ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com
TED@BCG London

Sandrine Thuret: You can grow new brain cells. Here's how

ساندرین تارت: شما می‎توانید سلولهای مغزی نو رشد دهید. چگونگی آن را در اینجا ببینید

Filmed:
7,962,651 views

آیا به عنوان فردی بزرگسال، سلول‌های عصبی نو رشد می‌دهیم؟ ساندرین، تارت عصب شناس می‎گوید که می‎توانیم، او تحقیقات و توصیه‌های عملی در مورد اینکه چگونه می‎توانیم به مغزمان برای بهبود خلق و خوی، افزایش حافظه و جلوگیری از کاهش حافظه با بالا رفتن سن‌‎مان کمک کنیم را ارائه می‎دهد.
- Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can we, as adultsبزرگسالان, growرشد newجدید nerveعصب cellsسلول ها?
0
1936
4381
آیا ما به عنوان افراد بزرگسال، می‌توانیم
سلولهای نو عصبی بسازیم
00:19
There's still some confusionگیجی
about that questionسوال,
1
7150
3087
به عنوان یک زمینه تحقیقی نسبتا نو،
00:22
as this is a fairlyمنصفانه newجدید fieldرشته of researchپژوهش.
2
10261
2610
هنوز برخی سردرگمی‌ها
در مورد این پرسش وجود دارد.
00:25
For exampleمثال, I was talkingصحبت کردن
to one of my colleaguesهمکاران, Robertرابرت,
3
13569
3359
برای مثال، با یکی از همکارانم، رابرت
00:28
who is an oncologistانکولوژی,
4
16952
1308
که یک متخصص غدد هست،
صحبت می‌کردم،
00:30
and he was tellingگفتن me,
5
18284
1301
او به من می‌گفت،
00:32
"Sandrineساندرین, this is puzzlingگیج کننده.
6
20014
1755
"ساندرین، واقعا معماست.
00:33
Some of my patientsبیماران that have been told
they are curedدرمان شده of theirخودشان cancerسرطان
7
21793
4314
دربرخی از بیمارانم که به آنها گفته شده
که سرطان‌شان درمان شده
00:38
still developتوسعه symptomsعلائم of depressionافسردگی."
8
26131
2397
هنوز علائم افسردگی رشد می‌کند."
00:41
And I respondedپاسخ داد to him,
9
29520
1295
به او گفتم،
00:42
"Well, from my pointنقطه of viewچشم انداز
that makesباعث می شود senseاحساس.
10
30839
2340
"از نظر من این قابل درک هست.
00:45
The drugدارو you give to your patientsبیماران
that stopsمتوقف می شود the cancerسرطان cellsسلول ها multiplyingضرب
11
33203
4538
دارویی که به بیمارانتان می‎دهید
تا از تکثیر سلولهای سرطان جلوگیری کند
00:49
alsoهمچنین stopsمتوقف می شود the newbornنوزاد تازه متولد شده neuronsنورون ها
beingبودن generatedتولید شده است in theirخودشان brainمغز."
12
37765
5103
رشد عصب‌های تازه متولد شده در
مغز آنها را نیز متوقف می‌کند."
00:55
And then Robertرابرت lookedنگاه کرد at me
like I was crazyدیوانه and said,
13
43820
2786
سپس رابرت به من نگاهی کرد،
مثل اینکه من دیوانه‌ام و گفت،
00:58
"But Sandrineساندرین, these are adultبالغ patientsبیماران --
14
46630
2182
"اما ساندرین، اینها افراد بزرگسال هستند--
01:00
adultsبزرگسالان do not growرشد newجدید nerveعصب cellsسلول ها."
15
48836
2572
افراد بزرگسال سلول‌های عصبی نو
تولید نمی‌کنند. "
01:04
And much to his surpriseتعجب, I said,
"Well actuallyدر واقع, we do."
16
52543
3666
و من تعجبش را بیشتر کردم، و گفتم،
"خُب راستش این کار را می‌کنیم"
01:09
And this is a phenomenonپدیده
that we call neurogenesisنوروژنز.
17
57098
4826
و این پدیده‎ای است
که ما آن را نوروژنز می‌نامیم.
01:13
[Neurogenesisنوروژنز]
18
61948
1190
نوروژنز-رشد بافت عصبی.
