ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com
TED2015

Seth Berkley: The troubling reason why vaccines are made too late ... if they're made at all

ست برکلی: دلیل آزار‌دهنده‌ی ساخت دیرهنگام واکسنها... البته اگر ساخته شوند

Filmed:
1,053,228 views

اینطور به نظر می‌رسد که ما برای واگیر شدن یک مرض فاجعه‌بار صبر می‌کنیم تا درباره واکسن ساختن برایش جدی شویم. ست بارکلی از واقعیتهای بازار و ریسکهای نامتوازن پشت سر آن که چرا برای بزرگترین امراض جهلن واکسن نمی‌سازیم پرده بر می‌دارد.
- Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

نشانه‌های کودک با تب ملایم،
00:13
The child'sفرزند symptomsعلائم beginشروع
0
1063
2208
00:15
with mildخفیف feverتب, headacheسردرد, muscleماهیچه painsدرد,
1
3295
3637
سردرد، دردهای عضله شروع شد،
00:18
followedدنبال شد by vomitingاستفراغ and diarrheaاسهال,
2
6956
2087
که بدنبالش استفراغ و اسهال را دارد،
00:21
then bleedingخون ریزی from the mouthدهان,
noseبینی and gumsلثه ها.
3
9067
4100
و بعد از آن خون‌ریزی از دهان،
دماغ و لثه‌ها.
00:25
Deathمرگ followsبه دنبال آن است in the formفرم of organعضو failureشکست
from lowکم bloodخون pressureفشار.
4
13603
5497
متعاقب آن مرگ در شکل از کار افتادگی
عضو ناشی از فشار خون است.
00:31
Soundsصدا familiarآشنا?
5
19887
1197
آشنا نیست؟
00:33
If you're thinkingفكر كردن this is Ebolaابولا,
6
21592
2599
اگر فکر می‌کنید که ابولا هست،
00:36
actuallyدر واقع, in this caseمورد, it's not.
7
24215
1877
راستش در این مورد اینطور نیست.
00:38
It's an extremeمفرط formفرم of dengueدنگ feverتب,
a mosquito-bornپشه ای متولد شده diseaseمرض
8
26576
5355
شکل شدیدی از تب دنگی نتیجه نیش پشه است
00:43
whichکه alsoهمچنین does not have
an effectiveتاثير گذار therapyدرمان or a vaccineواکسن,
9
31955
4061
که هیچ درمان موثر یا واکسنی هم ندارد،
00:48
and killsمی کشد 22,000 people eachهر یک yearسال.
10
36040
3259
و ۲۲,۰۰۰ را سالانه می‌کشد.
00:52
That is actuallyدر واقع twiceدو برابر
the numberعدد of people
11
40018
2876
درواقع دو برابر شمار کسانی
00:54
that have been killedکشته شده by Ebolaابولا
12
42918
2029
که توسط ابولا کشته شده‌اند
00:56
in the nearlyتقریبا fourچهار decadesچند دهه
that we'veما هستیم knownشناخته شده about it.
13
44971
3039
در این چهار اخیری که درباره‌اش می‌دانیم.
01:00
As for measlesسرخک, so much
in the newsاخبار recentlyبه تازگی,
14
48740
3699
همینطور در مورد آبله مرغان که
اخیرا خیلی در خبرها بود،
01:04
the deathمرگ tollتلفات is actuallyدر واقع tenfoldده برابر higherبالاتر.
15
52463
3822
نرخ مرگ و میر راستش ده برابر بالاتر بود.
01:09
Yetهنوز for the last yearسال,
16
57578
1771
البته در سال گذشته،
01:11
it has been Ebolaابولا that has stolenبه سرقت رفته
all of the headlinesسرفصل ها and the fearترس.
17
59373
4741
این ابولا بوده که بیشتر سرخط خبرها و
وحشت را بخود اختصاص داده.
