
but then, when you have her
keep a dailyروزانه logوارد شوید
137
462613
2418
اما بعد، وقتی به یادداشت برداری روزانه از
07:57
of psychologicalروانشناسی symptomsعلائم for two monthsماه ها,
138
465031
2399
علائم روانشناسی بمدت دو ماه بپردازید،
07:59
no correlationهمبستگی is foundپیدا شد
betweenبین her symptomsعلائم
139
467430
3274
هیچ ارتباطی بین علائمش و زمان
08:02
and time of the monthماه.
140
470704
1792
قاعدگی نمیابید.
08:05
Anotherیکی دیگر reasonدلیل for
the persistenceماندگاری of the PMSPMS mythاسطوره
141
473016
4369
دلیل دیگر در اصرار بر افسانه سندرم پیش از قاعدگی
08:09
has to do with the narrowباریک boundariesمرزها
of the feminineزنانه roleنقش.
142
477385
3461
با مرزهای باریک نقش زنانگی مرتبط است.
08:12
Feministفمینیست psychologistsروانشناسان like Joanجوآن Chrislerکریسلر
143
480846
2648
روانشناسان فمنیست مثل جون کریسلر،
08:15
have suggestedپیشنهادی that
takingگرفتن on the labelبرچسب of PMSPMS
144
483494
3992
پیشنهاد کرده اند که چسبیدن به برچسب سندرم پیش از قاعدگی
08:19
allowsاجازه می دهد womenزنان to expressبیان emotionsاحساسات that
would otherwiseدر غیر این صورت be consideredدر نظر گرفته شده unladylikeبی خوابی.
145
487486
5433
به زنان اجازه می دهد به توضیح عواطفی بپردازند که در غیراینصورت خانمانه تلقی می شوند.
08:24
The nearنزدیک universalجهانی است definitionتعریف
of a good womanزن
146
492919
3391
تعریف تقریبا جهانی از زن خوب
08:28
is one who is happyخوشحال, lovingبا محبت,
caringمراقبت for othersدیگران,
147
496310
3528
کسی است که خوشحال، بامحبت است، به دیگران اهمیت می دهد،
08:31
and takingگرفتن great satisfactionرضایت
from that roleنقش.
148
499838
2856
و رضایت زیادی از نقشش می برد.
08:34
Well, PMSPMS has becomeتبدیل شدن به a permissionمجوز slipلیز خوردن
to be angryخشمگین, complainشكايت كردن, be irritatedتحریک شده,
149
502694
5152
خب، سندرم پیش از قاعدگی تبدیل به برگه مجوزی شده برای عصبانیت، شکایت و زودرنجی،
08:39
withoutبدون losingاز دست دادن the titleعنوان of good womanزن.
150
507846
3368
بدون این که عنوان زن خوب بودن را از دست دهیم.
08:43
We know that the variablesمتغیرها
in a woman'sزن environmentمحیط
151
511214
4040
ما می دانیم که متغیرها در یک محیط زنانه
08:47
are much more likelyاحتمال دارد to causeسبب می شود her
to be angryخشمگین than her hormonesهورمون ها,
152
515254
3460
بیشتر می توانند دلیل عصبانی بودنش باشند تا هورمونها،
08:50
but when she attributesویژگی های angerخشم to hormonesهورمون ها,
153
518714
2856
اماوقتی که او عصبانیتش را به هورمونها ربط میدهد،
08:53
she's absolvedآزادی
of responsibilityمسئوليت or criticismانتقاد.
154
521570
2767
از مسئولیت یا انتقاد مبرا می شود.
08:56
"Oh, that's not who she is.
It's out of her controlکنترل."
155
524337
3453
«اوه، این خودش نیست. از اختیارش خارجه.»
08:59
And while this can be a usefulمفید است toolابزار,
it servesخدمت to invalidateنامعتبر است women'sزنان emotionsاحساسات.
156
527790
6616
و در حالیکه می تواند ابزاری سودمند باشد،
در خدمت بی اعتبار کردن عواطف زنان است.