01:15
Now Robertرابرت is not a neuroscientistعصب شناس,
19
63162
3770
خُب، رابرت عصب‌شناس نیست،
01:18
and when he wentرفتی to medicalپزشکی schoolمدرسه
he was not taughtتدریس کرد what we know now --
20
66956
4625
و هنگامی که او به دانشکده پزشکی رفت
چیزی را که امروز ما می‌دانیم به او آموخته نشد-
01:23
that the adultبالغ brainمغز
can generateتولید کنید newجدید nerveعصب cellsسلول ها.
21
71605
3739
این که مغز افراد بزرگسال
می‌تواند سلول‌های عصبی نو بسازد.
01:29
So Robertرابرت, you know,
beingبودن the good doctorدکتر that he is,
22
77217
4370
بنابراین رابرت، که پزشک خوبی هست،
01:33
wanted to come to my labآزمایشگاه
23
81611
1699
خواست که به آزمایشگاه من بیاید
01:35
to understandفهمیدن the topicموضوع
a little bitبیت better.
24
83334
2824
تا در مورد این موضوع کمی بهتر بفهمد.
01:38
And I tookگرفت him for a tourتور
25
86881
2255
و من او را به دیدن
01:41
of one of the mostاکثر excitingهیجان انگیز
partsقطعات of the brainمغز
26
89160
2913
هیجان انگیزترین بخشهای مغز
01:44
when it comesمی آید to neurogenesisنوروژنز --
27
92097
2173
در ارتباط با نوروژنز بردم--
01:46
and this is the hippocampusهیپوکامپ.
28
94294
2088
و این هیپوکامپوس هست
( بخش مرتبط با یادگیری در مغز)
01:49
So this is this grayخاکستری structureساختار
in the centerمرکز of the brainمغز.
29
97080
3852
این بخش طوسی رنگ مرکز مغز هست.
01:53
And what we'veما هستیم knownشناخته شده alreadyقبلا
for very long,
30
101613
2422
و چیزهای که مدت‌هاست می‎دانیم،
01:56
is that this is importantمهم for learningیادگیری,
memoryحافظه, moodحالت and emotionهیجانی.
31
104059
4765
این هست که این بخش برای یادگیری، حافظه و
خلق و خو و احساسات عاطفی بسیار پر اهمیت هست.
02:01
Howeverبا این حال, what we
have learnedیاد گرفتم more recentlyبه تازگی
32
109343
3047
با این حال، چیزی را که به تازگی فهمیدیم
02:04
is that this is one of the uniqueمنحصر بفرد
structuresسازه های of the adultبالغ brainمغز
33
112414
4658
این است که یکی از بخش‌های
ویژه در مغز هست
02:09
where newجدید neuronsنورون ها can be generatedتولید شده است.
34
117096
2650
که عصب‌های نو را می‌تواند تولید کند.
02:12
And if we sliceتکه throughاز طریق the hippocampusهیپوکامپ
35
120405
2311
و اگر هیپوکامپوس را قطع کنیم
02:14
and zoomبزرگنمایی in,
36
122740
1268
و روی آن زوم کنیم،
02:16
what you actuallyدر واقع see here in blueآبی
37
124032
2801
آنچه که واقعا اینجا
به رنگ آبی می‌بینیم
02:18
is a newbornنوزاد تازه متولد شده neuronنورون
in an adultبالغ mouseموش brainمغز.
38
126857
4573
عصب تازه متولد شده
در مغز یک موش بزرگسال هست.
02:24
So when it comesمی آید to the humanانسان brainمغز --
39
132769
3055
خب زمانی که به مغز انسان بر می‌گردیم--
02:27
my colleagueهمکار Jonasجوناس Frisفریزén
from the Karolinskaکارولینسکا Institutetموسسه,
40
135848
3532
همکارم جونز فریسن از انیستیتو کارولینسکا،
02:31
has estimatedتخمین زده that we produceتولید کردن
700 newجدید neuronsنورون ها perدر هر day
41
139404
5740
برآورد کرده که روزانه ۷۰۰ عصب نو
02:37
in the hippocampusهیپوکامپ.
42
145168
1198
در هیپوکامپوس ساخته می‌شود.
02:39
You mightممکن think this is not much,
43
147183
1675
شاید فکر کنید که این،
02:40
comparedمقایسه کرد to the billionsمیلیاردها دلار
of neuronsنورون ها we have.