01:17
Clearlyبه وضوح, there is something
deeplyعمیقا rootedنشات گرفتن about it,
18
65059
2797
به وضوح، چیز ریشه‌داری
درباره آن وجود دارد،
01:19
something whichکه scaresترسناک us
and fascinatesجذاب است us
19
67880
2879
چیزی که بیش از سایر مرضها ما را
01:22
more than other diseasesبیماری ها.
20
70783
1572
می‌ترساند و جذب می‌کند.
01:24
But what is it, exactlyدقیقا?
21
72896
1594
اما دقیقا بخاطر چیست؟
01:27
Well, it's hardسخت to acquireبه دست آوردن Ebolaابولا,
22
75357
2229
خب، گرفتن ابولا خیلی سخت است،
01:29
but if you do, the riskخطر
of a horribleناگوار deathمرگ is highبالا.
23
77610
3477
اما اگر مبتلا شدید، خطر مرگ هولناک بالاست.
01:33
Why?
24
81697
1152
چرا؟
01:34
Because right now, we don't have any
effectiveتاثير گذار therapyدرمان or vaccineواکسن availableدر دسترس است.
25
82873
4816
چون همین حالا، هیچ درمان کارآمد
یا واکسنی در دسترس نيست.
01:40
And so, that's the clueسرنخ.
26
88133
2143
و خب، اين سرنخ است.
01:43
We mayممکن است have it somedayروزی.
27
91022
1630
شايد روزي مبتلا شويم.
01:45
So we rightfullyبه درستی fearترس Ebolaابولا,
28
93453
3327
پس ترس از ابولا بجاست،
01:48
because it doesn't killکشتن
as manyبسیاری people as other diseasesبیماری ها.
29
96804
4418
زيرا به اندازه ساير بيماريها
تلفات نمى‌دهد.
01:53
In factواقعیت, it's much lessکمتر transmissibleقابل انتقال است
than virusesویروس ها suchچنین as fluآنفلوآنزا or measlesسرخک.
30
101246
6000
در واقع، کمتر از ویرویهایی مثل آبله مرغان
یا آنفولانزا قابل انتقال است.
01:59
We fearترس Ebolaابولا because of the factواقعیت
that it killsمی کشد us and we can't treatدرمان شود it.
31
107270
5818
ما از ابولا می‌ترسیم به این دلیل که ما را می‌کشد
و ما نمی‌توانیم درمانش کنیم.
02:05
We fearترس the certainمسلم - قطعی inevitabilityاجتناب ناپذیری
that comesمی آید with Ebolaابولا.
32
113112
3388
ما از ناگزیری معینی که با
ابولا میاید هراس داریم .
02:08
Ebolaابولا has this inevitabilityاجتناب ناپذیری
that seemsبه نظر می رسد to defyفراموش كردن modernمدرن medicalپزشکی scienceعلوم پایه.
33
116524
5578
ابولا این ناگزیری را دارد که بنظر
علم طب نوین را شکست می‌دهد.
02:14
But wait a secondدومین, why is that?
34
122507
1754
اما یک لحظه صبر کنید،
چرا اینطور است؟
02:16
We'veما هستیم knownشناخته شده about Ebolaابولا sinceاز آنجا که 1976.
35
124705
2902
از ۱۹۷۶ درباره ابولا فکر می‌کنیم.
02:20
We'veما هستیم knownشناخته شده what it's capableقادر به of.
36
128036
2072
می‌دانیم به چه قادر است.
02:22
We'veما هستیم had ampleکافی opportunityفرصت to studyمطالعه it
37
130132
2630
فرصت انبوهی را برای بررسی‌اش داشته‌ایم،
02:24
in the 24 outbreaksشیوع بیماری that have occurredرخ داده است.
38
132786
2388
در ۲۴ باری که اپیدمی شده.