09:06
When people respondپاسخ دادن to a woman'sزن angerخشم
157
534406
2721
وقتی مردم به خشم زنی با این تفکر
09:09
with the thought, "Oh,
it's just that time of the monthماه,"
158
537127
2995
واکنش نشان می دهند که، « اوه، اون وقت از ماه شده،»
09:12
her abilityتوانایی to be takenگرفته شده seriouslyبه طور جدی
or effectاثر changeتغییر دادن is severelyشدیدا limitedمحدود.
159
540122
5358
توانایی وی برای جدی گرفته شدن یا تغییر موثر بشدت محدود می شود.
09:17
So who elseچیز دیگری benefitsمنافع from the mythاسطوره of PMSPMS?
160
545480
3987
بنابراین چه کسانی از افسانه سندرم پیش از قاعدگی سود می برند؟
09:21
Well, I can tell you that treatingدرمان PMSPMS
161
549467
2044
خب، می توانم برایتان بگویم که تداوی سندرم پیش از قاعدگی
09:23
has becomeتبدیل شدن به a profitableسود آور است,
thrivingپر رونق industryصنعت.
162
551511
4481
تبدیل به یک صنعت پررونق شده است.
09:27
Amazonآمازون.comکام currentlyدر حال حاضر offersارائه می دهد
over 1,900 booksکتاب ها on PMSPMS treatmentرفتار.
163
555992
6780
Amazon.com در حال حاضر ۱٫۹۰۰
عنوان کتاب را در درمان سندرم پیش از قاعدگی پیشنهاد می کنند.
09:34
A quickسریع Googleگوگل searchجستجو کردن
will bringآوردن up a cornucopiaقره قاط
164
562772
2461
انجام یک جستجوی سریع در گوگل مجموعه پایان ناپذیری از
09:37
of clinicsکلینیک ها, workshopsکارگاه ها and seminarsسمینارها.
165
565233
3738
کلینیک ها، کارگاه هاو سمینارها را می آورد.
09:40
Reputableقابل اعتماد Internetاینترنت sourcesمنابع
of medicalپزشکی informationاطلاعات
166
568971
2903
منابع اینترنتی قابل اطمینان از اطلاعات پزشکی
09:43
like WebMDWebMD or the Mayoمایو Clinicدرمانگاه
listفهرست PMSPMS as a knownشناخته شده disorderاختلال.
167
571874
4760
مثل WebMD یا Mayo Clinic سندرم قبل از
قاعدگی را بعنوان اختلال می شناسند.
09:48
It's not a knownشناخته شده disorderاختلال,
but they listفهرست it.
168
576634
2507
یک اختلال شناخته شده نیست اما در فهرستشان دارند.
09:51
And they alsoهمچنین listفهرست the medicationsداروها that
physiciansپزشکان have prescribedتجویز شده to treatدرمان شود it,
169
579141
3971
و همچنین فهرستی از داورهایی را ارائه می دهند
که پزشکان برای تداوی آن تجویزش می کنند،
09:55
like anti-depressantsضد افسردگی or hormonesهورمون ها.
170
583112
2936
مثل ضد افسردگی یا هورمونها.
09:58
Interestinglyجالب است, thoughگرچه, bothهر دو websitesوب سایت ها
say that the successموفقیت of medicationدارو
171
586048
5724
جالب این که، هر دو وب سایتها می گویند که موفقیت دارو
10:03
in treatingدرمان PMSPMS symptomsعلائم
varyمتفاوت from womanزن to womanزن.
172
591772
4087
در تداوی علائم سندرم پیش از قاعدگی در زنان فرق می کند.
10:07
Well, that doesn't make senseاحساس.
173
595859
1731
خب، اصلا معنی ندارد.
10:09
If you've got a distinctمتمایز disorderاختلال
with a distinctمتمایز causeسبب می شود,
174
597590
2634
اگر مبتلا به یک اختلال مشخص با لیلی مشخص هستید،
10:12
whichکه PMSPMS is supposedقرار است to be,
175
600224
1950
که سندرم پیش از قاعدگی قرار است اینطور باشد،
10:14
then the treatmentرفتار should bringآوردن
improvementبهبود for a great numberعدد of womenزنان.