44
148882
2389
در مقایسه با میلیاردها عصبی
که داریم هیچ است.
02:43
But by the time we turnدور زدن 50,
45
151644
3071
اما زمانی که به پنجاه سال می‌رسیم،
02:46
we will have all exchangedرد شد the neuronsنورون ها
we were bornبدنیا آمدن with in that structureساختار
46
154739
4676
تمامی عصب‌هایی را که
در زمان تولد داشتیم
02:51
with adult-bornمتولد بزرگسال neuronsنورون ها.
47
159439
2215
با عصب‎های بزرگسالی
تازه متولد شده جایگزین کرده‎ایم.
02:55
So why are these newجدید neuronsنورون ها importantمهم
and what are theirخودشان functionsتوابع?
48
163248
5036
خب چرا این عصب‌های نو مهم هستند و
عملکردشان چیست؟
03:01
First, we know that they're importantمهم
for learningیادگیری and memoryحافظه.
49
169324
3698
اول، می‌دانیم آنها برای یادگیری
و حافظه مهم هستند.
03:05
And in the labآزمایشگاه we have shownنشان داده شده
50
173046
1517
و در آزمایشگاه نشان دادیم
03:06
that if we blockمسدود کردن the abilityتوانایی
of the adultبالغ brainمغز
51
174587
3236
که اگر توانایی مغز بزرگسالان برای
03:09
to produceتولید کردن newجدید neuronsنورون ها in the hippocampusهیپوکامپ,
52
177847
2560
تولید عصب نو در هیپوکامپوس ر ا مسدود کنیم،
03:12
then we blockمسدود کردن certainمسلم - قطعی memoryحافظه abilitiesتوانایی ها.
53
180431
2516
پس ما بخش معینی از
توانایی یادگیری را مسدود کرده‎ایم.
03:15
And this is especiallyبه خصوص newجدید and trueدرست است
for spatialفضایی recognitionبه رسمیت شناختن --
54
183721
6912
و برای تشخیص فاصله و فضا
مورد نو و درستی است--
03:22
so like, how you navigateحرکت کن
your way in the cityشهر.
55
190657
2798
خُب مثلا چطور راه‎تان
را در شهر پیدا می‌کنید.
03:26
We are still learningیادگیری a lot,
56
194181
1478
ما هنوز در حال فراگیری
چیزهای زیادی هستیم،
03:27
and neuronsنورون ها are not only importantمهم
for memoryحافظه capacityظرفیت,
57
195683
3063
و عصب‌ها نه تنها برای
ظرفیت حافظه مهم هستند،
03:30
but alsoهمچنین for the qualityکیفیت of the memoryحافظه.
58
198770
2903
بلکه برای کیفیت حافظه نیز مهم‎اند.
03:33
And they will have been helpfulمفید است
to addاضافه کردن time to our memoryحافظه
59
201697
4045
و آنها برای اضافه کردن زمان
به حافظه بسیار مفید هستند.
03:37
and they will help differentiateتمایز
very similarمشابه memoriesخاطرات, like:
60
205766
4682
و کمک می‌کنند ت
ا خاطرات مشابه، مانند:
03:42
how do you find your bikeدوچرخه
61
210472
2080
چطور دوچرخه تان را پیدا کنید
03:44
that you parkپارک at the stationایستگاه
everyهرکدام day in the sameیکسان areaمنطقه,
62
212576
3516
که در ایستگاه هر روز در
منطقه مشابهی پارک می‎کنید ،
03:48
but in a slightlyکمی differentناهمسان positionموقعیت?
63
216116
2142
اما کمی در موقعیت متفاوتی باشد
را پیدا کنید؟
03:52
And more interestingجالب هست
to my colleagueهمکار Robertرابرت
64
220068
2484
و جالب‌تر برای همکارم رابرت
03:54
is the researchپژوهش we have been doing
on neurogenesisنوروژنز and depressionافسردگی.
65
222576
4862
تحقیقی است که ما
روی نوروژنز و افسردگی می‌کنیم.
04:00
So in an animalحیوانات modelمدل of depressionافسردگی,
66
228010
1938
پس روی مدل حیوانی افسردگی،
04:01
we have seenمشاهده گردید that we have
a lowerپایین تر levelسطح of neurogenesisنوروژنز.
