ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com
TED2015

Manuel Lima: A visual history of human knowledge

مانوئل لیما: تاریخ بصری دانش بشر

Filmed:
1,916,809 views

دانش چگونه رشد می‎کند؟ گاهی از یک ادراک آغاز شده وبه شاخه‎های متعددی منجر می‎شود. مانوئل لیما، متخصص اطلاعات گرافیکی، تاریخ هزار ساله نگاشت اطلاعات به وسیله درختان دانش، از زبان‎های مختلف گرفته تا شجره نامه‎های خانوادگی، را بررسی کرده است. مطالبی بسیار جالب درباره تاریخ بصری سازی اطلاعات و اشتیاق بشر به ثبت آنچه که ما می‎دانیم، در این بحث ارائه شده است.
- Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Over the pastگذشته 10 yearsسالها,
0
1126
1295
در طول ۱۰ سال گذشته،
00:14
I've been researchingتحقیق the way
people organizeسازمان دادن and visualizeتصور کنید informationاطلاعات.
1
2445
4569
درباره راهی که مردم اطلاعات را طبقه بندی و
تجسم می‎کنند درحال تحقیق بوده ام.
00:19
And I've noticedمتوجه شدم an interestingجالب هست shiftتغییر مکان.
2
7786
2039
و متوجه تغییر جالبی شده ام.
00:22
For a long periodدوره زمانی of time,
3
10166
1720
ما برای مدت زیادی،
00:23
we believedمعتقد in a naturalطبیعی است rankingرتبه بندی orderسفارش
in the worldجهان around us,
4
11910
4428
در جهان پیرامون خود، به طبقه بندی
منظم طبیعی معتقد بودیم،
00:28
alsoهمچنین knownشناخته شده as the great chainزنجیر of beingبودن,
or "Scalaاسکالا naturaenaturae" in Latinلاتین,
5
16362
4745
که همچنین به عنوان زنجیره عظیم وجود و یا
"Scala naturae" در زبان لاتین شناخته می‎شد،
00:33
a top-downبالا پایین structureساختار that normallyبه طور معمول startsشروع می شود
with God at the very topبالا,
6
21131
4175
یک نظام منظم بالا به پایین که معمولا از
خدا در بالاترین رتبه آغاز می‎شد،
00:37
followedدنبال شد by angelsفرشتگان, noblemenنجیب زاده ها,
7
25330
2405
توسط فرشتگان، خردمندان،
00:39
commonمشترک people, animalsحیوانات, and so on.
8
27759
3013
مردم عادی و حیوانات ادامه می‎یافت.
00:43
This ideaاندیشه was actuallyدر واقع basedمستقر
on Aristotle'sارسطو ontologyهستی شناسی,
9
31999
4275
این ایده در اصل براساس هستی شناسی ارسطو
پایه گذاری شده بود،
00:48
whichکه classifiedطبقه بندی شده all things knownشناخته شده to man
in a setتنظیم of opposingمخالفت categoriesدسته بندی ها,
10
36298
4444
که همه چیزهای شناخته شده توسط بشر را در
دسته بندی‎های مخالف هم قرار می‎داد،
00:52
like the onesآنهایی که you see behindپشت me.
11
40766
1722
مانند چیزی که در پشت سر من می‎بینید.
00:56
But over time, interestinglyجالب است enoughکافی,
12
44687
2747
اما با گذشت زمان به اندازه کافی جالبی،
00:59
this conceptمفهوم adoptedتصویب شد
the branchingشاخه schemaطرح of a treeدرخت
13
47458
4146
این موضوع باعث توسعه شاخ و برگ درختی شد
01:03
in what becameتبدیل شد knownشناخته شده
as the Porphyrianپورفیرین treeدرخت,
14
51628
2873
که بعد ها با نام درخت پرفیریان شناخته شد،
01:06
alsoهمچنین consideredدر نظر گرفته شده to be
the oldestقدیمی ترین treeدرخت of knowledgeدانش.
15
54525
3642
و همچنین به عنوان کهن ترین درخت دانش
در نظر گرفته شد.
01:11
The branchingشاخه schemeطرح
of the treeدرخت was, in factواقعیت,
16
59238
2174
در واقع، شمای پر شاخ و برگ درخت،
01:13
suchچنین a powerfulقدرتمند metaphorاستعاره
for conveyingانتقال informationاطلاعات
17
61436
2949
استعاره قدرتمندی از انتقال اطلاعات بود
01:16
that it becameتبدیل شد, over time,
an importantمهم communicationارتباطات toolابزار
18
64409
3270
که به مرور زمان به یک ابزار ارتباطی مهم
01:19
to mapنقشه a varietyتنوع of systemsسیستم های of knowledgeدانش.
19
67703
2274
برای مشخص کردن گستره سیستم‎های دانش
تبدیل شد
01:22
We can see treesدرختان beingبودن used
to mapنقشه moralityاخلاق,
20
70648
3083
در اینجا درختانی را که برای ترسیم کردن
اخلاقیات استفاده می‎شدند،
01:25
with the popularمحبوب treeدرخت of virtuesخواص
and treeدرخت of vicesگناهان,
21
73755
2849
به همراه درخت محبوب فضایل و درخت رذایل
01:28
as you can see here, with these beautifulخوشگل
illustrationsتصاویر from medievalقرون وسطی Europeاروپا.
22
76628
3792
و تصاویر زیبایی از قرون وسطا را
مشاهده می کنید
01:32
We can see treesدرختان beingبودن used
to mapنقشه consanguinityمسیحیت,
23
80825
3088
درختانی را می‎بینیم که برای ترسیم
روابط فامیلی استفاده می‎شدند،
01:35
the variousمختلف bloodخون tiesروابط betweenبین people.
24
83937
2244
و پیوندهای خونی مختلف میان مردم
را نشان می‎دادند.
