ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Wendy Freedman: This telescope might show us the beginning of the universe

وندی فریدمن: تلسکوپ جدید ممکن است بتواند مبدا جهان هستی را برای ما آشکار کند

Filmed:
1,448,439 views

جهان هستی کجا و چگونه آغاز شد؟ گروهی از اخترشناسان با نگاه کردن به دوردست‎ها تا جایی که تلسکوپ جدید امکان می‎دهد، به دنبال یافتن پاسخ هستند. وندی فریدمن، سرپرست ساخت تلسکوپ عظیم ماژلان در آمریکای جنوبی؛ در TEDGlobal با ما است و دید خیره کننده‎ای از اکتشافاتی را که تلسکوپ ماژلان ممکن خواهد کرد، به ما ارائه می‎دهد.
- Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was 14 yearsسالها oldقدیمی,
I was interestedعلاقه مند in scienceعلوم پایه --
0
944
4371
زمانی که ۱۴ سال داشتم، به علوم
علاقه‎ مند بودم--
00:17
fascinatedمجذوب by it,
excitedبرانگیخته to learnیاد گرفتن about it.
1
5339
2485
مجذوب آن بودم و برای آموختن اشتیاق داشتم.
00:20
And I had a highبالا schoolمدرسه scienceعلوم پایه teacherمعلم
who would say to the classکلاس,
2
8479
4059
و در دبیرستان یک معلم علوم داشتیم که
همیشه می‎گفت،
00:24
"The girlsدختران don't have to listen to this."
3
12562
3189
"دخترها لازم نیست به درس گوش کنند."
00:28
Encouragingتشویق, yes.
4
16800
1405
دلگرم کننده بود، بله.
00:30
(Laughterخنده)
5
18229
1087
(خنده)
00:31
I choseانتخاب کرد not to listen --
but to that statementبیانیه aloneتنها.
6
19340
4032
من تصمیم گرفتم که گوش نکنم--
ولی تنها به همان یک درس.
00:36
So let me take you
to the Andesآندز mountainsکوه ها in Chileشیلی,
7
24710
3707
خوب، اجازه دهید شما را به رشته کوه آند
در شیلی ببرم،
00:40
500 kilometersکیلومتر, 300 milesمایل
northeastشمال شرقی of Santiagoسانتیاگو.
8
28441
4529
۵۰۰ کیلومتر، ۳۰۰ مایل در شمال شرق سانتیاگو
00:45
It's very remoteاز راه دور, it's very dryخشک
and it's very beautifulخوشگل.
9
33284
4190
جایی بسیار دورافتاده، خشک و بسیار زیبا است
00:50
And there's not much there.
10
38087
1375
و چیز زیادی در آنجا وجود ندارد.
00:51
There are condorscondors, there are tarantulasترانتولها,
11
39486
2640
در آنجا کرکس‎ها و رطیل‎ها زندگی می‎کنند،
00:54
and at night, when the lightسبک dimsتاریک,
12
42150
2497
و شب هنگام، زمانی که روشنایی
به تیرگی می‎گراید،
00:56
it revealsنشان می دهد one of the darkestتاریک ترین
skiesآسمان on Earthزمین.
13
44671
3365
یکی از تاریک ترین آسمان‎های زمین
پدیدار می‎شود.
01:00
It's kindنوع of a magicشعبده بازي placeمحل, the mountainکوه.
14
48906
2550
کوهستان، مکانی جادویی است.
01:03
It's a wonderfulفوق العاده combinationترکیبی
of very remoteاز راه دور mountaintopبالای کوه
15
51480
4337
آنجا ترکیب بی نظیری از قله‎ای دورافتاده
01:07
with exquisitelyفوق العاده sophisticatedپیچیده technologyتکنولوژی.
16
55841
3181
و تجهیزات بسیار پیچیده وجود دارد.
01:11
And our ancestorsاجداد, for as long
as there's been recordedثبت شده historyتاریخ,
17
59508
3592
و نیاکان ما، تا آنجا که تاریخ ثبت شده‎ای
وجود دارد،
01:15
have lookedنگاه کرد at the night skyآسمان
and ponderedفکر کردید the natureطبیعت of our existenceوجود داشتن.
18
63124
4786
در حال نگریستن به آسمان شب و تعمق در منشا
آفرینش بوده‎اند.
01:20
And we're no exceptionاستثنا, our generationنسل.
19
68506
2360
و نسل ما، به هیچ وجه از آنها مستثنا نیست.
01:23
The only difficultyمشکل is
that the night skyآسمان now is blockedمسدود
20
71536
3096
تنها مشکل اینجا است که در زمان ما
01:26
by the glareتابش خیره کننده of cityشهر lightsچراغ ها.
21
74656
1850
آسمان شب با نور خیره کننده شهرها
مسدود شده است.
01:29
And so astronomersاخترشناسان go
to these very remoteاز راه دور mountaintopsکوهنوردان
22
77058
3614
و بنابراین، ستاره شناسان برای مشاهده و
مطالعه کیهان
01:32
to viewچشم انداز and to studyمطالعه the cosmosکیهان.
23
80696
1920
به این قله‎های بسیار دورافتاده می‎روند.
01:34
So telescopesتلسکوپ
are our windowپنجره to the cosmosکیهان.
24
82981
3119
پس تلسکوپ‎ها پنجره‎های ما به سوی
کیهان هستند.
01:40
It's no exaggerationاغراق to say that
the Southernجنوب Hemisphereنیمکره is going to be
25
88042
4023
ابدا اغراق نیست اگر بگوییم که
نیم کره جنوبی آینده اختر شناسی
01:44
the futureآینده of astronomyستاره شناسی
for the 21stخیابان centuryقرن.
26
92089
3415
در قرن ۲۱ام است.
01:48
We have an arrayآرایه
of existingموجود است telescopesتلسکوپ alreadyقبلا,
27
96135
3232
هم اکنون دسته‎ای تلسکوپ در
01:51
in the Andesآندز mountainsکوه ها in Chileشیلی,
28
99391
2032
رشته کوه آند در شیلی موجود هستند،
01:53
and that's soonبه زودی to be joinedپیوست by a really
sensationalحساس arrayآرایه of newجدید capabilityتوانایی.
29
101447
5137
و به زودی تلسکوپ‎های جدیدی با توانایی‎های
هیجان انگیز به آنها افزوده خواهند شد.
01:58
There will be two internationalبین المللی groupsگروه ها
that are going to be buildingساختمان
30
106608
3199
دو گروه بین‎المللی تلسکوپ‎های عظیم را
نصب خواهند کرد
02:01
giantغول telescopesتلسکوپ, sensitiveحساس
to opticalنوری radiationتابش, as our eyesچشم ها are.