176
602174
3808
پس تداوی باید بهبودی را برای شمار زیادی از زنان به ارمغان آورد.
10:17
This has not been the caseمورد
with these treatmentsدرمان ها,
177
605982
2554
این اتفاقی نیست که با این تداویها رخ دهد،
10:20
and FDAFDA regulationsآئین نامه say that
for a drugدارو to be deemedتلقی می شود effectiveتاثير گذار,
178
608536
4110
و قوانین FDA می گوید برای این که دارویی موثر باشد
10:24
a largeبزرگ portionبخشی of the targetهدف populationجمعیت
179
612646
2067
بخش بزرگی از جمعیت مورد نظر
10:26
should see clinicallyبالینی
significantقابل توجه improvementبهبود.
180
614713
3158
باید از لحاظ بالینی گیرنده بهبود قابل توجه ای باشند.
10:29
So we have not had that at all
with these so-calledباصطلاح treatmentsدرمان ها.
181
617871
4016
و ما شاهد چنین چیزی با این به اصطلاح تداویها نبوده ایم.
10:33
Howeverبا این حال, the financialمالی gainکسب کردن
of perpetuatingادامه دادن the mythاسطوره
182
621887
4313
به هر حال، کسب منفعت مالی از تداوم افسانه
10:38
that PMSPMS is a commonمشترک mentalذهنی disorderاختلال
183
626200
3001
سندرم پیش از قاعدگی بعنوان اختلال روانی عام
10:41
and is treatableقابل درمان است is quiteکاملا substantialقابل توجه است.
184
629201
4069
و قابل درمان بودنش کاملا قابل توجه است.
10:45
When womenزنان are prescribedتجویز شده
drugsمواد مخدر like anti-depressantsضد افسردگی or hormonesهورمون ها,
185
633270
3454
وقتی برای زنان داروهایی مثل ضد افسردگی یا هورمون تجویز شود،
10:48
medicalپزشکی protocolپروتکل requiresنیاز دارد that they have
physicianپزشک follow-upپیگیری everyهرکدام threeسه monthsماه ها.
186
636724
5109
پروتکل پزشکی ایجاب می کند که آنها هر
سه ماهه یکبار تحت نظر پزشک باشند.
10:53
That's a lot of doctorدکتر visitsبازدیدکننده داشته است.
187
641833
1973
که شامل یک عالم ویزیت پزشک است.
10:55
Pharmaceuticalدارویی companiesشرکت ها
reapدرو کردن untoldبی نظیر profitsسود
188
643806
2508
وقتی زنان متقاعد به مصرف یک داروی تجویز شده
10:58
when womenزنان are convincedمتقاعد
they should take a prescribedتجویز شده medicationدارو
189
646314
3924
برای تمام دوران بچه دار شدنشان شوند،
11:02
for all of theirخودشان child-bearingبچه دار شدن livesزندگی می کند.
190
650238
2902
شرکتهای دارویی سود ناگفتنی را به جیب می زنند.
11:05
Over-the-counterبیش از حد مجاز drugsمواد مخدر like Midolمیدول
191
653140
2624
داروهای بدون نسخه مثل میدول
11:07
even claimادعا to treatدرمان شود PMSPMS symptomsعلائم
like tensionتنش and irritabilityتحریک پذیری,
192
655764
4412
حتی ادعا می کنند علائم سندرم پیش از قاعدگی
مثل بحران یا زود رنجی را درمان می کنند،
11:12
even thoughگرچه they only containحاوی
a diureticدیورتیک, a painدرد relieverتسکین دهنده
193
660176
3993
با این که فقط حاوی تنها مسکن، کافئین و
11:16
and caffeineکافئین.
194
664169
1974
وادرارآور هستند.