67
229972
4004
دیدیم که سطح نوروژنز پائین‌تری داریم.
04:06
And if we give antidepressantsداروهای ضد افسردگی,
68
234500
2243
و اگر ما داروی ضد افسردگی بدهیم،
04:08
then we increaseافزایش دادن the productionتولید
of these newbornنوزاد تازه متولد شده neuronsنورون ها,
69
236767
3454
بعد تولید عصب‌های نو را افزایش می‌دهیم،
04:12
and we decreaseنزول کردن
the symptomsعلائم of depressionافسردگی,
70
240245
3143
و علائم بیماری افسردگی را کاهش می‎دهیم،
04:15
establishingتأسیس a clearروشن است linkارتباط دادن
betweenبین neurogenesisنوروژنز and depressionافسردگی.
71
243412
5460
ارتباط روشنی بین نوروژنز
و افسردگی وجود دارد.
04:21
But moreoverعلاوه بر این, if you
just blockمسدود کردن neurogenesisنوروژنز,
72
249191
4309
اما بیشتر از آن، اگر شما
تنها نوروژنز را مسدود کنید،
04:25
then you blockمسدود کردن the efficacyاثر
of the antidepressantضد افسردگی.
73
253524
2833
کارایی ضد افسردگی را مسدود کردید.
04:29
So by then, Robertرابرت had understoodفهمید
74
257714
1763
خب با این کار، رابرت فهمید
04:31
that very likelyاحتمال دارد his patientsبیماران
were sufferingرنج کشیدن from depressionافسردگی
75
259501
3698
که به احتمال زیاد بیمارانش
از افسردگی رنج می‌بردند
04:35
even after beingبودن curedدرمان شده of theirخودشان cancerسرطان,
76
263223
2595
حتی پس از درمان سرطان‌شان،
04:37
because the cancerسرطان drugدارو had stoppedمتوقف شد
newbornنوزاد تازه متولد شده neuronsنورون ها from beingبودن generatedتولید شده است.
77
265842
4381
زیرا داروهای سرطان تولید
عصب‌های نو را متوقف می‌کنند.
04:42
And it will take time
to generateتولید کنید newجدید neuronsنورون ها
78
270247
3628
و تا عصب‎های نو دوباره
تولید شوند زمانبر است،
04:45
that reachنائل شدن normalطبیعی functionsتوابع.
79
273899
2206
که به عملکردی طبیعی برسند.
04:49
So, collectivelyمجموعا, now we think
we have enoughکافی evidenceشواهد
80
277780
4409
در مجموع، اکنون ما فکر می‎کنیم
شواهد کافی در دست داریم
04:54
to say that neurogenesisنوروژنز
is a targetهدف of choiceانتخابی
81
282213
3715
که بگویم که نوروژنز هدف ما خواهد بود
04:57
if we want to improveبهتر کردن
memoryحافظه formationتشکیل or moodحالت,
82
285952
3614
اگر بخواهیم قدرت حافظه را بهبود ببخشیم
یا خلق و خوی را بهبود بخشیم،
05:01
or even preventجلوگیری کردن the declineکاهش می یابد
associatedهمراه with agingپیری,
83
289590
3563
و حتی از با افزایش سن از کاهش
حافظه جلوگیری کنیم،
05:05
or associatedهمراه with stressفشار.
84
293177
2134
یا با افسردگی مرتبط شویم.
05:08
So the nextبعد questionسوال is:
85
296288
1731
خُب پرسش بعدی این هست:
05:10
can we controlکنترل neurogenesisنوروژنز?
86
298043
2174
آیا می‌توانیم نوروژنز را کنترل کنیم؟
05:13
The answerپاسخ is yes.
87
301066
1191
پاسخ بله هست.
05:14
And we are now going to do a little quizمسابقه.
88
302860
2563
حالا یک پرسش و پاسخ
کوتاه می‌خواهیم داشته باشیم.
05:18
I'm going to give you a setتنظیم
of behaviorsرفتار and activitiesفعالیت ها,
89
306201
3181
قصد دارم مجموعه ‎ای از
رفتارها و فعالیت‌ها را نام ببرم،
05:21
and you tell me if you think
they will increaseافزایش دادن neurogenesisنوروژنز
90
309406
4684
و شما به من بگوید که آیا
نوروژنز را افزایش
05:26
or if they will decreaseنزول کردن neurogenesisنوروژنز.