31
109831
5476
که مانند چشمان ما،
به امواج نور حساس هستند.
02:07
There will be a surveyنظر سنجی telescopeتلسکوپ
32
115669
1871
تلسکوپ‎های تحقیقاتی وجود خواهند داشت
02:09
that will be scanningاسکن کردن the skyآسمان
everyهرکدام fewتعداد کمی nightsشب ها.
33
117564
3320
که هر چند شب یک بار آسمان را
رصد خواهند کرد.
02:13
There will be radioرادیو telescopesتلسکوپ,
34
121366
1526
تلسکوپ‎های رادیویی در آنجا خواهند بود،
02:14
sensitiveحساس to long-wavelengthطول موج طولانی
radioرادیو radiationتابش.
35
122916
3508
که به امواج رادیویی با طول موج بالا
حساس هستند.
02:18
And then there will be
telescopesتلسکوپ in spaceفضا.
36
126448
3115
و در نهایت، تلسکوپی در فضا قرار خواهد گرفت
02:21
There'llوجود خواهد داشت be a successorجانشین
to the Hubbleهابل Spaceفضا Telescopeتلسکوپ;
37
129587
2897
که جانشین تلسکوپ هابل خواهد بود؛
02:24
it's calledبه نام the Jamesجیمز Webbوب Telescopeتلسکوپ,
38
132508
2037
و نام آن تلسکوپ جیمز وب است،
02:26
and it will be launchedراه اندازی شد in 2018.
39
134569
2485
و در سال ۲۰۱۸ ارسال خواهد شد.
02:29
There'llوجود خواهد داشت be a satelliteماهواره calledبه نام TESSTESS
40
137078
1706
ماهواره‎ای به نام TESS برای کشف
02:30
that will discoverكشف كردن planetsسیارات
outsideخارج از of our solarخورشیدی systemسیستم.
41
138808
3373
سیاره‎های خارج از منظومه شمسی
ارسال خواهد شد.
02:36
For the last decadeدهه,
I've been leadingمنتهی شدن a groupگروه --
42
144259
2630
در ده سال گذشته، من رهبری گروهی را
بر عهده داشتم--
02:38
a consortiumکنسرسیوم -- internationalبین المللی groupگروه,
43
146913
2217
یک کنسرسیوم-- گروهی بین المللی،
02:41
to buildساختن what will be, when it's finishedتمام شده,
44
149154
2983
برای ساخت چیزی که در نهایت
02:44
the largestبزرگترین opticalنوری
telescopeتلسکوپ in existenceوجود داشتن.
45
152161
3304
بزرگترین تلسکوپ نوری موجود خواهد بود.
02:47
It's calledبه نام the Giantغول
Magellanماژلان Telescopeتلسکوپ, or GMTGMT.
46
155489
3656
نام آن تلسکوپ عظیم ماژلان و یا به اختصار
GMT است.
02:51
This telescopeتلسکوپ is going to have mirrorsآینه
that are 8.4 metersمتر in diameterقطر --
47
159748
4733
این تلسکوپ آینه‎هایی با قطر ۸/۴ متر
خواهد داشت--
02:56
eachهر یک of the mirrorsآینه.
48
164505
1162
هر کدام از آینه‎ها.
02:57
That's almostتقریبا 27 feetپا.
49
165691
1639
تقریبا معادل ۸ فوت است.
02:59
So it dwarfsکوتوله ها this stageمرحله -- maybe
out to the fourthچهارم rowردیف in this audienceحضار.
50
167354
4472
بنابراین از صحنه اینجا بزرگتر خواهد بود--
شاید تا ردیف چهارم برسد.
03:03
Eachهر یک of the sevenهفت mirrorsآینه
in this telescopeتلسکوپ
51
171850
3024
هر کدام از هفت آینه این تلسکوپ
03:06
will be almostتقریبا 27 feetپا in diameterقطر.
52
174898
3784
تقریبا به قطر ۸ متر خواهند بود.
03:10
Togetherبا یکدیگر, the sevenهفت mirrorsآینه
in this telescopeتلسکوپ will compriseشامل
53
178706
3928
که روی هم رفته، قطر تلسکوپ متشکل از
این هفت آینه
03:14
80 feetپا in diameterقطر.
54
182658
2041
۲۴ متر خواهد بود.
03:16
So, essentiallyاساسا the sizeاندازه
of this entireکل auditoriumسالن اجتماعات.
55
184723
2958
خوب، در واقع به اندازه کل این سالن.
03:20
The wholeکل telescopeتلسکوپ will standایستادن
about 43 metersمتر highبالا,
56
188448
3646
کل تلسکوپ تقریبا ۴۳ متر ارتفاع خواهد داشت،
03:24
and again, beingبودن in Rioریو,
57
192118
2690
و دوباره، از آنجا که در ریو هستیم،
03:26
some of you have been to see
the statueمجسمه of the giantغول Christمسیح.
58
194832
3619
بعضی از شما مجسمه عظیم مسیح را دیده‎اید.
03:30
The scaleمقیاس is comparableقابل مقایسه است in heightارتفاع;
59
198475
1829
از نظر ارتفاع ابعاد آن قابل مقایسه است؛
03:32
in factواقعیت, it's smallerکوچکتر
than this telescopeتلسکوپ will be.
60
200328
3237
البته، کمی از تلسکوپ کوتاه‎تر است.
03:36
It's comparableقابل مقایسه است to the sizeاندازه
of the Statueمجسمه of Libertyآزادی.
61
204192
3088
از نظر ابعاد با مجسمه آزادی
قابل مقایسه است.
03:39
And it's going to be housedمحل سکونت
in an enclosureمحفظه that's 22 storiesداستان ها --
62
207721
4049
و قرار است در محفظه‎ای با ۲۲ شبکه
قرار بگیرد--
03:43
60 metersمتر highبالا.
63
211794
1899
به ارتفاع ۶۰ متر.
03:45
But it's an unusualغیر معمول buildingساختمان
to protectمحافظت this telescopeتلسکوپ.
64
213717
3002
اما ساختمان غیر معمولی برای حفاظت از
تلسکوپ است.
03:48
It will have openباز کن windowsپنجره ها to the skyآسمان,
65
216743
1786
پنجره‎ای گشوده به آسمان خواهد داشت،
03:50
be ableتوانایی to pointنقطه and look at the skyآسمان,
66
218553
2348
تا قادر باشد به سمت آسمان قرار گرفته و
به آسمان نگاه کند،
03:52
and it will actuallyدر واقع rotateچرخش on a baseپایه --
67
220925
2628
و در واقع برروی پایه چرخش می‎کند.