11:18
Now, farدور be it from me to argueجر و بحث
with the magicalجادویی powersقدرت of caffeineکافئین,
195
666143
3436
خب، از توان من خارج که درباره قدرت جادویی کافئین بحث کنم،
11:21
but I don't think reducingكم كردن tensionتنش
is one of them.
196
669579
4365
اما فکر نمی کنم کاهش بحران یکی از آنها باشد.
11:25
Sinceاز آنجا که 2002, Midolمیدول has marketedبه بازار عرضه می شود
a Teenنوجوان Midolمیدول to adolescentsنوجوانان.
197
673944
6566
از ۲۰۰۲، میدول، در بازار با اسم تین میدول برای نوجوانها هست.
11:32
They are aimingهدف at youngجوان girlsدختران earlyزود,
198
680510
2830
هدفشان دختران کم سن و سال است
11:35
to convinceمتقاعد کردن them that everyoneهر کس getsمی شود PMSPMS
and that it will make you a monsterهیولا,
199
683340
4245
تا آنها را متقاعد کنند که همه دچار سندرم
پیش از قاعدگی می شوند و آن شما را به هیولا تبدیل می کند،
11:39
but wait, there's something
you can do about it:
200
687585
2279
اما صبر کنید، یک کاری هست که شما می توانید انجام دهید:
11:41
Take Midolمیدول and you will be
a humanانسان beingبودن again.
201
689864
3062
میدول را مصرف کنید و دوباره انسان شوید.
11:44
In 2013, Midolمیدول tookگرفت in 48 millionمیلیون dollarsدلار
in salesحراجی revenueدرآمد.
202
692926
6524
در ۲۰۱۳، درآمد فروش میدول ۴۸ میلیون دلار بود.
11:51
So while perpetuatingادامه دادن the mythاسطوره of PMSPMS
has been lucrativeسودآور for some,
203
699450
4650
پس در حالیکه جاودانه ساختن افسانه سندرم پیش
از قاعدگی برای برخی سودآور بوده،
11:56
it comesمی آید with some seriousجدی
adverseمنفی است consequencesعواقب for womenزنان.
204
704100
4220
بخی تبعات مضر جدی هم برای زنان داشته است.
12:00
First, it contributesکمک می کند
to the medicalizationپزشکی کردن
205
708320
2554
نخست، در پزشکی شدن بهداشت تناسلی زنان
12:02
of women'sزنان reproductiveباروری healthسلامتی.
206
710874
2670
همکاری داشته است.
12:05
The medicalپزشکی fieldرشته has a long historyتاریخ
of conceptualizingمفهوم سازی
207
713544
3204
رشته پزشکی سابقه ای طولانی در به تصویر کشیدن
12:08
women'sزنان reproductiveباروری processesفرآیندهای
as illnessesبیماری ها that requireنیاز treatmentرفتار,
208
716748
5410
فرایندهای تناسلی زنان بعنوان بیماری دارند که نیازمند تداوی است،
12:14
and this has come at manyبسیاری costsهزینه ها,
includingشامل excessiveبیش از اندازه Cesareanسزارین deliveriesتحویل,
209
722158
4110
و این موضوع بسیار پرهزینه بوده، از جمله زایمانهای بیحد سزارین،
12:18
hysterectomiesهیسترکتومی and prescribedتجویز شده
hormoneهورمون treatmentsدرمان ها
210
726268
2710
هیسترکتومی ها و تداویهای هورمونی تجویز شده
12:20
that have harmedآسیب دیده ratherنسبتا than enhancedافزایش یافته است
women'sزنان healthسلامتی.
211
728978
4027
که بجای بالا بردن سلامت، بیشتر به آنها آسیب رسانده.
12:25
Secondدومین, the PMSPMS mythاسطوره alsoهمچنین contributesکمک می کند
to the stereotypeکلیشه of womenزنان
212
733675
4830
دوم، افسانه سندرم پیش از قاعدگی به کلیشه زنان به عنوان
12:30
as irrationalغیر منطقی and overemotionalفوق احساساتی.
213
738505
3366
موجوداتی غیرمنطقی و خیلی احساسی بیشتر دامن می زند.