02:27
And in factواقعیت, we'veما هستیم actuallyدر واقع had
vaccineواکسن candidatesنامزدهای availableدر دسترس است now
39
135491
4476
و درواقع، اکنون واکسنهای کاندیدایی
را داریم که بیش از
02:31
for more than a decadeدهه.
40
139991
1357
یک دهه در دسترس هستند.
02:33
Why is that those vaccinesواکسن ها
are just going into clinicalبالینی trialsآزمایش های now?
41
141856
4439
چرا آن واکسنهای هنوز برای
آزمایشهای بالینی استفاده می‌شوند؟
02:38
This goesمی رود to the fundamentalاساسی
problemمسئله we have
42
146930
2834
این به مشکل بنیادی برمی‌گردد که ما با
02:41
with vaccineواکسن developmentتوسعه
for infectiousعفونی diseasesبیماری ها.
43
149788
3004
ساخت واکسن برای امراض عفونی داریم.
02:45
It goesمی رود something like this:
44
153197
1759
ماجرایی شبیه این دارد:
02:47
The people mostاکثر at riskخطر for these diseasesبیماری ها
45
155983
2803
افراد که در بیشترین خطر ابتلا
به این امراض قرار دهند
02:50
are alsoهمچنین the onesآنهایی که leastکمترین ableتوانایی
to payپرداخت for vaccinesواکسن ها.
46
158810
4159
همچنین آخرین کسانی که توانایی
پرداخت واکسنها را دارند.
02:55
This leavesبرگها little in the way
of marketبازار incentivesانگیزه
47
163858
3399
این نکته باعث می‌شود تولیدکنندگان
از انگیزه
02:59
for manufacturersتولید کنندگان to developتوسعه vaccinesواکسن ها,
48
167281
2964
مالی کمتری برای ساخت واکسنها داشته باشند،
03:02
unlessمگر اینکه there are largeبزرگ numbersشماره of people
who are at riskخطر in wealthyثروتمند countriesکشورها.
49
170269
4720
مگر این که شمار انبوهی از مردم در خطر
از کشورهای متمول باشند.
03:07
It's simplyبه سادگی too commerciallyبه صورت تجاری riskyخطرناک.
50
175522
2380
بسادگی از لحاظ تجاری خیلی ریسکی است.
03:11
As for Ebolaابولا, there is absolutelyکاملا
no marketبازار at all,
51
179244
4164
برای ابولا هم که مسلما بازاری در کار نیست،
03:15
so the only reasonدلیل we have two vaccinesواکسن ها
in late-stageمرحوم مرحوم clinicalبالینی trialsآزمایش های now,
52
183432
5628
پس تنها دلیلی که الان دو واکسن در
مرحله آخر آزمایشات کلینیکی داریم،
03:21
is actuallyدر واقع because
of a somewhatتاحدی misguidedاشتباه fearترس.
53
189084
2664
درواقع بخاطر یک خطر تاحدودی
به بیراه رفته است.
03:24
Ebolaابولا was relativelyبه طور نسبی ignoredنادیده گرفته شد
54
192520
3224
ابولا تقریبا تا حملات ۱۱ سپتامبر
03:27
untilتا زمان Septemberسپتامبر 11
and the anthraxسم زدایی attacksحملات,
55
195768
4541
و سیاه‌زخم مورد بی‌اعتنایی بود.
03:32
when all of a suddenناگهانی,
people perceivedدرک شده Ebolaابولا
56
200333
2534
وقتی به یکباره، مردم ابولا را
03:34
as, potentiallyبالقوه, a bioterrorismبیوتروریسم weaponسلاح.
57
202891
2173
بعنوان یک سلاح بیوتروریسم بالقوه دیدند.
03:37
Why is it that the Ebolaابولا vaccineواکسن
wasn'tنبود fullyبه طور کامل developedتوسعه یافته at this pointنقطه?