03:55
2,000 tonsتن of rotatingچرخش buildingساختمان.
68
223577
3475
یک ساختمان ۲٫۰۰۰ تنی چرخان.
03:59
The Giantغول Magellanماژلان Telescopeتلسکوپ
will have 10 timesبار the resolutionوضوح
69
227719
4833
وضوح تلسکوپ عظیم ماژلان ۱۰ برابر
04:04
of the Hubbleهابل Spaceفضا Telescopeتلسکوپ.
70
232576
1739
تلسکوپ فضایی هابل خواهد بود.
04:06
It will be 20 millionمیلیون timesبار
more sensitiveحساس than the humanانسان eyeچشم.
71
234934
4060
۲۰ میلیون بار از چشم انسان حساس تر
خواهد بود.
04:11
And it mayممکن است, for the first time ever,
be capableقادر به of findingیافته life on planetsسیارات
72
239593
6136
و برای اولین بار، قادر به کشف حیات در
04:17
outsideخارج از of our solarخورشیدی systemسیستم.
73
245753
2010
سیاره‎های خارج از منظومه شمسی خواهد بود.
04:20
It's going to allowاجازه دادن us to look back
at the first lightسبک in the universeجهان --
74
248469
4373
به ما امکان خواهد داد تا به اولین تشعشع
در کهکشان نگاه کنیم--
04:24
literallyعینا, the dawnسپیده دم of the cosmosکیهان.
75
252866
2367
در واقع، سپیده دم جهان هستی.
04:27
The cosmicکیهانی dawnسپیده دم.
76
255257
1768
سپیده دم کیهانی.
04:29
It's a telescopeتلسکوپ that's
going to allowاجازه دادن us to peerهمکار back,
77
257763
3754
این تلسکوپی است که ما را قادر می‎سازد
تا به عقب بنگریم
04:33
witnessشاهد galaxiesکهکشان ها as they were
when they were actuallyدر واقع assemblingمونتاژ,
78
261541
3785
و کهکشان‎ها را در زمانی که در واقع درحال
شکل گیری بودند، ببینیم.
04:37
the first blackسیاه holesحفره ها in the universeجهان,
the first galaxiesکهکشان ها.
79
265350
3341
اولین سیاهچاله‎ها در جهان،
اولین کهکشان‎ها.
04:41
Now, for thousandsهزاران نفر of yearsسالها,
we have been studyingدر حال مطالعه the cosmosکیهان,
80
269690
4608
اکنون، برای هزاران سال، به مطالعه
کیهان پرداخته‎ایم،
04:46
we'veما هستیم been wonderingتعجب کردم
about our placeمحل in the universeجهان.
81
274322
2654
و به دنبال جایگاه خود در جهان هستی
بوده‎ایم.
04:49
The ancientباستانی Greeksیونانیان told us
82
277000
1665
یونانیان باستان بر این باور بودند
04:50
that the Earthزمین was the centerمرکز
of the universeجهان.
83
278689
2482
که زمین مرکز جهان هستی است.
04:53
Fiveپنج hundredصد yearsسالها agoپیش,
Copernicusکوپرنیکس displacedآواره the Earthزمین,
84
281195
3626
پانصد سال بعد، کوپرنیک جایگاه زمین را
تغییر داد،
04:56
and put the Sunآفتاب
at the heartقلب of the cosmosکیهان.
85
284845
2791
و خورشید را در قلب کیهان نهاد.
05:00
And as we'veما هستیم learnedیاد گرفتم over the centuriesقرن ها,
86
288785
2054
و ما در طول قرن‎ها،
05:02
sinceاز آنجا که Galileoگالیله Galileiگالیله,
the Italianایتالیایی scientistدانشمند,
87
290863
2718
از زمانی که گالیله، دانشمند ایتالیایی،
05:05
first turnedتبدیل شد, in that time, a two-inchدو اینچ,
very smallکوچک telescopeتلسکوپ, to the skyآسمان,
88
293605
5250
در واقع با یک تلسکوپ کوچک ۵ سانتی‌متری
رو به سمت آسمان نهاد،
05:10
everyهرکدام time we have builtساخته شده
largerبزرگتر telescopesتلسکوپ,
89
298879
3015
آموخته‎ایم که هر بار تلسکوپ بزرگتری
ساخته‎ایم،
05:13
we have learnedیاد گرفتم something
about the universeجهان;
90
301918
2199
چیزهایی درباره جهان هستی دریافته‎ایم،
05:16
we'veما هستیم madeساخته شده discoveriesاکتشافات, withoutبدون exceptionاستثنا.
91
304141
2826
و بدون استثناء، کشفهای جدیدی کرده‎ایم.
05:20
We'veما هستیم learnedیاد گرفتم in the 20thth centuryقرن
that the universeجهان is expandingگسترش
92
308908
3737
در قرن بیستم دریافتیم که جهان در حال
انبساط است
05:24
and that our ownخودت solarخورشیدی systemسیستم
is not at the centerمرکز of that expansionگسترش.
93
312669
4724
و منظومه شمسی ما در مرکز این انبساط
قرار ندارد.
05:29
We know now that the universeجهان
is madeساخته شده of about 100 billionبیلیون galaxiesکهکشان ها
94
317757
5279
اکنون می‎دانیم که جهان هستی از ۱۰۰ میلیارد
کهکشان تشکیل شده
05:35
that are visibleقابل رویت to us,
95
323060
1650
که در محدوده دید ما قرار دارند،
05:36
and eachهر یک one of those galaxiesکهکشان ها
has 100 billionبیلیون starsستاره ها withinدر داخل it.
96
324734
5411
و هرکدام از آنها ۱۰۰ میلیارد ستاره در خود
دارند.
05:43
So we're looking now
at the deepestعمیق ترین imageتصویر of the cosmosکیهان
97
331234
2862
و ما اکنون درحال مشاهده عمیق‎ترین تصویر
کیهان هستیم
05:46
that's ever been takenگرفته شده.
98
334120
1499
که تا کنون گرفته شده است.
05:48
It was takenگرفته شده usingاستفاده كردن
the Hubbleهابل Spaceفضا Telescopeتلسکوپ,
99
336015
2818
این تصویر توسط تلسکوپ فضایی هابل
05:50
and by pointingاشاره کردن the telescopeتلسکوپ at what
was previouslyقبلا a blankجای خالی regionمنطقه of skyآسمان,
100
338857
4890
و با چرخاندن تلسکوپ به جایی که قبل از
05:55
before the launchراه اندازی of Hubbleهابل.
101
343771
1599
ارسال هابل قسمتی خالی تلقی می‎شد
ثبت شده است.