12:33
When the menstrualقاعدگی cycleچرخه is describedشرح داده شده
as a hormonalهورمونی rollerغلتک coastercoaster
214
741871
3739
وقتی سیکل قاعدگی بعنوان هیجان غیرقابل کنترل هورمونی شرح داه می شود
12:37
that turnsچرخش womenزنان into angryخشمگین beastsحیوانات,
215
745610
2820
باعث می شود زنان به جانورانی خشمگین تبدیل شوند،
12:40
it becomesتبدیل می شود easyآسان to questionسوال
the competenceصلاحیت of all womenزنان.
216
748430
4345
صلاحیت همه زنان بسادگی زیر سوال می رود.
12:44
Womenزنان have madeساخته شده tremendousفوق العاده stridesگام ها
in the workforceنیروی کار,
217
752775
2819
زنان اقدامات فوق العاده ای را در نیروی کار انجام داده اند،
12:47
but still there's a minusculeمنحصر به فرد numberعدد
of womenزنان at the highestبالاترین echelonsاصول
218
755594
4063
اما هنوز شمار اندکی از زنان در بالاترین رده های
12:51
of fieldsزمینه های like governmentدولت or businessکسب و کار,
219
759657
2740
کاری مثل دولت یا تجارت هستند
12:54
and when we think about
who makesباعث می شود for a good CEOمدیر عامل or senatorسناتور,
220
762397
4946
و وقتی به این فکر کنیم که یک سناتور یا مدیر عامل خوب چه مشخصه ای دارد،
12:59
someoneکسی who has qualitiesکیفیت ها like
rationalityعقلانیت, steadinessثبات, competenceصلاحیت
221
767343
5119
کسی که به ذهن به خطور می کند دارای مشخصه های مثل عقلانیت
13:04
come to mindذهن,
222
772462
1509
ثبات و صلاحیت است،
13:05
and in our cultureفرهنگ, that soundsبرای تلفن های موبایل more
like a man than a womanزن,
223
773971
3541
و در فرهنگ ما، بیشتر این شخص مرد به نظر می رسد تا زن،
13:09
and the PMSPMS mythاسطوره contributesکمک می کند to that.
224
777512
3658
و فرهنگ سندرم پیش از قاعدگی بیشتر به آن دامن زده.
13:13
Psychologistsروانشناسان know that
the moodsخلق و خوی of menمردان and womenزنان
225
781170
3169
روانشناس‌ها می دانند که حالتهای مردان و زنان
13:16
are more similarمشابه than differentناهمسان.
226
784339
2833
بیشتر از متفاوت بودن مشابه اند.
13:19
One studyمطالعه followedدنبال شد menمردان and womenزنان
for fourچهار to sixشش monthsماه ها
227
787172
4063
طی مطالعه ای که بین چهار تا شش ماه روی مردان و زنان انجام شد،
13:23
and foundپیدا شد that the numberعدد
of moodحالت swingsنوسانات they experiencedبا تجربه
228
791235
3065
یافته ها نشان داد که در شمار تغییرات خلقی تجربه شده
13:26
and the severityشدت of those moodحالت swingsنوسانات
were no differentناهمسان.
229
794300
3854
و شدت آن تغییرات خلقی تفاوتی وجود نداشت.
13:30
And finallyسرانجام, the PMSPMS mythاسطوره
keepsنگه می دارد womenزنان from dealingمعامله
230
798154
4203
و سرانجام، افسانه سندرم پیش از قاعدگی زنان را از سروکار داشتن با
13:34
with the actualواقعی issuesمسائل
causingباعث می شود them emotionalعاطفی upsetناراحت.
231
802357
4017
مسائل حقیقی که آنها را از لحاظ عاطفی بر می انگیزاند باز می دارد.