58
205485
4122
چرا واکسن ابولا تا به آن مرحله
کامل نشده بود؟
03:42
Well, partiallyتا اندازه ای, because
it was really difficultدشوار --
59
210167
2596
خب، بخشی از واقعا بخاطر واقعا
دشواریش بود--
03:44
or thought to be difficultدشوار --
to weaponizeتسلیحات the virusویروس,
60
212787
2649
یا شاید اینطور فکر می‌شد-- استفاده
سلاحی از ویروس
03:47
but mainlyبه طور عمده because
of the financialمالی riskخطر in developingدر حال توسعه it.
61
215460
5125
اما در اصل تهیه و ساختش ریسک مالی داشت.
03:53
And this is really the pointنقطه.
62
221028
1794
و این نکته حقیقی آن است.
03:55
The sadغمگین realityواقعیت is, we developتوسعه vaccinesواکسن ها
63
223718
2520
این حقیقت غم‌انگیز وجود دارد
که ما واکسنها را
03:58
not basedمستقر uponبر the riskخطر
the pathogenبیماری زا posesقرار می دهد to people,
64
226262
3872
نه بر مبنای خطر موقعیت بیماریزا
بودنشان در بین مردم
04:02
but on how economicallyاز لحاظ اقتصادی riskyخطرناک it is
to developتوسعه these vaccinesواکسن ها.
65
230158
4110
که بر اساس بازده اقتصادیشان تولید می‌کنیم.
04:06
Vaccineواکسن developmentتوسعه
is expensiveگران and complicatedبغرنج.
66
234887
2909
تهیه و ساخت واکسن پرهزینه و پیچیده است.
04:09
It can costهزینه hundredsصدها
of millionsمیلیون ها نفر of dollarsدلار
67
237820
2071
شاید صدها میلیون دلار هزینه بردارد
04:11
to take even a well-knownمشهور است antigenآنتی ژن
and turnدور زدن it into a viableقابل اعتماد vaccineواکسن.
68
239915
4308
تا یک آنتی‌ژن معروف را برداریم و
به یک واکسن در دسترس تبدیل کنیم.
04:17
Fortunatelyخوشبختانه for diseasesبیماری ها like Ebolaابولا,
69
245001
2454
خوشبختانه برای بیماریهای مثل ابولا،
04:19
there are things we can do
to removeبرداشتن some of these barriersموانع.
70
247479
3390
کارهایی را می‌شود انجام تا این
سدها برداشته شوند.
04:23
The first is to recognizeتشخیص
when there's a completeتکمیل marketبازار failureشکست.
71
251385
3548
اولی تشخیص این که از جنبه بازاری
انتظار یک شکست کامل می‌رود.
04:27
In that caseمورد, if we want vaccinesواکسن ها,
72
255314
3034
در این صورت، اگر واکسنها را بخواهیم،
04:30
we have to provideفراهم کند incentivesانگیزه
or some typeتایپ کنید of subsidyیارانه.
73
258372
5009
باید محرکها یا امکان یک
جور یارانه را فراهم کنیم.
04:36
We alsoهمچنین need to do a better jobکار
at beingبودن ableتوانایی to figureشکل out
74
264197
4340
همینطور لازم است که کار بهتری
را در فهم این انجام دهیم که
04:40
whichکه are the diseasesبیماری ها
that mostاکثر threatenتهدید کن us.
75
268561
2358
کدام امراض بیش از همه ما را تهدید می‌کنند.
04:43
By creatingپدید آوردن capabilitiesقابلیت های withinدر داخل countriesکشورها,
we then createايجاد كردن the abilityتوانایی
76
271260
4915
با خلق قابلیتها در درون کشورها،
ما این توانایی را
04:48
for those countriesکشورها to createايجاد كردن
epidemiologicalاپیدمیولوژیک and laboratoryآزمایشگاه networksشبکه های
77
276199
4617
برای آن کشورها بوجود میاوریم که
شبکه‌های آزمایشگاهی و واگیر‌شناسی را
04:52
whichکه are capableقادر به of collectingجمع آوری
and categorizingطبقه بندی these pathogensپاتوژن ها.