05:57
And if you can imagineتصور کن this tinyکوچک areaمنطقه,
102
345394
2263
و اگر بتوانید این قسمت کوچک را تصور کنید،
05:59
it's only one-fiftiethپنجاه و یک
of the sizeاندازه of the fullپر شده moonماه.
103
347681
3330
یک پنجاهم اندازه قرص ماه کامل است.
06:03
So, if you can imagineتصور کن the fullپر شده moonماه.
104
351035
2040
پس اگر بتوانید ماه کامل را تصور کنید.
06:05
And there are now 10,000 galaxiesکهکشان ها
visibleقابل رویت withinدر داخل that imageتصویر.
105
353099
4138
و ۱۰٫۰۰۰ کهکشان در این تصویر دیده می‎شوند.
06:09
And the faintnessضعف of those imagesتصاویر
and the tinyکوچک sizeاندازه is only a resultنتيجه
106
357782
4678
و ضعف این تصاویر و ابعاد کوچکشان
ای حقیقت را نشان می‎دهد
06:14
of the factواقعیت that those galaxiesکهکشان ها
are so farدور away, the vastعظیم distancesفاصله ها.
107
362484
4407
که در واقع این کهکشان‎ها بسیار دور از ما
در فاصله‎های پهناوری قرار دارند.
06:18
And eachهر یک of those galaxiesکهکشان ها
mayممکن است containحاوی withinدر داخل it
108
366915
2933
و ممکن است هر کدام از این کهکشان‎ها
06:21
a fewتعداد کمی billionبیلیون or even hundredsصدها
of billionsمیلیاردها دلار of individualفردی starsستاره ها.
109
369872
5009
چند میلیارد و یا چند صد میلیارد ستاره را
در خود جای داده باشند.
06:27
Telescopesتلسکوپ are like time machinesماشین آلات.
110
375591
2019
تلسکوپ‎ها مانند ماشین‎های زمان هستند.
06:29
So the fartherدورتر back we look in spaceفضا,
the furtherبیشتر back we see in time.
111
377634
4463
هرچه بیشتر به فضاهای دوردست نگاه می‎کنیم
در زمان بیشتر به عقب خواهیم رفت.
06:34
And they're like lightسبک bucketsسطل ها --
literallyعینا, they collectجمع کن lightسبک.
112
382470
3186
و آنها مانند سطلهای نور هستند--
در واقع، آنها نور را جمع می‎کنند.
06:37
So largerبزرگتر the bucketسطل,
the largerبزرگتر the mirrorآینه we have,
113
385680
3234
پس هر چه سطل بزرگتر باشد،
هرچه آینه بزرگتری داشته باشیم،
06:40
the more lightسبک we can see,
and the fartherدورتر back we can viewچشم انداز.
114
388938
3410
نور بیشتری را می‎توانیم ببینیم،
و دوردست‎های دورتری را خواهیم دید.
06:45
So, we'veما هستیم learnedیاد گرفتم in the last centuryقرن
115
393610
2271
خوب، ما در قرن اخیر دریافتیم
06:47
that there are exoticعجیب و غریب objectsاشیاء
in the universeجهان -- blackسیاه holesحفره ها.
116
395905
2934
که چیزهای عجیبی در فضا هستند--
سیاهچاله‎ها.
06:50
We'veما هستیم even learnedیاد گرفتم
that there's darkتاریک است matterموضوع and darkتاریک است energyانرژی
117
398863
2777
همین طور دریافتیم که ماده تاریک و
انرژی تاریک وجود دارند
06:53
that we can't see.
118
401664
1211
اما قابل رویت نیستند.
06:55
So you're looking now
at an actualواقعی imageتصویر of darkتاریک است matterموضوع.
119
403218
3558
خوب، الان در واقع درحال مشاهده تصویری
از ماده تاریک هستید.
06:58
(Laughterخنده)
120
406800
1150
(خنده)
06:59
You got it. Not all audiencesمخاطبان get that.
121
407974
2643
شما متوجه شدید. همه متوجه نکته نمی‎شوند.
07:02
(Laughterخنده)
122
410641
1765
(خنده)
07:04
So the way we inferنتیجه گیری
the presenceحضور of darkتاریک است matterموضوع --
123
412430
2724
خوب ما از جه راهی متوجه وجود ماده تاریک
شدیم --
07:07
we can't see it -- but there's
an unmistakableبدون تردید tugتیراندازی, dueناشی از to gravityجاذبه زمین.
124
415178
4695
نمی‎توانیم آن را ببینیم -- اما به دلیل
گرانش، کشش غیرقابل انکاری وجود دارد.
07:13
We now can look out,
we see this seaدریا of galaxiesکهکشان ها
125
421302
3378
اکنون ما به بیرون نگاه می‎کنیم،
و دریایی از کهکشانها را می‎بینیم
07:16
in a universeجهان that's expandingگسترش.
126
424704
1777
که در جهانی در حال انبساط قرار دارند.
07:18
What I do myselfخودم is to measureاندازه گرفتن
the expansionگسترش of the universeجهان,
127
426862
3303
کاری که خود من انجام می‎دهم اندازه گیری
میزان انبساط جهان است،
07:22
and one of the projectsپروژه ها
that I carriedانجام out in the 1990s
128
430189
3141
و یکی از پروژه‎هایی که در دهه ۹۰ به انجام
رساندم
07:25
used the Hubbleهابل Spaceفضا Telescopeتلسکوپ to measureاندازه گرفتن
how fastسریع the universeجهان is expandingگسترش.
129
433354
5116
استفاده از تلسکوپ هابل برای اندازه گیری
سرعت انبساط دنیا بود.
07:31
We can now traceپی گیری back to 14 billionبیلیون yearsسالها.
130
439356
3966
اکنون می‎توانیم تا ۱۴ میلیارد سال پیش را
دنبال کنیم.
07:35
We'veما هستیم learnedیاد گرفتم over time
that starsستاره ها have individualفردی historiesتاریخچه;
131
443731
4336
در طول زمان یاد گرفته‎ایم که هر ستاره
داستان مربوط به خود را دارد؛
07:40
that is, they have birthتولد,
they have middleوسط agesسنین
132
448091
2929
آنها متولد می‎شوند، میانسالی دارند
07:43
and some of them
even have dramaticنمایشی deathsمرگ و میر.
133
451044
2330
و حتی بعضی از آنها مرگ‎های دراماتیکی دارند
07:45
So the embersسنگهای قیمتی from those starsستاره ها actuallyدر واقع
then formفرم the newجدید starsستاره ها that we see,
134
453829
6115
و پس از آن از خاکستر آن ستاره‎ها،
ستاره‎های جدیدی زاده می‎شوند و ما می‎بینیم
07:51
mostاکثر of whichکه turnدور زدن out to have
planetsسیارات going around them.