01:39
We can alsoهمچنین see treesدرختان beingبودن used
to mapنقشه genealogyشجره نامه,
25
87110
3096
همچنین درختانی را می‎بینیم که به
عنوان شجره نامه استفاده می شدند،
01:42
perhapsشاید the mostاکثر famousمشهور archetypeآرکه تایپ
of the treeدرخت diagramنمودار.
26
90230
2810
که احتمالا محبوب ترين نمونه‎های
اولیه نمودارهای درختی بودند.
01:45
I think manyبسیاری of you in the audienceحضار
have probablyشاید seenمشاهده گردید familyخانواده treesدرختان.
27
93064
3316
به نظرم اکثر شما شجره نامه‎های
خانوادگی را دیده باشید.
01:48
Manyبسیاری of you probablyشاید even have
your ownخودت familyخانواده treesدرختان drawnکشیده شده in suchچنین a way.
28
96404
3705
و شاید حتی بعضی از شما شجره نامه خودتان را
به این شکل دیده باشید.
01:53
We can see treesدرختان even mappingنقشه برداری
systemsسیستم های of lawقانون,
29
101158
2911
همینطورمی‎توانیم درختانی را ببینیم
که قوانین را مشخص می‎کردند،
01:56
the variousمختلف decreesاحکام and rulingsاحکام
of kingsپادشاهان and rulersحاکمان.
30
104093
3851
احکام و قوانین مختلف شاهان و حاکمان.
02:01
And finallyسرانجام, of courseدوره,
alsoهمچنین a very popularمحبوب scientificعلمی metaphorاستعاره,
31
109785
3758
و البته در نهایت محبوب ترین استعاره علمی،
02:05
we can see treesدرختان beingبودن used
to mapنقشه all speciesگونه ها knownشناخته شده to man.
32
113567
3560
درختانی را می‎بینیم که گونه‎های
شناخته شده توسط بشر را نشان می‎دهند.
02:11
And treesدرختان ultimatelyدر نهایت becameتبدیل شد
suchچنین a powerfulقدرتمند visualبصری metaphorاستعاره
33
119177
3906
و در نهایت، درخت‎ها به تشبیهات بصری
بسیار پرقدرتی تبدیل شدند،
02:15
because in manyبسیاری waysراه ها,
they really embodyتجسم this humanانسان desireمیل
34
123107
2868
زیرا از بسیاری جهات، پاسخگوی نیاز بشر
02:17
for orderسفارش, for balanceتعادل,
for unityوحدت, for symmetryتقارن.
35
125999
3036
به نظم، تعادل، وحدت و تقارن بودند.
02:21
Howeverبا این حال, nowadaysامروزه we are really facingروبرو شدن
newجدید complexپیچیده, intricateپیچیده challengesچالش ها
36
129999
4323
هرچند، امروزه ما با مسائلی چنان
پیچیده و بغرنج مواجه هستیم
02:26
that cannotنمی توان be understoodفهمید by simplyبه سادگی
employingاستخدام a simpleساده treeدرخت diagramنمودار.
37
134346
4190
که فهم آنها تنها با استفاده از یک
نمودار درختی ساده غیر ممکن است.
02:32
And a newجدید metaphorاستعاره is currentlyدر حال حاضر emergingدر حال ظهور,
38
140037
3242
و هم اکنون یک تشبیه جدید در حال ظهور است،
02:35
and it's currentlyدر حال حاضر replacingجایگزینی the treeدرخت
39
143303
2150
و در واقع جایگزینی برای نمودار درختی
02:37
in visualizingتجسم کردن variousمختلف
systemsسیستم های of knowledgeدانش.
40
145477
2563
به منظور نمایش سیستم‎های مختلف
اطلاعات شده است.
02:40
It's really providingفراهم آوردن us with a newجدید lensلنز
to understandفهمیدن the worldجهان around us.
41
148064
4252
در واقع این روش، دید جدیدی را برای درک
جهان پیرامونمان به ما ارائه کرده است.
02:45
And this newجدید metaphorاستعاره
is the metaphorاستعاره of the networkشبکه.
42
153495
3199
و این تشبیه جدید، تشبیه شبکه‎ای است.
02:49
And we can see this shiftتغییر مکان
from treesدرختان into networksشبکه های
43
157511
3311
و این حرکت از درختان به سمت شبکه‎ها را
در بسیاری از زمینه‎های
02:52
in manyبسیاری domainsدامنه ها of knowledgeدانش.
44
160846
1640
دانش مشاهده می‎کنیم.
02:54
We can see this shiftتغییر مکان in the way
we try to understandفهمیدن the brainمغز.
45
162510
4189
می‎توانیم این جابجایی را در روشی که
برای درک مغز استفاده می‎کنیم، ببینیم.
03:00
While before, we used
to think of the brainمغز
46
168453
2038
تا پیش از این، ما به مغز به عنوان یک عضو
03:02
as a modularمدولار, centralizedمتمرکز organعضو,
47
170515
1991
متمرکز و طبقه بندی شده نگاه می‎کردیم،
03:04
where a givenداده شده areaمنطقه was responsibleمسئول
for a setتنظیم of actionsاقدامات and behaviorsرفتار,
48
172530
4038
که هر بخش آن مسئول فعالیت‎ها و
رفتارهای خاصی بود،
03:08
the more we know about the brainمغز,
49
176592
1739
هرچه بیشتر درباره مغز می‎فهمیم،
03:10
the more we think of it
as a largeبزرگ musicموسیقی symphonyسمفونی,
50
178355
3286
بیشتر به عنوان یک
سمفونی بزرگ به آن نگاه می‎کنیم،
03:13
playedبازی کرد by hundredsصدها
and thousandsهزاران نفر of instrumentsابزار.
51
181665
2610
که توسط هزاران هزار ساز مختلف
اجرا شده است.
03:16
This is a beautifulخوشگل snapshotعکس فوری
createdایجاد شده by the Blueآبی Brainمغز Projectپروژه,
52
184299
3676
در این تصویر زیبا که توسط پروژه مغز آبی
ایجاد شده است،
03:19
where you can see 10,000 neuronsنورون ها
and 30 millionمیلیون connectionsارتباطات.