78
280840
4269
ایجاد کنند که قادر به گردآوری و
طبقه‌بندی این بیماری‌زاها باشند.
04:58
The dataداده ها from that then can be used
79
286117
2262
داده‌های بدست آمده از آنها را می‌توان برای
05:00
to understandفهمیدن the geographicجغرافیایی
and geneticژنتیک diversityتنوع,
80
288403
3279
فهمیدن گوناگونی ژنتیکی و
جغرافیایی بکار گرفت،
05:03
whichکه then can be used
to help us understandفهمیدن
81
291706
2636
که بعدا می‌تواند به ما برای کمک به فهمیدن
05:06
how these are beingبودن changedتغییر کرد
immunologicallyایمنولوژیک,
82
294366
3643
این که چطور اینها از لحاظ
ایمنی‌شناسی تغییر می‌کنند،
05:10
and what typeتایپ کنید of reactionsواکنش ها they promoteترویج.
83
298033
2324
و چه نوع عکس‌العملهایی آنها رواج می‌دهند.
05:13
So these are the things that can be doneانجام شده,
84
301198
2327
پس اینها چیزهایی هستند که
می‌توان انجام داد،
05:15
but to do this, if we want to dealمعامله
with a completeتکمیل marketبازار failureشکست,
85
303549
3684
اما برای انجام این کار، باید آماده برخورد
با شکست کامل در بازار باشیم،
05:19
we have to changeتغییر دادن the way
we viewچشم انداز and preventجلوگیری کردن infectiousعفونی diseasesبیماری ها.
86
307257
5424
باید روش نگرش و جلوگیری از
بیماریهای عفونی را تغییر دهیم.
05:24
We have to stop waitingدر انتظار
untilتا زمان we see evidenceشواهد
87
312705
4187
باید دست از صبر کردن برای دیدن شواهد
05:28
of a diseaseمرض becomingتبدیل شدن به a globalجهانی است threatتهدید
before we considerدر نظر گرفتن it as one.
88
316916
4804
این یک بیماری تهدید جهانی
به شمار آید برداریم.
05:34
So, for Ebolaابولا,
89
322617
2239
بنابراین در مورد ابولا،
05:36
the paranoidپارانوئید fearترس
of an infectiousعفونی diseaseمرض,
90
324880
3891
ترس توهم‌زا از یک مرض عفونی،
05:40
followedدنبال شد by a fewتعداد کمی casesموارد
transportedحمل می شود to wealthyثروتمند countriesکشورها,
91
328795
4722
در پی چند مورد معدودی بود
که به کشورهای متمول منتقل شدند،
05:45
led the globalجهانی است communityجامعه to come togetherبا یکدیگر,
92
333541
2600
که منتهی به اتحاد جامعه جهانی و
05:48
and with the work
of dedicatedاختصاصی vaccineواکسن companiesشرکت ها,
93
336165
3505
کار مخلصانه کمپانیهای واکسن‌سازی گردید،
05:51
we now have these:
94
339694
1666
ما اکنون اینها را داریم:
05:54
Two Ebolaابولا vaccinesواکسن ها in efficacyاثر trialsآزمایش های
in the Ebolaابولا countriesکشورها --
95
342465
6007
دو واکسن ابولا در مراحل آزمایشی اثربخش
در کشورهای ابولا‌زده--
06:00
(Applauseتشویق و تمجید)
96
348496
5505
(تشویق)
06:06
and a pipelineخط لوله of vaccinesواکسن ها
that are followingذیل behindپشت.
97
354025
3984
و یک خط لوله از واکسن‌هایی
که پشت‌سر آنها هستند.