135
459968
3811
که بیشتر آنها سیاره‎هایی دارند
که به دورشان می‎گردند.
07:56
And one of the really surprisingشگفت آور resultsنتایج
in the last 20 yearsسالها
136
464272
4035
و یکی از نتایج بسیار شگفت آور در ۲۰ سال
گذشته،
08:00
has the been the discoveryکشف
of other planetsسیارات going around other starsستاره ها.
137
468331
4126
کشف سیاره‎هایی است که به دور سایر
ستاره‎ها می‎گردند.
08:04
These are calledبه نام exoplanetsexoplanets.
138
472481
1906
به آنها سیارات فرا خورشیدی می‎گویند.
08:06
And untilتا زمان 1995, we didn't even know
the existenceوجود داشتن of any other planetsسیارات,
139
474411
4996
و تا سال ۱۹۹۵، ما از وجود هیچ سیاره دیگری
08:11
other than going around our ownخودت sunآفتاب.
140
479431
2334
غیر از آنها که به دور خورشید ما می‎چرخند،
آگاه نبودیم.
08:14
But now, there are almostتقریبا 2,000
other planetsسیارات orbitingدر حال چرخش other starsستاره ها
141
482360
6421
اما امروز، در حدود ۲٫۰۰۰ سیاره دیگر
کشف شده‎اند
08:20
that we can now detectتشخیص,
measureاندازه گرفتن massesتوده ها for.
142
488805
2560
که ما می‎توانیم آنها را شناسایی کرده
و جرم آنها را اندازه بگیریم.
08:23
There are 500 of those
that are multiple-planetچند سیاره systemsسیستم های.
143
491389
3672
۵۰۰ عدد از آنها در منظومه‎های چند
سیاره‎ای قرار دارند.
08:27
And there are 4,000 --
and still countingبا احتساب -- other candidatesنامزدهای
144
495085
3960
و ۴٫۰۰۰ تای دیگر-- و هنوز در حال افزایش--
08:31
for planetsسیارات orbitingدر حال چرخش other starsستاره ها.
145
499069
2214
از سیارات چرخان به دور سایر ستاره‎ها
وجود دارند.
08:33
They come in a broolingbrooling varietyتنوع
of differentناهمسان kindsانواع.
146
501790
2973
آنها از گونه‎های متفاوتی هستند.
08:37
There are Jupiter-likeمانند مشتری
planetsسیارات that are hotداغ,
147
505134
3286
بعضی مانند مشتری سیاراتی داغ هستند،
08:40
there are other planetsسیارات that are icyیخی,
there are waterاب worldsجهان ها
148
508444
4258
گونه‎های دیگر یخی هستند، جهان‎های آبی
وجود دارند
08:44
and there are rockyسنگی planetsسیارات
like the Earthزمین, so-calledباصطلاح "super-Earthsفوق العاده زمین,"
149
512726
3254
و سیارات سنگی دیگری مانند زمین وجود دارند
که "فوق زمین" نامیده می‎شوند،
08:48
and there have even been planetsسیارات
that have been speculatedحدس زد diamondالماس worldsجهان ها.
150
516004
4687
و سیارات دیگری هستند که جهان‎های الماسی
دانسته شده‎اند.
08:53
So we know there's at leastکمترین one planetسیاره,
our ownخودت Earthزمین, in whichکه there is life.
151
521794
4955
خوب، می‎دانیم که حداقل یک سیاره وجود دارد
که در آن حیات جریان دارد و آن زمین ما است.
08:58
We'veما هستیم even foundپیدا شد planetsسیارات
that are orbitingدر حال چرخش two starsستاره ها.
152
526773
4160
حتی سیاراتی کشف شده‎اند که به دور
دو ستاره چرخش می‎کنند.
09:02
That's no longerطولانی تر the provinceاستان
of scienceعلوم پایه fictionداستان.
153
530957
3181
دیگر این یک مسئله علمی تخیلی نیست.
09:07
So around our ownخودت planetسیاره,
we know there's life,
154
535211
2214
خوب، ما می‎دانیم که در سیاره خودمان حیات
وجود دارد،
09:09
we'veما هستیم developedتوسعه یافته a complexپیچیده life,
we now can questionسوال our ownخودت originsریشه ها.
155
537449
5716
ما گونه‎ی پیچیده‎ای از حیات را شکل داده‎،
و اکنون به دنبال ریشه‎های خویشیم.
09:15
And givenداده شده all that we'veما هستیم discoveredکشف شده,
the overwhelmingغافلگیر کننده numbersشماره now suggestپیشنهاد می دهد
156
543728
4220
و بر اساس آنچه کشف کرده‎ایم، عده‎ی زیادی
گمان می‎کنند
09:19
that there mayممکن است be millionsمیلیون ها نفر, perhapsشاید --
maybe even hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر --
157
547972
4072
که احتمالا میلیون‎ها --
یا شاید صدها میلیارد--
09:24
of other starsستاره ها that are closeبستن enoughکافی --
158
552068
2779
سیاره دیگر وجود دارد که به اندازه کافی به
ستاره خود نزدیک‎اند--
09:26
just the right distanceفاصله from theirخودشان starsستاره ها
that they're orbitingدر حال چرخش --
159
554871
3290
و دقیقا در فاصله‎ای قرار دارند--
که آب به شکل مایع می‎تواند
09:30
to have the existenceوجود داشتن of liquidمایع waterاب
and maybe could potentiallyبالقوه supportحمایت کردن life.
160
558185
5536
در انها وجود داشته باشد
وشاید بتوانند از وجود حیات پشتیبانی کنند.
09:36
So we marvelممنون now at those oddsشانس,
the overwhelmingغافلگیر کننده oddsشانس,
161
564121
4174
خوب ما از این احتمالات شگفت زده هستیم،
این احتمالات بزرگ،
09:40
and the amazingحیرت آور thing
is that withinدر داخل the nextبعد decadeدهه,
162
568319
2943
و نکته جالب این است که تا ده سال آینده،
09:43
the GMTGMT mayممکن است be ableتوانایی to take spectraطیف
of the atmospheresاتمسفر of those planetsسیارات,
163
571286
5230
تلسکوپ ماژلان قادر خواهد بود طیف جوی
آن سیاره‎ها را مطالعه کند،
09:48
and determineتعیین کنید whetherچه or not
they have the potentialپتانسیل for life.
164
576540
3512
و مشخص کند که برای وجود حیات مناسب
هستند یا نه.
09:53
So, what is the GMTGMT projectپروژه?
165
581702
1780
خوب، پروژه GMT چیست؟
09:55
It's an internationalبین المللی projectپروژه.