53
187999
4063
می‎توانید ۱۰٫۰۰۰ عصب و ۳۰ میلیون
ارتباط را مشاهده کنید.
03:24
And this is only mappingنقشه برداری 10 percentدرصد
of a mammalianپستاندار neocortexneocortex.
54
192736
3888
و این تصویر، تنها ۱۰ درصد از بخش
نئوکورتکس پستانداران را نشان می‎دهد.
03:30
We can alsoهمچنین see this shiftتغییر مکان in the way
we try to conceiveتصور کنید of humanانسان knowledgeدانش.
55
198815
4160
همچنین می‎توانیم این تغییر را در روشی که
برای درک دانش بشر استفاده می‎کنیم، ببینیم.
03:36
These are some remarkableقابل توجه treesدرختان
of knowledgeدانش, or treesدرختان of scienceعلوم پایه,
56
204062
3148
اینها، درختان به یاد ماندنی
دانش و علم اند، که توسط محقق اسپانیایی،
03:39
by Spanishاسپانیایی scholarمحقق Ramonرامون Llullللل.
57
207234
2221
رامون لو، ایجاد شده‎اند.
03:41
And Llullللل was actuallyدر واقع the precursorپیشگام,
58
209999
1810
و لو در واقع فرد پیشگامی بود
03:43
the very first one who createdایجاد شده
the metaphorاستعاره of scienceعلوم پایه as a treeدرخت,
59
211833
3714
که برای اولین بارعلم را به شکل
درخت تشبیه کرد،
03:47
a metaphorاستعاره we use
everyهرکدام singleتنها day, when we say,
60
215571
2968
تشبیهی که ما، هنگامی که می‎گوییم
03:50
"Biologyزیست شناسی is a branchشاخه of scienceعلوم پایه,"
61
218563
1665
"زیست شناسی یکی از شاخه‎های علوم است"
03:52
when we say,
62
220252
1153
و یا وقتی که می‎گوییم
03:53
"Geneticsژنتیک is a branchشاخه of scienceعلوم پایه."
63
221429
1933
"ژنتیک یکی از شاخه‎های علوم است"
از آن استفاده می‎کنیم.
03:56
But perhapsشاید the mostاکثر beautifulخوشگل of all
treesدرختان of knowledgeدانش, at leastکمترین for me,
64
224283
3595
اما، احتمالا زیباترین درخت دانش،
حداقل به نظر من
03:59
was createdایجاد شده for the Frenchفرانسوی encyclopediaدایره المعارف
by Diderotدیادر and d'Alembertd'Alembert in 1751.
65
227902
4452
برای دایره المعارف فرانسوی توسط
دیدرون و دالامبرت در ۱۷۵۱ ایجاد شده بود.
04:04
This was really the bastionبسکتبال
of the Frenchفرانسوی Enlightenmentروشنگری,
66
232378
2635
این، درواقع پایه روشنفکری فرانسه بود،
04:07
and this gorgeousزرق و برق دار illustrationتصویر
was featuredویژه as a tableجدول of contentsفهرست
67
235037
3825
و این تصویر زیبا به عنوان جدول اطلاعات
04:10
for the encyclopediaدایره المعارف.
68
238886
1571
برای دایره المعارف بود.
04:12
And it actuallyدر واقع mapsنقشه ها out
all domainsدامنه ها of knowledgeدانش
69
240481
4187
و در واقع گستره‎ی دانش را در قالب
04:16
as separateجداگانه branchesشاخه ها of a treeدرخت.
70
244692
2118
شاخ وبرگ مجزای درخت مشخص می‎کرد.
04:19
But knowledgeدانش is much more
intricateپیچیده than this.
71
247866
2333
اما دانش بسیار گسترده‎تر از این است.
04:22
These are two mapsنقشه ها of Wikipediaویکیپدیا
showingنشان دادن the inter-linkageارتباط بین of articlesمقالات --
72
250794
4640
اینها، دو نما از شبکه ارتباطات داخلی
بین موضوعات در ویکی پدیا هستند--
04:27
relatedمربوط to historyتاریخ on the left,
and mathematicsریاضیات on the right.
73
255458
3890
سمت راست موضوعات تاریخی و
سمت چپ موضوعات ریاضی قرار دارند.
04:31
And I think by looking at these mapsنقشه ها
74
259966
1739
و من گمان می‎کنم با مشاهده این نقشه‎ها
04:33
and other onesآنهایی که that have been
createdایجاد شده of Wikipediaویکیپدیا --
75
261729
2544
و دیگر نقشه‎های تهیه شده از ویکی پدیا--
04:36
arguablyمسلما one of the largestبزرگترین rhizomaticرژیمی
structuresسازه های ever createdایجاد شده by man --
76
264297
3392
که یکی از پیچیده ترین ساختارهای
ریزوماتیک ساخته بشر است--
04:39
we can really understandفهمیدن
how humanانسان knowledgeدانش is much more intricateپیچیده
77
267713
3822
می‎توان به میزان پیچیدگی
04:43
and interdependentوابسته به یکدیگر, just like a networkشبکه.
78
271559
2436
و وابستگی دانش بشر پی برد،
دقیقا مانند یک شبکه.
04:47
We can alsoهمچنین see this interestingجالب هست shiftتغییر مکان
79
275455
2163
همچنین می‎توانیم این جهش را
04:49
in the way we mapنقشه
socialاجتماعی tiesروابط betweenبین people.
80
277642
2700
در روشی که برای نشان دادن روابط اجتماعی
میان مردم به کار می‎بریم، مشاهده کنیم.
04:53
This is the typicalمعمول organizationسازمان chartچارت سازمانی.
81
281524
2295
این، یک نمودار سازمانی معمولی است.
04:55
I'm assumingبا فرض اینکه manyبسیاری of you have seenمشاهده گردید
a similarمشابه chartچارت سازمانی as well,
82
283843
2794
احتمالا خیلی از شما با این گونه نمودارها،
04:58
in your ownخودت corporationsشرکت ها, or othersدیگران.