91
314114
2166
یا کاهش می‎دهد.
05:28
Are we readyآماده?
92
316804
1159
آماده‌اید؟
05:30
OK, let's go.
93
318550
1159
بسیار خوب شروع کنیم.
05:32
So what about learningیادگیری?
94
320034
1587
خُب، یادگیری؟
05:34
Increasingافزایش?
95
322521
1180
افزایش؟
05:35
Yes.
96
323725
1159
بله.
05:36
Learningیادگیری will increaseافزایش دادن the productionتولید
of these newجدید neuronsنورون ها.
97
324908
3786
یادگیری تولید عصب‎های نو
را افزایش می‌دهد.
05:40
How about stressفشار?
98
328718
1316
استرس و نگرانی؟
05:43
Yes, stressفشار will decreaseنزول کردن the productionتولید
of newجدید neuronsنورون ها in the hippocampusهیپوکامپ.
99
331431
4737
بله، تولید عصب‌های نو را
در هیپوکمپوس کاهش می‌دهد.
05:48
How about sleepبخواب deprivationمحرومیت?
100
336192
1612
درباره کمبود خواب چطور؟
05:51
Indeedدر واقع, it will decreaseنزول کردن neurogenesisنوروژنز.
101
339375
2699
بدون شک، نوروژنز را کاهش می دهد؟
05:54
How about sexارتباط جنسی?
102
342098
1221
رابطه جنسی چطور؟
05:56
Oh, wowوای!
103
344414
1152
آه، واو!
05:57
(Laughterخنده)
104
345590
1267
(خنده)
05:58
Yes, you are right, it will increaseافزایش دادن
the productionتولید of newجدید neuronsنورون ها.
105
346881
3753
بله، درست می‌گوید، تولید
عصب‎های نو را افزایش می‌دهد.
06:02
Howeverبا این حال, it's all about balanceتعادل here.
106
350658
2152
با این حال، تعادل در اینجا لازم هست.
06:04
We don't want to fallسقوط in a situationوضعیت --
107
352834
2213
نمی‌خواهیم در موقعیتی--
06:07
(Laughterخنده)
108
355071
1928
( خنده)
06:09
about too much sexارتباط جنسی
leadingمنتهی شدن to sleepبخواب deprivationمحرومیت.
109
357023
2834
قرار بگیریم که رابطه جنسی زیادی
منجر به کم خوابی شود.
06:11
(Laughterخنده)
110
359881
2229
( خنده)
06:14
How about gettingگرفتن olderمسن تر?
111
362753
2191
در مورد پیرشدن چطور؟
06:19
So the neurogenesisنوروژنز rateنرخ
will decreaseنزول کردن as we get olderمسن تر,
112
367645
3683
خُب هنگامی که پیرتر می‌شویم
نرخ تولید نوروژنز کم می‌شود،
06:23
but it is still occurringاتفاق می افتد.
113
371352
1746
اما هنوز مناسب هست.
06:26
And then finallyسرانجام, how about runningدر حال اجرا?
114
374042
2191
و آخر سر، دویدن چطور؟
06:29
I will let you judgeقاضی that one by yourselfخودت.
115
377912
2809
من این را بعهده خودتان
می‌گذارم تا قضاوت کنید.
06:33
So this is one of the first studiesمطالعات
116
381563
1796
این یکی از اولین مطالعاتی هست که
06:35
that was carriedانجام out by one of my mentorsمربیان,
Rustyزنگ زده Gageگج from the Salkسگ Instituteمؤسسه,
117
383383
4403
ما با یکی از استادانم به نام راستی گیج
از موسسه سالک با هم انجام دادیم،
06:39
showingنشان دادن that the environmentمحیط
can have an impactتأثیر
118
387810
2274
که نشان دهیم محیط می‌تواند بر
06:42
on the productionتولید of newجدید neuronsنورون ها.
119
390108
1889
تولین عصب‌های نو تاثیر بگذارد.
06:44
And here you see a sectionبخش
of the hippocampusهیپوکامپ of a mouseموش
120
392021
4254
در اینجا شما بخشی از
هیپوکامپوس یک موش را می بینید
06:48
that had no runningدر حال اجرا wheelچرخ in its cageقفس.
121
396299
2245
که برای مدتی در قفس بوده و ندویده است.