166
583506
1874
یک پروژه‎ی بین المللی است.
09:57
It includesشامل می شود Australiaاسترالیا, Southجنوب Koreaکشور کره,
and I'm happyخوشحال to say, beingبودن here in Rioریو,
167
585404
5849
استرالیا، کره جنوبی در آن سهیم هستند و
از آنجا که در ریو هستیم، خوشحالم که
10:03
that the newestجدیدترین partnerشریک
in our telescopeتلسکوپ is Brazilبرزیل.
168
591277
3035
جدید ترین عضو این پروژه برزیل است.
10:06
(Applauseتشویق و تمجید)
169
594825
4459
(تشویق)
10:11
It alsoهمچنین includesشامل می شود a numberعدد of institutionsمؤسسات
acrossدر سراسر the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
170
599308
4790
همچنین تعدادی از موسسات آمریکایی در آن
سهیم هستند،
10:16
includingشامل Harvardهاروارد Universityدانشگاه,
171
604122
3096
از جمله دانشگاه هاروارد،
10:19
the Smithsonianاسمیتسونیان
and the Carnegieکارنگی Institutionsموسسات,
172
607242
2944
مؤسسات اسمیتسونین و کارنگی،
10:22
and the Universitiesدانشگاه ها of Arizonaآریزونا, Chicagoشیکاگو,
Texas-Austinتگزاس آستین and Texasتگزاس A&M Universityدانشگاه.
173
610210
6467
و دانشگاههای آریزونا، شیکاگو، تگزاس-آستین
وتگزاس A&M.
10:29
It alsoهمچنین involvesشامل می شود Chileشیلی.
174
617074
1887
همچنین کشور شیلی در پروژه سهیم است.
10:32
So, the makingساخت of the mirrorsآینه
in this telescopeتلسکوپ is alsoهمچنین fascinatingشگفت انگیز
175
620723
3212
خوب، ساختن و قرار دادن آینه‎ها درست
در جای مناسب
10:35
in its ownخودت right.
176
623959
1365
در نوع خود بسیار جالب است.
10:37
Take chunksتکه ها of glassشیشه, meltذوب شدن them
in a furnaceکوره that is itselfخودش rotatingچرخش.
177
625348
4635
تکه‎های بزرگ شیشه را بردارید، و آنها را
در کوره‎ای که خود در حال چرخش است ذوب کنید
10:42
This happensاتفاق می افتد underneathدر زیر
the footballفوتبال stadiumاستادیوم
178
630751
2091
این عملیات زیر زمین فوتبال دانشگاه آریزونا
10:44
at the Universityدانشگاه of Arizonaآریزونا.
179
632866
2042
انجام می‎گیرد.
10:46
It's tuckedبسته شدن away underزیر 52,000 seatsصندلی ها.
180
634932
2936
در زیر ۵۲٫۰۰۰ صندلی انجام می‎شد.
10:49
Nobodyهيچ كس know it's happeningاتفاق می افتد.
181
637892
1401
هیچ کس از آن اطلاع نداشت.
10:51
And there's essentiallyاساسا
a rotatingچرخش cauldronدیگ.
182
639738
3324
و در واقع آنجا یک دیگ چرخان وجود دارد.
10:55
The mirrorsآینه are castقالب
and they're cooledخنک very slowlyبه آرامی,
183
643086
3035
آینه‎ها رها می‎شوند تا به آهستگی خنک شوند،
10:58
and then they're polishedجلا
to an exquisiteنفیس precisionدقت.
184
646145
2913
و پس از آن با دقت بالایی جلا داده می‎شوند.
11:01
And so, if you think
about the precisionدقت of these mirrorsآینه,
185
649637
3077
و خوب، اگر بخواهید متوجه دقت بالای
این آینه‎ها شوید،
11:04
the bumpsضربه زدن on the mirrorآینه,
over the entireکل 27 feetپا,
186
652738
4553
ناهمواری‎ها بر روی آینه، در تمام ۸ متر
11:09
amountمیزان to lessکمتر
than one-millionthیک میلیون of an inchاینچ.
187
657315
3679
به اندازه کمتر از یک میلیونیوم یک اینچ
هستند.
11:13
So, can you visualizeتصور کنید that?
188
661018
1524
خوب، می‎توانید تصور کنید؟
11:15
Owاوه!
189
663089
1151
وای!
11:16
(Laughterخنده)
190
664264
1324
(خنده)
11:17
That's one five-thousandthsپنج هزارم
of the widthعرض of one of my hairsموها,
191
665612
6271
یک پنج هزارم ضخامت یک تار مو،
11:23
over this entireکل 27 feetپا.
192
671907
2137
در کل ۸ متر.
11:26
It's a spectacularدیدنی و جذاب achievementدستاورد.
193
674068
1870
این دستاوردی عظیم است.
11:27
It's what allowsاجازه می دهد us to have
the precisionدقت that we will have.
194
675962
3315
ما را به دقتی که به آن نیاز داریم
خواهد رساند.
11:32
So, what does that precisionدقت buyخرید us?
195
680876
2417
خوب، این دقت بالا چه کمکی به ما می‎کند؟
11:35
So the GMTGMT, if you can imagineتصور کن --
196
683843
2739
خوب تلسکوپ GMT، اگر قادر به تصور آن باشید--
11:38
if I were to holdنگه دارید up a coinسکه,
whichکه I just happenبه وقوع پیوستن to have,
197
686606
4449
اگر یک سکه در دست بگیرم،
که از قضا یک سکه دارم،
11:43
and I look at the faceصورت of that coinسکه,
I can see from here
198
691079
4991
و به تصویر روی آن نگاه کنم، از اینجا آن
را می‎بینم
11:48
the writingنوشتن on the coinسکه;
I can see the faceصورت on that coinسکه.
199
696094
3985
نوشته روی سکه، چهره روی آن را هم می‎بینم.
11:52
My guessحدس بزن that even in the frontجلوی rowردیف,
you can't see that.
200
700103
3114
به نظرم حتی در ردیف جلو هم نمی‎توانید آن
را ببینید.
11:55
But if we were to turnدور زدن
the Giantغول Magellanماژلان Telescopeتلسکوپ,
201
703645
2862
اما اگر از تلسکوپ ماژلان استفاده کنیم،
11:58
all 80-feet-پا diameterقطر
that we see in this auditoriumسالن اجتماعات,
202
706531
3373
از تمام قطر ۲۴ متری آن که بزرگتر
از این سالن خواهد بود،
12:01
and pointنقطه it 200 milesمایل away,
203
709928
3069
و ۳۰۰ کیلومتر آن را دورتر قرار دهیم،
12:05
if I were standingایستاده in São Pauloپائولو,
we could resolveبرطرف کردن the faceصورت of this coinسکه.