83
286661
1746
در کار خودتان یا جاهای دیگر به خوبی آشنا هستید.
05:00
It's a top-downبالا پایین structureساختار
84
288431
1485
این یک ساختار بالا به پایین است
05:01
that normallyبه طور معمول startsشروع می شود
with the CEOمدیر عامل at the very topبالا,
85
289940
2861
که معمولا از مدیر عامل در راس شروع شده،
05:04
and where you can drillمته down all the way
to the individualفردی workmenکارگران on the bottomپایین.
86
292825
3960
و به سایر کارمندان در پایان، ختم می‎شود.
05:09
But humansانسان sometimesگاه گاهی are, well, actuallyدر واقع,
all humansانسان are uniqueمنحصر بفرد in theirخودشان ownخودت way,
87
297634
4848
اما گاهی اوقات انسان‎ها، خوب البته
همه انسان‎ها ویژگی‎های منحصر به فردی دارند
05:14
and sometimesگاه گاهی you really don't playبازی well
underزیر this really rigidسفت و سخت structureساختار.
88
302506
4698
و همیشه بهترین نتیجه، در ساختاری
چنین ثابت و خشک، به دست نمی‎آید.
05:20
I think the Internetاینترنت is really changingتغییر دادن
this paradigmالگو quiteکاملا a lot.
89
308711
3110
به نظر من، اینترنت این الگو را
به کلی تغییر داده است.
05:23
This is a fantasticخارق العاده mapنقشه
of onlineآنلاین socialاجتماعی collaborationهمکاری
90
311845
3365
این یک نقشه جالب از روابط اجتماعی آنلاین
05:27
betweenبین Perlپرل developersتوسعه دهندگان.
91
315234
1629
میان سازندگان پرل است.
05:28
Perlپرل is a famousمشهور programmingبرنامه نويسي languageزبان,
92
316887
2088
پرل یک زبان برنامه نویسی معروف است،
05:30
and here, you can see
how differentناهمسان programmersبرنامه نویسان
93
318999
2723
و در اینجا، نحوه داد و ستد اطلاعات میان
برنامه نویسان مختلف
05:33
are actuallyدر واقع exchangingمبادله filesفایل ها,
and workingکار کردن togetherبا یکدیگر on a givenداده شده projectپروژه.
94
321746
3827
هنگام کار برروی یک پروژه مشترک
نمایش داده شده است.
05:37
And here, you can noticeاطلاع that this is
a completelyبه صورت کامل decentralizedغیر متمرکز processروند --
95
325597
4178
و مشاهده می‎کنید که این فعالیت،
یک پروسه کاملا تمرکز زدایی شده است--
05:41
there's no leaderرهبر in this organizationسازمان,
96
329799
2156
در این تشکیلات هیچ رهبری وجود ندارد،
05:43
it's a networkشبکه.
97
331979
1157
این، یک شبکه است.
05:46
We can alsoهمچنین see this interestingجالب هست shiftتغییر مکان
when we look at terrorismتروریسم.
98
334337
4705
همین طور می‎توان این جهش را
با نگاه کردن به تروریسم، مشاهده کرد.
05:51
One of the mainاصلی challengesچالش ها
of understandingدرك كردن terrorismتروریسم nowadaysامروزه
99
339613
3104
مسئله عمده‎ی امروز در مواجه با تروریسم
05:54
is that we are dealingمعامله with
decentralizedغیر متمرکز, independentمستقل cellsسلول ها,
100
342741
3730
این است که در واقع با بخش‎های
مستقل و تمرکززدایی شده روبرو هستیم
05:58
where there's no leaderرهبر
leadingمنتهی شدن the wholeکل processروند.
101
346495
2822
و هیچ رهبری وجود ندارد
که کل جریان را هدایت کند.
06:02
And here, you can actuallyدر واقع see
how visualizationتجسم is beingبودن used.
102
350518
3298
و در اینجا مشاهده می‎کنید که چگونه
از بصری سازی استفاده شده است.
06:05
The diagramنمودار that you see behindپشت me
103
353840
1657
دیاگرامی که پشت سر من مشاهده می‎کنید
06:07
showsنشان می دهد all the terroristsتروریست ها involvedگرفتار
in the Madridمادرید attackحمله in 2004.
104
355521
3818
تمام تروریست‎هایی که در حمله شهر مادرید
در سال ۲۰۰۴ درگیر بودند را نشان می‎دهد.
06:11
And what they did here is,
they actuallyدر واقع segmentedتقسیم شده the networkشبکه
105
359942
2927
و در واقع کاری که در اینجا انجام شده،
06:14
into threeسه differentناهمسان yearsسالها,
106
362893
1499
تقسیم شبکه به سه بخش در سالهای مختلف بود،
06:16
representedنمایندگی by the verticalعمودی layersلایه های
that you see behindپشت me.
107
364416
3042
که همانطور که مشاهده می‎کنید،
در لایه‎های عمودی ارائه شده است.
06:19
And the blueآبی linesخطوط tieکراوات togetherبا یکدیگر
108
367482
1969
و خطوط آبی
06:21
the people that were presentحاضر
in that networkشبکه yearسال after yearسال.
109
369475
3618
افرادی که در سالهای متمادی با هم
در ارتباط بودند را نشان می‎دهند.
06:25
So even thoughگرچه there's no leaderرهبر perدر هر seس,
110
373117
2028
پس بنابراین، در اینجا هم
هیچ نقش رهبری وجود ندارد
06:27
these people are probablyشاید the mostاکثر
influentialموثر onesآنهایی که in that organizationسازمان,
111
375169
3635
این افراد احتمالا، موثرترین افراد
در تشکیلات هستند،
06:30
the onesآنهایی که that know more about the pastگذشته,
112
378828
2008
افرادی که بیش از همه درباره گذشته،
06:32
and the futureآینده plansبرنامه ها and goalsاهداف
of this particularخاص cellسلول.