13:38
Individualشخصی issuesمسائل like
qualityکیفیت of relationshipارتباط or work conditionsشرایط
232
806374
4425
مسائل فردی چون کیفیت رابطه یا شرایط کاری
13:42
or societalاجتماعی issuesمسائل like racismنژاد پرستی or sexismجنس گرایی
or the dailyروزانه grindتمیز کردن of povertyفقر
233
810809
4504
یا سائل اجتماعی مثل نژاد پرستی یا جنسیت گرایی یا فقر روزمره
13:47
are all stronglyبه شدت relatedمربوط to dailyروزانه moodحالت.
234
815313
3344
که بشدت مرتبط با حال روزانه است.
13:50
Sweepingجارو کردن emotionsاحساسات underزیر the rugفرش of PMSPMS
235
818657
3763
جارو کدن عواطف زیر فرش سندرم پیش از قاعدگی
13:54
keepsنگه می دارد womenزنان from understandingدرك كردن
the sourceمنبع of theirخودشان negativeمنفی emotionsاحساسات,
236
822420
3852
زنان را از درک منبع احساسات منفی شان دور نگه می دارد،
13:58
but it alsoهمچنین takes away the opportunityفرصت
to take any actionعمل to changeتغییر دادن them.
237
826272
5368
و همینطور فرصت دست بکار شدن شان برای برای تغییر در آنها را هم.
14:03
So the good newsاخبار about PMSPMS
238
831640
2829
پس خبر خوش درباره سندرم پیش از قاعدگی
14:06
is that while some womenزنان get some symptomsعلائم
because of the menstrualقاعدگی cycleچرخه,
239
834469
4736
این است که در حالیکه برخی زنان بخاطر سیکل قاعدگی دچار علائمی باشند،
14:11
the great majorityاکثریت don't
get a mentalذهنی disorderاختلال.
240
839205
3553
بخش بزرگی دچار اختلال روانی نمی شوند.
14:14
They go to work or schoolمدرسه,
take careاهميت دادن of theirخودشان familiesخانواده ها,
241
842758
3227
آنهل سرکار یا مدرسه می روند، از خانواده شان مراقبت می کنند،
14:17
and functionعملکرد at a normalطبیعی levelسطح.
242
845985
2299
و عملکردشان در سطح نرمال است.
14:20
We know the emotionsاحساسات and moodsخلق و خوی
of menمردان and womenزنان
243
848284
3227
ما می دانیم که عواطف و حالتهای زنان و مردان
14:23
are more similarمشابه than differentناهمسان,
244
851511
1951
بیش از این که متفاوت باشند شبیه هستند،
14:25
so let's walkراه رفتن away from
the tiredخسته شدم oldقدیمی PMSPMS mythاسطوره of womenزنان as witchesجادوگران
245
853462
5620
پس بیایید از این افسانه قدیمی سندرم پیش از قاعدگی که زنان را جادوگر می داند دست بکشیم
14:31
and embraceپذیرفتن the realityواقعیت of highبالا emotionalعاطفی
and professionalحرفه ای functioningعملکرد
246
859097
4848
و حقیقت عملکرد حرفه ای و شدیدا عاطفی را که بخش عمده
14:35
the great majorityاکثریت of womenزنان
liveزنده everyهرکدام day.
247
863945
3204
زنان هر روز آن را زندگی می کنند را در آغوش بکشیم.
14:39
Thank you.
248
867149
2276
متشکرم.
14:41
(Applauseتشویق و تمجید)
249
869425
2112
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robyn Stein DeLuca - Psychologist
Robyn Stein DeLuca asks, What do we really know about PMS?

Why you should listen
Robyn Stein DeLuca is a Research Assistant Professor in the Department of Psychology at Stony Brook University where she's taught Women's Studies through the lenses of psychology and healthcare for over fifteen years. DeLuca studies the psychology of pregnancy, including postpartum depression and the psychosocial consequences of cesarean delivery. For two years, she was the Executive Director of the Women in Science and Engineering (WISE) program at Stony Brook. In 2015, DeLuca received a graduate certificate in Religious Studies and Education from the Harvard Divinity School. She teaches and speaks often about the role of women in Judaism, Christianity, and Islam.
More profile about the speaker
Robyn Stein DeLuca | Speaker | TED.com