204
713021
5868
مثلا اگر در سائو پاولو بود هم می‎توانست
این چهره را ببیند.
12:10
That's the extraordinaryخارق العاده resolutionوضوح
and powerقدرت of this telescopeتلسکوپ.
205
718913
3607
این نتیجه دقت بسیار بالا و قدرت آن است.
12:15
And if we were --
206
723761
2698
و اگر ما--
12:18
(Applauseتشویق و تمجید)
207
726483
3870
(تشویق)
12:22
If an astronautفضانورد wentرفتی up to the Moonماه,
a quarterربع of a millionمیلیون milesمایل away,
208
730377
4601
اگر فضانوردی به کره ماه سفر کند، ۴۰۰٫۰۰۰
کیلومتر دورتر از ما،
12:27
and litروشن است a candleشمع -- a singleتنها candleشمع --
209
735002
2916
و یک شمع روشن کند -- تنها یک شمع --
12:29
then we would be ableتوانایی
to detectتشخیص it, usingاستفاده كردن the GMTGMT.
210
737942
2810
بوسیله تلسکوپ ماژلان قادر به تشخیص آن
خواهیم بود.
12:33
Quiteکاملا extraordinaryخارق العاده.
211
741347
1282
بسیار شگفت انگیز.
12:37
This is a simulatedشبیه سازی شده imageتصویر
of a clusterخوشه in a nearbyدر نزدیکی galaxyکهکشان.
212
745334
5681
این تصویری شبیه سازی شده از خوشه‎ای در
یک کهکشان نزدیک است.
12:43
"Nearbyدر نزدیکی" is astronomicalنجومی,
it's all relativeنسبت فامیلی.
213
751039
2585
"نزدیک" از نظر اخترشناسی، همه چیز نسبی است
12:45
It's tensده ها of millionsمیلیون ها نفر of light-yearsسال نوری away.
214
753648
2503
ده‎ها میلیون سال نوری آن‎سوتر.
12:48
This is what this clusterخوشه would look like.
215
756175
2014
این احتمالا شکل این خوشه است.
12:50
So look at those fourچهار brightروشن است objectsاشیاء,
216
758213
2168
به آن چهار نقطه نورانی نگاه کنید،
12:52
and now letsاجازه می دهد compareمقايسه كردن it with a cameraدوربین
on the Hubbleهابل Spaceفضا Telescopeتلسکوپ.
217
760405
4007
و حالا آن را با تصویری از تلسکوپ هابل
مقایسه کنید.
12:56
You can see faintاز حال رفتن detailجزئیات
that startsشروع می شود to come throughاز طریق.
218
764436
3179
جزئیات ضعیفی را مشاهده می‎کنید که
در حال نمایان شدن هستند.
12:59
And now finallyسرانجام -- and look how dramaticنمایشی
this is -- this is what the GMTGMT will see.
219
767639
6295
و در نهایت -- و چقدر دراماتیک -- این
چیزی است که تلسکوپ ماژلان خواهد دید.
13:05
So, keep your eyesچشم ها on those
brightروشن است imagesتصاویر again.
220
773958
2370
خوب، دوباره به آن تصاویر نگاه کنید.
13:08
This is what we see on one of the mostاکثر
powerfulقدرتمند existingموجود است telescopesتلسکوپ on the Earthزمین,
221
776352
4418
این تصویری است که بوسیله قذرتمند ترین
تلسکوپ حال حاضر دیده می‎شود،
13:12
and this, again, what the GMTGMT will see.
222
780794
2881
و دوباره، این چیزی است که تلسکوپ ماژلان
خواهد دید.
13:16
Extraordinaryخارق العاده precisionدقت.
223
784554
1858
دقت بسیار بالا.
13:18
So, where are we?
224
786975
1322
خوب، در چه نقطه‎ای قرار داریم؟
13:20
We have now leveledزده شده the topبالا
of the mountaintopبالای کوه in Chileشیلی.
225
788321
3182
ما هم اکنون قله کوه را در شیلی
آماده کرده‎ایم.
13:23
We blastedانفجار that off.
226
791527
1763
آنجا را منفجر کردیم.
13:25
We'veما هستیم testedتست شده and polishedجلا
the first mirrorآینه.
227
793314
2719
اولین آینه را امتحان کردیم و جلا دادیم.
13:28
We'veما هستیم castقالب the secondدومین
and the thirdسوم mirrorsآینه.
228
796057
2589
آینه‎های دوم و سوم را قالب ریزی کرده‎ایم.
13:30
And we're about to castقالب the fourthچهارم mirrorآینه.
229
798670
2269
و در حال شروع قالب ریزی آینه چهارم هستیم.
13:32
We had a seriesسلسله of reviewsبررسی ها this yearسال,
230
800963
1887
تعداد زیادی مصاحبه در سال جاری داشتیم،
13:34
internationalبین المللی panelsپانل ها
that cameآمد in and reviewedبررسی شده us,
231
802874
2542
هیئت‎های بین المللی با ما مصاحبه کردند،
13:37
and said, "You're readyآماده
to go to constructionساخت و ساز."
232
805440
2531
و گفتند، "آماده مرحله ساخت و ساز هستید."
13:39
And so we planطرح on buildingساختمان this telescopeتلسکوپ
with the first fourچهار mirrorsآینه.
233
807995
3349
و ما برنامه داریم که این تلسکوپ را اول
با همین چهار آینه بسازیم.
13:43
We want to get on the airهوا quicklyبه سرعت,
and be takingگرفتن scienceعلوم پایه dataداده ها --
234
811368
4129
می‎خواهیم به سرعت وارد مرحله تحقیقات شویم،
و شروع به جمع آوری داده‎های علمی کنیم --
13:47
what we astronomersاخترشناسان call
"first lightسبک," in 2121.
235
815521
4579
چیزی که ما اخترشناسان به آن "اولین پرتو"
می‎گوییم، در سال ۲۰۲۱.
13:53
And the fullپر شده telescopeتلسکوپ will be finishedتمام شده
in the middleوسط of the nextبعد decadeدهه,
236
821031
3446
و کل تلسکوپ در میانه دهه آینده به اتمام
خواهد رسید،
13:56
with all sevenهفت mirrorsآینه.
237
824501
1396
با تمام هفت آینه.
13:58
So we're now poisedآمادگی to look back
at the distantدور universeجهان,
238
826542
3558
بنابراین، ما آماده‎ایم تا به جهان دوردست
بنگریم،
14:02
the cosmicکیهانی dawnسپیده دم.