113
380860
2877
برنامه‎های آتی و اهداف این بخش خاص،
اطلاعات دارند.
06:37
We can alsoهمچنین see this shiftتغییر مکان
from treesدرختان into networksشبکه های
114
385232
3006
همین طور جهش از درختان به شبکه‎ها
06:40
in the way we classifyطبقه بندی کردن
and organizeسازمان دادن speciesگونه ها.
115
388262
2991
در نحوه دسته بندی و طبقه بندی گونه‎ها نیز
قابل مشاهده است.
06:45
The imageتصویر on the right
is the only illustrationتصویر
116
393245
2829
تصویر سمت راست، تنها تصویری است
06:48
that Darwinداروین includedمشمول
in "The Originاصل و نسب of Speciesگونه ها,"
117
396098
3112
که داروین، در کتاب "خواستگاه گونه‎ها"
06:51
whichکه Darwinداروین calledبه نام the "Treeدرخت of Life."
118
399234
2261
تحت عنوان "درخت حیات"، قرار داده است.
06:54
There's actuallyدر واقع a letterنامه
from Darwinداروین to the publisherناشر,
119
402098
2885
در واقع، نامه ای از داروین به ناشر
در دست است
06:57
expandingگسترش on the importanceاهمیت
of this particularخاص diagramنمودار.
120
405007
2656
که اهمیت این نمودار به خصوص را
در آن شرح داده است.
06:59
It was criticalبحرانی for Darwin'sداروین
theoryتئوری of evolutionسیر تکاملی.
121
407687
2642
این مسئله مهمی برای نظریه
تکامل داروین بود.
07:03
But recentlyبه تازگی, scientistsدانشمندان discoveredکشف شده
that overlayingپوشش دادن this treeدرخت of life
122
411408
3567
اما محققان به تازگی دریافته‎اند که
07:06
is a denseمتراکم networkشبکه of bacteriaباکتری ها,
123
414999
2435
چیزی که در درخت حیات توجهی به آن نشده است
شبکه به هم فشرده‎ای‎ از باکتری‎ها است
07:09
and these bacteriaباکتری ها
are actuallyدر واقع tyingبستن togetherبا یکدیگر
124
417458
2161
که گونه‎هایی را که تا کنون کاملا از هم
جدا بوده‎اند را
07:11
speciesگونه ها that were completelyبه صورت کامل
separatedجدا از هم before,
125
419643
2172
در چیزی که دیگر درخت حیات نیست،
07:13
to what scientistsدانشمندان are now callingصدا زدن
not the treeدرخت of life,
126
421839
3080
و شبکه حیات خوانده می‎شود،
07:16
but the webوب of life, the networkشبکه of life.
127
424943
2856
به هم پیوند می‎دهند.
07:21
And finallyسرانجام, we can really
see this shiftتغییر مکان, again,
128
429489
2514
و در نهایت، مجددا می‎توان این جهش را
07:24
when we look at ecosystemsاکوسیستم ها
around our planetسیاره.
129
432027
2424
در نحوه بررسی اکوسیستم‎های اطراف زمین،
مشاهده کرد.
07:27
No more do we have these simplifiedساده شده
predator-versus-preyشکارچی در مقابل شکار diagramsنمودارها
130
435599
3166
مدتی است که نمودارهای ساده انگارانه
شکار در برابر شکارچی
07:30
we have all learnedیاد گرفتم at schoolمدرسه.
131
438789
1447
که همگی در مدرسه‎ها یاد می‎گرفتیم،
از بین رفته‎اند.
07:33
This is a much more accurateدقیق
depictionترسیم of an ecosystemزیست بوم.
132
441201
2989
این تصویری بسیار واقع گرایانه تر
از یک اکوسیستم است.
07:36
This is a diagramنمودار createdایجاد شده
by Professorاستاد Davidدیوید Lavigneلویین,
133
444214
2904
این نموداری است که توسط پروفسور دیوید لوین
ایجاد شده است،
07:39
mappingنقشه برداری closeبستن to 100 speciesگونه ها
that interactتعامل with the codfishcodfish
134
447142
3500
و بیش از صد گونه مختلف را که با ماهی کاد
در ارتباط هستند را
07:42
off the coastساحل of Newfoundlandنیوفاندلند in Canadaکانادا.
135
450666
2951
در ساحل نیوفاندلند کانادا نشان می‎دهد.
07:46
And I think here, we can really understandفهمیدن
the intricateپیچیده and interdependentوابسته به یکدیگر natureطبیعت
136
454244
3937
و به گمان من، به این شکل می‎توان به درک
عمیق تری از پیچیدگی‎ها و وابستگی‎های
07:50
of mostاکثر ecosystemsاکوسیستم ها
that aboundفراوان است on our planetسیاره.
137
458205
2523
اکثر اکوسیستم‎های زمین، دست یافت.
07:54
But even thoughگرچه recentاخیر,
this metaphorاستعاره of the networkشبکه,
138
462442
3644
اما، حتی در حال حاضر، این تشبیه شبکه‎ای
07:58
is really alreadyقبلا adoptingاتخاذ
variousمختلف shapesشکل ها and formsتشکیل می دهد,
139
466110
3103
در حال ایجاد شکل‎ها و فرم‎های گوناگونی است
08:01
and it's almostتقریبا becomingتبدیل شدن به
a growingدر حال رشد visualبصری taxonomyطبقه بندی.
140
469237
2463
و در حال تبدیل شدن به یک
روش طبقه بندی در حال رشد است.
08:03
It's almostتقریبا becomingتبدیل شدن به
the syntaxنحو of a newجدید languageزبان.
141
471724
2647
و در حال تبدیل شدن
به قواعد یک زبان جدید است.
08:06
And this is one aspectجنبه
that trulyبراستی fascinatesجذاب است me.
142
474395
2633
و این جنبه‎ای است که واقعا
مرا شگفت زده می‎کند.