06:50
And the little blackسیاه dotsنقطه ها you see
are actuallyدر واقع newbornنوزاد تازه متولد شده neurons-to-beنورونهای به وجود می آیند.
122
398568
4035
و نقطه های سیاه که می‌بینید
در واقع عصب‌ها نو تازه متولد شده هستند.
06:55
And now, you see a sectionبخش
of the hippocampusهیپوکامپ of a mouseموش
123
403246
5138
و حالا تصویری از هیپاکامپوس موشی را
07:00
that had a runningدر حال اجرا wheelچرخ in its cageقفس.
124
408408
2596
می‌بینید که در قفس دویده است.
07:03
So you see the massiveعظیم increaseافزایش دادن
125
411028
1523
اقزایش بسیار زیادی
از نقطه های سیاه
07:04
of the blackسیاه dotsنقطه ها representingنمایندگی
the newجدید neurons-to-beنورونهای به وجود می آیند.
126
412575
2813
را می‌بینید که نشان دهنده عصب‎های نو هستند.
07:08
So activityفعالیت impactsاثرات neurogenesisنوروژنز,
but that's not all.
127
416819
3793
بنابراین فعالیت بر نوروژنز تاثیر می‌گذارد،
اما این همه داستان نیست.
07:13
What you eatخوردن will have an effectاثر
128
421639
2647
آنچه می‌خوریم نیز بر
07:16
on the productionتولید of newجدید neuronsنورون ها
in the hippocampusهیپوکامپ.
129
424310
2914
تولید عصب‎های نو در
هیپوکامپوس اثر می‎گذارد.
07:19
So here we have a sampleنمونه of dietرژیم غذایی --
130
427248
2960
خُب اینجا ما نمونه‎ای از
رژیم غذایی داریم--
07:22
of nutrientsمواد مغذی that have been shownنشان داده شده
to have efficacyاثر.
131
430232
3277
مواد غذایی که تاثیر مثبتی
را نشان داده‎اند.
07:25
And I'm just going
to pointنقطه a fewتعداد کمی out to you:
132
433973
2595
تنها چند مورد از آنها
را برای شما می‌شمرم:
07:28
Calorieکالری restrictionمحدودیت of 20 to 30 percentدرصد
will increaseافزایش دادن neurogenesisنوروژنز.
133
436592
5094
کاهش کالری بین ۲۰ تا ۳۰ درصد
باعث افزایش نوروژنز می‌شود.
07:34
Intermittentمتناوب fastingروزه داری --
spacingفاصله the time betweenبین your mealsوعده های غذایی --
134
442128
3482
فاصله غذایی--
مدت زمات بین دو وعده غذایی--
07:37
will increaseافزایش دادن neurogenesisنوروژنز.
135
445634
2139
باعث افزایش نوروژنز می‌شود.
07:39
Intakeمصرف of flavonoidsفلاونوئیدها,
136
447797
1323
مصرف فلاونوئیدها،
07:41
whichکه are containedحاوی
in darkتاریک است chocolateشکلات or blueberriesبلوبری,
137
449144
3003
که در شکلات و
یا بلوبری وجود دارد،
07:44
will increaseافزایش دادن neurogenesisنوروژنز.
138
452171
1823
باعث افزایش نوروژنز می‌شوند.
07:46
Omega-امگا-3 fattyچرب acidsاسیدها,
139
454355
1506
اسید چرپ اُمگا ۳،
07:47
presentحاضر in fattyچرب fishماهی, like salmonماهی سالمون,
140
455885
2211
که در ماهی های چرب
مانند سالمون یافت می‌شوند،
07:50
will increaseافزایش دادن the productionتولید
of these newجدید neuronsنورون ها.
141
458120
2438
باعث افزایش عصب‎های نو می‌شوند.
07:53
Converselyبرعکس, a dietرژیم غذایی richثروتمند
in highبالا saturatedاشباع شده fatچربی
142
461502
4101
در عوض، رژیم‌های غذایی سرشار از
چربی اشباع شده
07:57
will have a negativeمنفی impactتأثیر
on neurogenesisنوروژنز.
143
465627
2740
تاثیر منفی در نوروژنز می‌گذارند.
08:01
Ethanolاتانول -- intakeمصرف of alcoholالکل --
will decreaseنزول کردن neurogenesisنوروژنز.