06:10
Everyهرکدام yearسال, we spendخرج کردن billionsمیلیاردها دلار of dollarsدلار,
98
358763
3092
همه ساله، میلیاردها دلار را صرف
06:13
keepingنگه داشتن a fleetناوگان of nuclearاتمی submarinesزیردریایی ها
permanentlyدائمی patrollingگشت زنی the oceansاقیانوس ها
99
361879
5073
نگهداری از یک فروند زیردریایی اتمی می‌کنیم
که دائما در اقیانوسها مشغول نگهبانی هستند
06:18
to protectمحافظت us from a threatتهدید
that almostتقریبا certainlyقطعا will never happenبه وقوع پیوستن.
100
366976
3991
تا از ما علیه تهدیدی حفاظت کنند
که تقریبا قطع به یقین رخ نخواهد داد.
06:23
And yetهنوز, we spendخرج کردن virtuallyعملا nothing
101
371527
2936
و با این حال، تقریبا چیزی را صرف
06:26
to preventجلوگیری کردن something as tangibleمحسوس
and evolutionarilyتکامل یافته certainمسلم - قطعی
102
374487
5027
پیشگیری از قطعیت‌های ملموس
و تکاملی از قبیل
06:31
as epidemicبیماری همه گیر infectiousعفونی diseasesبیماری ها.
103
379538
2178
یک بیماری واگیردار عفونی نمی‌کنیم.
06:35
And make no mistakeاشتباه about it --
it's not a questionسوال of "if," but "when."
104
383009
3895
و اشتباه نکنید-- در اینجا بجای
پرسش اگر، چه وقتی مطرح است.
06:38
These bugsاشکالات are going to continueادامه دهید to evolveتکامل یابد
105
386928
2912
این ویروس‌ها به تکامل یافتن ادامه می‌دهند
06:41
and they're going to threatenتهدید کن the worldجهان.
106
389864
2003
و جهان را به خطر میاندازند.
06:44
And vaccinesواکسن ها are our bestبهترین defenseدفاع.
107
392280
2344
و واکسن‌ها بهترین ابزار دفاعی ما هستند.
06:47
So if we want to be ableتوانایی to preventجلوگیری کردن
epidemicsاپیدمی like Ebolaابولا,
108
395108
4309
پس اگر قصد جلوگیری از
واگیرهایی مثل ابولا را داریم،
06:51
we need to take on the riskخطر
of investingسرمایه گذاری in vaccineواکسن developmentتوسعه
109
399441
4446
لازم است که ریسک سرمایه‌گذاری
در تهیه و ساخت واکسن و تولید انبوه
06:55
and in stockpileذخیره سازی creationایجاد.
110
403911
2038
آن را انجام دهیم.
06:58
And we need to viewچشم انداز this, then,
as the ultimateنهایی deterrentبازدارنده --
111
406760
3625
و لازم است آن را بعنوان یک
سلاح بازدارنده نهایی ببینیم--
07:02
something we make sure is availableدر دسترس است,
112
410409
3120
چیزی که از دسترس بودنش مطمئن باشیم،
07:05
but at the sameیکسان time,
prayingدعا كردن we never have to use it.
113
413553
3639
اما همزمان دعا کنیم که هرگز
از آن استفاده نکنیم.
07:09
Thank you.
114
417621
1151
متشکرم.
07:10
(Applauseتشویق و تمجید)
115
418796
4278
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Berkley - Vaccine visionary
Epidemiologist Seth Berkley is leading the charge to make sure vaccines are available to everyone, including those living in the developing world.

Why you should listen

Seth Berkley is an epidemiologist and the CEO of Gavi, the Vaccine Alliance, the global health organization protecting lives by improving access to vaccines in developing countries. Seth joined Gavi in 2011 in a period of rapid acceleration of Gavi’s programs. Now, with more than half a billion children immunized, he is leading Gavi’s efforts to reach a further 300 million children in the next five years and build sustainability into country immunization programs. Prior to Gavi, he spearheaded the development of vaccines for HIV as founder and CEO of the International AIDS Vaccine Initiative.

More profile about the speaker
Seth Berkley | Speaker | TED.com