08:09
And these are actuallyدر واقع
15 differentناهمسان typologiesنوع شناسی
143
477678
2533
و در واقع، اینها ۱۵ روش گونه شناسی
مختلف هستند
08:12
I've been collectingجمع آوری over time,
144
480235
2135
که من در طول زمان، جمع آوری کرده‎ام،
08:14
and it really showsنشان می دهد the immenseعظیم
visualبصری diversityتنوع of this newجدید metaphorاستعاره.
145
482394
4022
و تنوع بی حد و حصر این روش بصری جدید را
به خوبی نشان می‎دهند.
08:19
And here is an exampleمثال.
146
487001
1222
و به عنوان مثال،
08:20
On the very topبالا bandباند,
you have radialشعاعی convergenceهمگرایی,
147
488818
3933
در دسته‎ی بالا، همگرایی شعاعی وجود دارد،
08:24
a visualizationتجسم modelمدل that has becomeتبدیل شدن به
really popularمحبوب over the last fiveپنج yearsسالها.
148
492775
3939
یک مدل نمایش بصری که در پنج سال اخیر
به شدت مورد توجه واقع شده است.
08:29
At the topبالا left, the very first projectپروژه
is a geneژن networkشبکه,
149
497198
4354
در بالا و سمت چپ،
اولین پروژه یک شبکه ژنتیکی است
08:33
followedدنبال شد by a networkشبکه
of IPآی پی addressesآدرس -- machinesماشین آلات, serversسرورها --
150
501576
4009
و بعد از آن شبکه آدرس‎های آی پی--
ماشین‎ها و سرورها--قرار دارد.
08:37
followedدنبال شد by a networkشبکه of Facebookفیس بوک friendsدوستان.
151
505609
2972
پس از آن شبکه ای از دوستان
در سایت فیس بوک، قرار دارد.
08:41
You probablyشاید couldn'tنمی توانستم find
more disparateمتفاوت است topicsموضوعات,
152
509240
2508
احتمالا موضوعاتی متفاوت تر از اینها
وجود ندارند
08:43
yetهنوز they are usingاستفاده كردن the sameیکسان metaphorاستعاره,
the sameیکسان visualبصری modelمدل,
153
511772
3794
که برای نمایش اطلاعات و پیچیدگی‎های
بی پایان خود از روشی بصری مشابه
08:47
to mapنقشه the never-endingپایان ناپذیر complexitiesپیچیدگی ها
of its ownخودت subjectموضوع.
154
515590
3606
استفاده کنند.
08:52
And here are a fewتعداد کمی more examplesمثال ها
of the manyبسیاری I've been collectingجمع آوری,
155
520545
3124
و در اینجا مثالهای بیشتری از گونه‎های
مختلف طبقه بندی‎های بصری که
08:55
of this growingدر حال رشد visualبصری
taxonomyطبقه بندی of networksشبکه های.
156
523693
2738
من جمع آوری کرده‎ام مشاهده می‎کنید.
09:00
But networksشبکه های are not just
a scientificعلمی metaphorاستعاره.
157
528248
2865
اما شبکه‎ها تنها استعاره‎های علمی نیستند
09:04
As designersطراحان, researchersمحققان, and scientistsدانشمندان
try to mapنقشه a varietyتنوع of complexپیچیده systemsسیستم های,
158
532192
5541
همانطور که طراحان، محققین و دانشمندان
در سیستمهای مختلف از آنها بهره می‎برند،
09:09
they are in manyبسیاری waysراه ها influencingتأثیرگذار است
traditionalسنتی artهنر fieldsزمینه های,
159
537757
2813
آنها در زمینه‎های مختلفی در حال تاثیرگذاری
بر هنرهای سنتی هستند
09:12
like paintingرنگ آمیزی and sculptureمجسمه سازی,
160
540594
1402
مانند نقاشی و مجسمه سازی،
09:14
and influencingتأثیرگذار است manyبسیاری differentناهمسان artistsهنرمندان.
161
542020
1993
و در حال تاثیرگذاری بر هنرمندان
زیادی هستند.
09:16
And perhapsشاید because networksشبکه های have
this hugeبزرگ aestheticalزیبایی شناسی forceزور to them --
162
544718
4042
و شاید به دلیل تاثیر زیبایی شناسانه ای
که برآنها دارند--
09:20
they're immenselyفوق العاده gorgeousزرق و برق دار --
163
548784
1958
آنها بسیار زیبا هستند--
09:22
they are really becomingتبدیل شدن به a culturalفرهنگی memeمامان,
164
550766
2056
درحال تبدیل شدن به یک الگوی فرهنگی هستند،
09:24
and drivingرانندگی a newجدید artهنر movementجنبش,
whichکه I've calledبه نام "networkismشبکه سازی."
165
552846
4325
و جنبش هنری جدیدی که من "نِتورکیسم"
می‎نامم را به راه انداخته‎اند.
09:30
And we can see this influenceنفوذ
in this movementجنبش in a varietyتنوع of waysراه ها.
166
558544
3208
و تاثیرات این جنبش را از جهات متعددی
مشاهده می‎کنیم
09:33
This is just one of manyبسیاری examplesمثال ها,
167
561776
1793
این تنها یکی از چندین مثال موجود است،
09:35
where you can see this influenceنفوذ
from scienceعلوم پایه into artهنر.
168
563593
2725
که می‎توانیم تاثیر علم را بر هنر ببینیم.
09:38
The exampleمثال on your left sideسمت
is IP-mappingنقشه برداری آی پی,
169
566342
2871
مثالی که در سمت چپ شما قرار دارد،
نقشه آی پی است،
09:41
a computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر mapنقشه of IPآی پی addressesآدرس;
again -- serversسرورها, machinesماشین آلات.
170
569237
3659
یک نقشه آی پی کامپیوتری، دوباره -- سرورها
و ماشینها
09:45
And on your right sideسمت,
171
573253
1205
و در سمت راست،
09:46
you have "Transientگذرا Structuresسازه های
and Unstableناامن Networksشبکه های" by Sharonشارون MolloyMolloy,
172
574482
4618
شما نقاشی "سازه‎های گذرا و شبکه‎های
ناپایدار" اثر شارون مولی قرار دارد،
09:51
usingاستفاده كردن oilنفت and enamelمینای دندان on canvasبوم.