144
469232
4182
اتانول- مصرف الکل-- کاهش
نوروژنز را در پی خواهد داشت.
08:05
Howeverبا این حال, not everything is lostکم شده;
145
473981
2722
با این حال، نه همه آنها؛
08:08
resveratrolرزوراترول, whichکه is
containedحاوی in redقرمز wineشراب,
146
476727
3052
رسوراترول
موجود در شراب قرمز است،
08:11
has been shownنشان داده شده to promoteترویج
the survivalبقاء of these newجدید neuronsنورون ها.
147
479803
3491
که باعث ترویج ماندگاری
عصب‌های نو می‌شوند.
08:15
So nextبعد time you are at a dinnerشام partyمهمانی,
148
483708
1866
نوبت بعدی که به مهمانی دعوت شدید،
08:17
you mightممکن want to reachنائل شدن for this possiblyاحتمالا
"neurogenesis-neutralNeurogenesis-neutral" drinkنوشیدن.
149
485598
4004
ممکن هست بخواهید
نوشیدنی"نوروژنز خنثی" را بردارید.
08:21
(Laughterخنده)
150
489909
2133
(خنده تماشاگران)
08:24
And then finallyسرانجام,
let me pointنقطه out the last one --
151
492066
2501
در آخر، بگذارید آخرین مورد را بگویم--
08:26
a quirkyدمدمی مزاجی one.
152
494591
1158
یک چیز عجیب و غیر منتظره.
08:27
So Japaneseژاپنی groupsگروه ها are fascinatedمجذوب
with foodغذا texturesبافت,
153
495773
3895
خُب، گروه محقق ژاپنی
مجذوب بافت غذایی هستند،
08:31
and they have shownنشان داده شده that actuallyدر واقع
softنرم dietرژیم غذایی impairsضعف دارد neurogenesisنوروژنز,
154
499692
5303
آنها نشان دادن که رژیم‌های غذایی
ساده و نرم تولید نوروژنز را مختل می‌کند،
08:37
as opposedمخالف to foodغذا that requiresنیاز دارد
masticationترشح -- chewingجویدن -- or crunchyترد foodغذا.
155
505019
4721
در مقابل غذاهای ترد، جویدنی
و برشته بهبود بخش هستند.
08:42
So all of this dataداده ها,
156
510827
1793
خُب تمامی این داده‎ها،
08:44
where we need to look
at the cellularسلولی levelسطح,
157
512644
2581
را نیاز داریم تا سطح سلولی بررسی کنیم،
08:47
has been generatedتولید شده است usingاستفاده كردن animalحیوانات modelsمدل ها.
158
515249
2507
که با استفاده از مدل‌های حیوانی
بدست آمده‌اند.
08:50
But this dietرژیم غذایی has alsoهمچنین been givenداده شده
to humanانسان participantsشركت كنندگان,
159
518470
4381
اما این رژیم‌های غذایی را افرادی که
در آزمون شرکت کرده‌اند نیز داده شد
08:54
and what we could see is that
the dietرژیم غذایی modulatesمدوله می شود memoryحافظه and moodحالت
160
522875
6158
و چیزی که می‌بینیم این است که
که رژیم غذایی حافظه و خلق را با هم تعدیل می‌کند
09:01
in the sameیکسان directionجهت
as it modulatesمدوله می شود neurogenesisنوروژنز,
161
529057
3484
در همان جهتی که نوروژنز را تعدیل می‎کند.
09:04
suchچنین as: calorieکالری restrictionمحدودیت
will improveبهتر کردن memoryحافظه capacityظرفیت,
162
532565
4757
مانند، محدودیت کالری ظرفیت حافظه را بالا می‎برد،
09:09
whereasدر حالی که a high-fatچربی بالا dietرژیم غذایی will exacerbateتشدید می شود
symptomsعلائم of depressionافسردگی --
163
537346
5099
در حالی که رژیم غذایی پرچرب
علائم افسردگی را تشدید می‌کند--
09:14
as opposedمخالف to omega-امگا3 fattyچرب acidsاسیدها,
whichکه increaseافزایش دادن neurogenesisنوروژنز,
164
542469
3864
و بر‌عکس اسید چرب اُمگا ۳
باعث افزایش نوروژنز می‌شود،
09:18
and alsoهمچنین help to decreaseنزول کردن
the symptomsعلائم of depressionافسردگی.