239
830124
1308
به سپیده دم کیهان.
14:03
We'llخوب be ableتوانایی to studyمطالعه other planetsسیارات
in exquisiteنفیس detailجزئیات.
240
831804
4133
قادر خواهیم بود که سایر سیارات را با
جزئیات دقیق مطالعه کنیم.
14:08
But for me, one of the mostاکثر
excitingهیجان انگیز things about buildingساختمان the GMTGMT
241
836424
3737
اما برای من، هیجان انگیز ترین نکته در
ساخت تلسکوپ ماژلان
14:12
is the opportunityفرصت
to actuallyدر واقع discoverكشف كردن something
242
840185
2830
امکان کشف چیزهایی است
14:15
that we don't know about --
that we can't even imagineتصور کن at this pointنقطه,
243
843039
3270
که هیچ ایده‎ای درباره آنها نداریم--
حتی تصور آن را هم نمی‎کنیم،
14:18
something completelyبه صورت کامل newجدید.
244
846333
1642
چیزهای کاملا جدید.
14:20
And my hopeامید is that with the constructionساخت و ساز
of this and other facilitiesامکانات,
245
848713
3630
و امیدوارم با ساخت تجهیزاتی از این دست،
14:24
that manyبسیاری youngجوان womenزنان and menمردان
will be inspiredالهام گرفته to reachنائل شدن for the starsستاره ها.
246
852367
5210
الهام بخش زنان و مردان جوانی باشیم تا
برای دستیابی به ستاره‎ها تلاش کنند.
14:30
Thank you very much.
247
858036
1272
بسیار متشکرم.
14:31
ObrigadoObrigado.
248
859332
1475
آبریگادو.
14:32
(Applauseتشویق و تمجید)
249
860831
5893
(تشویق)
14:38
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Thank you, Wendyوندی.
250
866748
1602
برونو جیوسانی: متشکرم، وندی.
14:40
Stayاقامت کردن with me, because
I have a questionسوال for you.
251
868374
2267
همینجا باش، چون یک سوال از تو دارم.
14:42
You mentionedذکر شده differentناهمسان facilitiesامکانات.
252
870665
2397
تو به تجهیزات دیگری اشاره کردی.
14:45
So the Magellanماژلان Telescopeتلسکوپ is going up,
but alsoهمچنین ALMAALMA and othersدیگران in Chileشیلی
253
873086
4853
خوب تلسکوپ ماژلان در حال افراشته شدن است
همین طور آلما و سایرین در شیلی
14:49
and elsewhereدر جاهای دیگر, includingشامل in Hawaiiهاوایی.
254
877963
2136
و همین طور جاهای دیگر، مثل هاوایی.
14:52
Is it about cooperationهمکاری
and complementarityمکمل بودن, or about competitionرقابت?
255
880772
4076
این یک همکاری، یا کامل کردن یکدیگر است
و یا یک رقابت؟
14:56
I know there's competitionرقابت in termsاصطلاحات
of fundingمنابع مالی, but what about the scienceعلوم پایه?
256
884872
3722
می‎دانیم که در سطح سرمایه گذاری رقابت
وجود دارد اما در مورد خود علم چطور؟
15:00
Wendyوندی Freedmanفریدمن: In termsاصطلاحات of the scienceعلوم پایه,
they're very complementaryمکمل.
257
888618
3217
وندی فریدمن: از نظر علمی،
آنها مکمل هم هستند.
15:03
The telescopesتلسکوپ that are in spaceفضا,
the telescopesتلسکوپ on the groundزمینی,
258
891859
3027
تلسکوپ‎هایی که در فضا هستند،
آنهایی که روی زمین قرار دارند،
15:06
telescopesتلسکوپ with differentناهمسان
wavelengthطول موج capabilityتوانایی,
259
894910
2430
تلسکوپ‎ها با ظرفیت‎های طول موج متفاوت،
15:09
telescopesتلسکوپ even that are similarمشابه,
but differentناهمسان instrumentsابزار --
260
897364
2943
حتی تلسکوپ‎های مشابه، با تجهیزات متفاوت --
15:12
they will all look at differentناهمسان partsقطعات
of the questionsسوالات that we're askingدرخواست.
261
900331
3746
همگی به نقاط مختلفی از پرسش ما
نگاه دوخته‎اند.
15:16
So when we discoverكشف كردن other planetsسیارات,
we'llخوب be ableتوانایی to testتست those observationsمشاهدات,
262
904101
3627
پس زمانی که دیگر سیارات را کشف کنیم،
می‎توانیم آن مشاهدات را با هم مقایسه کنیم،
15:19
we'llخوب be ableتوانایی to measureاندازه گرفتن the atmospheresاتمسفر,
263
907752
2088
می‎توانیم اتمسفرها را تشخیص دهیم،
15:21
be ableتوانایی to look in spaceفضا
with very highبالا resolutionوضوح.
264
909864
2875
و با دقت بسیار بالا به آسمان نگاه کنیم.
15:24
So, they're very complementaryمکمل.
265
912763
1477
پس، آنها در جهت کمال هم کار می‎کنند.
15:26
You're right about
the fundingمنابع مالی, we competeرقابت کن;
266
914264
2237
درباره سرمایه گذاری حق با تو است،
رقابت وجود دارد؛
15:28
but scientificallyاز نظر علمی,
it's very complementaryمکمل.
267
916525
2665
اما از نظر علمی، در جهت تکامل هستیم.
15:31
BGBG: Wendyوندی, thank you very much
for comingآینده to TEDGlobalTEDGlobal.
268
919214
2653
ب ج : ممنون از تو، وندی، که به TEDGlobal
آمدی.
15:33
WFWF: Thank you.
269
921891
1151
و ف : متشکرم.
15:35
(Applauseتشویق و تمجید)
270
923066
1688
(تشویق)
Translated by sadegh zabihi
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wendy Freedman - Astronomer
Wendy Freedman led the construction of the Giant Magellan Telescope, a massive earthbound observatory.

Why you should listen
Wendy Freedman and her colleagues raced to build the world’s first next-generation telescope. The Giant Magellan Telescope (GMT), in northern Chile, is one of three mega-telescopes currently under construction in the Atacama desert region (The others are the ALMA and the European Extremely Large Telescope, E-ELT).
 
The GMT will have 10 times more resolution than the Hubble Space Telescope. When it is finished, Freedman could be among those who answer one of astronomy’s greatest riddles: are there any other Earth-like planets out there? No stranger to big questions, Freedman and her colleagues at the Carnegie Observatories are also refining the measurement of the Hubble Constant, which could change our understanding of the speed of our expanding universe.
More profile about the speaker
Wendy Freedman | Speaker | TED.com