173
579124
2094
که با استفاده ازرنگ و لعاب روی کرباس
درست شده است.
09:53
And here are a fewتعداد کمی more
paintingsنقاشی by Sharonشارون MolloyMolloy,
174
581870
3105
و اینها نقاشی‎های بیشتری از شارون مولی
هستند،
09:56
some gorgeousزرق و برق دار, intricateپیچیده paintingsنقاشی.
175
584999
1932
نقاشی‏‎هایی زیبا و پیچیده.
10:00
And here'sاینجاست anotherیکی دیگر exampleمثال
of that interestingجالب هست cross-pollinationگرده افشانی متقابل
176
588375
3306
و اینها مثالهای دیگری از
گرده‎افشانی متقاطع
10:03
betweenبین scienceعلوم پایه and artهنر.
177
591705
1404
بین علم و هنر هستند.
10:05
On your left sideسمت,
you have "Operationعمل Smileلبخند."
178
593475
2665
در سمت چپ شما، اثر "عملیات لبخند"
قرار دارد
10:08
It is a computer-generatedتولید شده توسط کامپیوتر mapنقشه
of a socialاجتماعی networkشبکه.
179
596164
2889
که یک نقشه کامپیوتری از شبکه اجتماعی است.
10:11
And on your right sideسمت,
you have "Fieldرشته 4," by Emmaاما McNallyMcNally,
180
599077
3726
و در سمت راست شما، "زمینه 4"
اثر اما مکنلی دیده میشود.
10:14
usingاستفاده كردن only graphiteگرافیت on paperکاغذ.
181
602827
2086
که اثر گرافیت بر کاغذ است.
10:17
Emmaاما McNallyMcNally is one of the mainاصلی
leadersرهبران of this movementجنبش,
182
605374
3517
اما مکنلی یکی از سردمداران اصلی
این جنبش است،
10:20
and she createsایجاد می کند these strikingقابل توجه، برجسته، موثر,
imaginaryتخیلی landscapesمناظر طبیعی,
183
608915
2569
و او این مناظر قابل توجه و تخیلی را
ایجاد می‎کند،
10:23
where you can really noticeاطلاع the influenceنفوذ
from traditionalسنتی networkشبکه visualizationتجسم.
184
611508
4665
که شما می‎توانید تاثیر بصری سازی
سنتی شبکه‎ای را در آنها ببینید.
10:30
But networkismشبکه سازی doesn't happenبه وقوع پیوستن
only in two dimensionsابعاد.
185
618324
3007
اما نتورکیسم تنها در دو بعد صورت نمی‎پذیرد.
10:33
This is perhapsشاید
one of my favoriteمورد علاقه projectsپروژه ها
186
621355
2278
این شاید یکی از پروژه‎های مورد علاقه‎ی من
10:35
of this newجدید movementجنبش.
187
623657
1405
در این جنبش جدید باشد.
10:37
And I think the titleعنوان really
saysمی گوید it all -- it's calledبه نام:
188
625086
2634
و به نظر من عنوان گویای همه چیز هست--
10:39
"Galaxiesکهکشان ها Formingتشکیل Alongدر امتداد Filamentsرشته,
189
627744
2167
"شکل گیری کهکشان‎ها در طول رشته‎ها،
10:41
Like Dropletsقطرات Alongدر امتداد the Strandsرشته ها
of a Spider'sعنکبوت Webوب."
190
629935
3332
همانند قطرات بر روی تارهای عنکبوت".
10:46
And I just find this particularخاص projectپروژه
to be immenselyفوق العاده powerfulقدرتمند.
191
634616
3080
و من فکر می‎کنم که این اثر به خصوص
فوق‎العاده قدرتمند باشد.
10:49
It was createdایجاد شده by Tomتامás SaracenoSaraceno,
192
637720
1960
این کار توسط توماس ساراسانو ایجاد شده بود
10:51
and he occupiesاشغال می کند these largeبزرگ spacesفضاها,
193
639704
2698
و او با اشغال این فضاهای بزرگ،
10:54
createsایجاد می کند these massiveعظیم installationsتاسیسات
usingاستفاده كردن only elasticکشسان ropesطناب ها.
194
642426
3342
این اتصالات عظیم را تنها با ریسمانهای
پلاستیک ساخت.
10:57
As you actuallyدر واقع navigateحرکت کن that spaceفضا
and bounceگزاف گویی alongدر امتداد those elasticکشسان ropesطناب ها,
195
645792
3817
و شما در واقع در این فضا حرکت می‎کنید
و در امتداد این ریسمانها کاوش می‎کنید،
11:01
the entireکل networkشبکه kindنوع of shiftsتغییرات,
almostتقریبا like a realواقعی organicارگانیک networkشبکه would.
196
649633
4575
به گونه‎ای کل شبکه درحال حرکت است، تقریبا
همان طور که یک شبکه واقعی حرکت می‎کند.
11:07
And here'sاینجاست yetهنوز anotherیکی دیگر exampleمثال
197
655414
2032
و این هم یک نمونه دیگر
11:09
of networkismشبکه سازی takenگرفته شده
to a wholeکل differentناهمسان levelسطح.
198
657470
2389
از حرکت نتورکیسم به مرحله‎ای کاملا جدید.
11:12
This was createdایجاد شده
by Japaneseژاپنی artistهنرمند Chiharuچی هارو Shiotaشیوا
199
660303
3213
این کار، اثر هنرمند ژاپنی
شیهارو شیاتو است
11:15
in a pieceقطعه calledبه نام "In Silenceسکوت."
200
663540
1755
به نام "در سکوت".
11:17
And Chiharuچی هارو, like Tomتامás SaracenoSaraceno,
fillsپر می کند these roomsاتاق ها with this denseمتراکم networkشبکه,
201
665834
5355
و شیهارو مانند توماس ساراسنو این
فضاها را با شبکه‎هایی منسجم پر کرده است،
11:23
this denseمتراکم webوب of elasticکشسان ropesطناب ها
and blackسیاه woolپشم and threadموضوع,
202
671213
3762
این شبکه منسجم از ریسمان‎های پلاستیکی
پشم سیاه و نخ،
11:26
sometimesگاه گاهی includingشامل objectsاشیاء,
as you can see here,
203
674999
2759
که همانطور که مشاهده می‎کنید
در برخی نقاط اشیائی را دربر گرفته‎اند
11:29
sometimesگاه گاهی even includingشامل people,
in manyبسیاری of her installationsتاسیسات.
204
677782
3022
و بعضا حتی انسان‎ها را در تاسیسات خود
قرار داده است.
11:35
But networksشبکه های are alsoهمچنین
not just a newجدید trendروند,
205
683374
2691
اما شبکه‎ها تنها رویه‎ای تازه نیستند،
11:38
and it's too easyآسان for us
to dismissرد it as suchچنین.
206
686089
2364
که بتوان آنها را به راحتی نادیده گرفت.
11:41
Networksشبکه های really embodyتجسم
notionsمفاهیم of decentralizationتمرکززدایی,
207
689029
3607
شبکه‎ها در واقع مفاهیم تمرکز زدایی،
11:44
of interconnectednessهمبستگی, of interdependenceوابستگی متقابل.
208
692660
3134
ارتباط متقابل و وابستگی درونی را
بیان می‎کنند.
11:48
And this newجدید way of thinkingفكر كردن is criticalبحرانی
209
696303
2476
و این طرز تفکر برای حل مسائل پیچیده‎ای
11:50
for us to solveحل manyبسیاری of the complexپیچیده
problemsمشکلات we are facingروبرو شدن nowadaysامروزه,
210
698803
3730
که ما امروزه با آنها روبرو هستیم
بسیار مهم است.
11:54
from decodingرمزگشایی the humanانسان brainمغز,
211
702557
1841
از رمزگشایی مغز انسان گرفته
11:56
to understandingدرك كردن
the vastعظیم universeجهان out there.
212
704422
2403
تا درک جهان پهناور پیرامونمان.
11:59
On your left sideسمت, you have a snapshotعکس فوری
of a neuralعصبی networkشبکه of a mouseموش --
213
707746
4489
در سمت چپ، تصویری از شبکه عصبی موش
را مشاهده می‎کنید--
12:04
very similarمشابه to our ownخودت
at this particularخاص scaleمقیاس.
214
712259
2420
در این ابعاد به خصوص بسیار شبیه شبکه عصبی
خودمان است.
12:07
And on your right sideسمت, you have
the Millenniumهزاره Simulationشبیه سازی.
215
715500
2966
و در سمت راست، شبیه سازی هزاره
را مشاهده می‎کنید.
12:10
It was the largestبزرگترین
and mostاکثر realisticواقع بین simulationشبیه سازی
216
718490
2748
این بزرگترین و واقع گرایانه ترین شبیه سازی
12:13
of the growthرشد of cosmicکیهانی structureساختار.
217
721262
1790
از رشد ساختار کیهانی بود.
12:15
It was ableتوانایی to recreateبازسازی کردن the historyتاریخ
of 20 millionمیلیون galaxiesکهکشان ها
218
723490
4516
این نمونه قادر به ایجاد دوباره تاریخ
۲۰ میلیون کهکشان
12:20
in approximatelyتقریبا 25 terabytesترابایت of outputخروجی.
219
728030
3090
در حجم ۲۵ ترابایت از داده‎ها، بود.
12:24
And coincidentallyتصادفی or not,
220
732081
1413
و به صورت اتفاقی یا نه،
12:25
I just find this particularخاص comparisonمقایسه
221
733518
1873
من این مقایسه‎ به خصوص را
12:27
betweenبین the smallestکوچکترین scaleمقیاس
of knowledgeدانش -- the brainمغز --
222
735415
2703
میان کوچکترین ابعاد دانش--مغز--
12:30
and the largestبزرگترین scaleمقیاس of knowledgeدانش --
the universeجهان itselfخودش --
223
738142
2829
و بزرگترین ابعاد دانش--خود کهکشان--
پیدا کرده‎ام..
12:32
to be really quiteکاملا strikingقابل توجه، برجسته، موثر
and fascinatingشگفت انگیز.
224
740995
2277
و این موضوع بسیار هیجان انگیز
و شایان توجه است.
12:35
Because as Bruceبروس Mauمائو onceیک بار said,
225
743807
2634
زیرا همانگونه که بروس ماو می‎گوید،
12:38
"When everything is connectedمتصل
to everything elseچیز دیگری,
226
746465
2412
"زمانی که همه‎ی چیزها به هم مربوط هستند،
12:40
for better or for worseبدتر,
everything mattersمسائل."
227
748901
2397
خوب یا بد، همه چیز اهمیت پیدا می‎کند."
12:43
Thank you so much.
228
751322
1151
بسیار متشکرم .
12:44
(Applauseتشویق و تمجید)
229
752497
3802
(تشویق حضار)
Translated by sadegh zabihi
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manuel Lima - Data visualization researcher
Manuel Lima studies how information can be organized -- into elegant and beautiful diagrams that illustrate the many unexpected twists of big data.

Why you should listen
Data expert Manuel Lima approaches intimidatingly dry stacks of bits with the eye of a designer. His website, VisualComplexity, is an encyclopedic and visually stunning catalog of the myriad paths artists take to illuminate the shadowy corners of stockpiled information, whether it’s a taxonomy of rap names or tracking oil money.

Lima’s passion for data has also driven him to become a historian. In The Book of Trees, he digs to the 12th-century roots of the tree diagram, one of humanity’s most powerful and ancient tools for visually representing knowledge.
More profile about the speaker
Manuel Lima | Speaker | TED.com