165
546357
4183
همچنین کمک به کاهش علائم افسردی میکند.
09:23
So we think that the effectاثر of dietرژیم غذایی
166
551643
4817
بنابراین فکر می‌کنیم
که تاثیر رژیم غذایی
09:28
on mentalذهنی healthسلامتی, on memoryحافظه and moodحالت,
167
556484
3595
بر سلامتی روانی، حافظه
و خلق و خوی تاثیر دارد،
09:32
is actuallyدر واقع mediatedواسطه by the productionتولید
of the newجدید neuronsنورون ها in the hippocampusهیپوکامپ.
168
560103
4472
که در واقع واسطه ای برای تولید
عصب‌های نو در هیپوکامپوس هستند.
09:36
And it's not only what you eatخوردن,
169
564994
1920
و نه تنها چیزی که می‌خورید تاثیر دارد،
09:38
but it's alsoهمچنین the textureبافت
of the foodغذا, when you eatخوردن it
170
566938
3065
بلکه با چه بافتی از غذا،
زمان خوردن غذا،
09:42
and how much of it you eatخوردن.
171
570027
1824
و چگونگی خوردن غذا نیز تاثیر دارند.
09:45
On our sideسمت -- neuroscientistsدانشمندان علوم اعصاب
interestedعلاقه مند in neurogenesisنوروژنز --
172
573841
4033
از طرف ما دانشمندان عصب شناس
علاقمند به نوروژنز--
09:49
we need to understandفهمیدن better
the functionعملکرد of these newجدید neuronsنورون ها,
173
577898
3665
نیاز داریم که عملکرد
عصب‎های نو را بدرستی بشناسیم،
09:53
and how we can controlکنترل theirخودشان survivalبقاء
and theirخودشان productionتولید.
174
581587
3984
و اینکه چگونه می‌توانیم تولید
و ماندگاری آنها را کنترل کنیم.
09:57
We alsoهمچنین need to find a way to protectمحافظت
the neurogenesisنوروژنز of Robert'sرابرت patientsبیماران.
175
585896
4539
ما همچنین نیاز داریم راهی برای
محافظت از نوروژنز بیماران رابرت پیدا کنیم.
10:03
And on your sideسمت --
176
591271
1377
و از طرف شما--
10:04
I leaveترک کردن you in chargeشارژ
of your neurogenesisنوروژنز.
177
592672
2430
من شما را مسئول نوروژنز خودتان می‌کنم.
10:07
Thank you.
178
595691
1158
سپاسگزارم.
10:08
(Applauseتشویق و تمجید)
179
596873
5959
( تشویق)
10:14
Margaretمارگارت Heffernanهفرانان:
Fantasticخارق العاده researchپژوهش, Sandrineساندرین.
180
602856
2332
مارگارت هافمن:
تحقیق بسیار جذابی هست، ساندرین.
10:17
Now, I told you you changedتغییر کرد my life --
181
605212
2245
حالا ، به‎ات می‌گم که زندگیم را تغییر دادی--
10:19
I now eatخوردن a lot of blueberriesبلوبری.
182
607481
1778
حالا دیگر بلوبری زیادی خواهم خورد.
10:21
Sandrineساندرین Thuretتورات: Very good.
183
609283
1547
ساندرین تارت: عالیه.
10:23
MHMH: I'm really interestedعلاقه مند
in the runningدر حال اجرا thing.
184
611528
2444
ماگارت هافمن: من واقعا علاقمند
به موضوع دویدن شدم.
10:26
Do I have to runاجرا کن?
185
614869
1651
ایا من باید بدوم؟
10:29
Or is it really just
about aerobicایروبیک exerciseورزش,
186
617368
2642
یا آیا در مورد ورزش ایروبیک هم صدق می‎کند،
10:32
gettingگرفتن oxygenاکسیژن to the brainمغز?
187
620034
1605
رساندن اکسیژن به مغز،
10:33
Could it be any kindنوع of vigorousنیرومند exerciseورزش?
188
621663
2135
آیا این می‌تواند روشهای مختلف ورزشی باشد؟
10:36
STST: So for the momentلحظه,
189
624101
1737
ساندرین ترت: خب الان
10:37
we can't really say
if it's just the runningدر حال اجرا itselfخودش,
190
625862
3240
نمی‌توانیم واقعا بگویم فقط دویدن است،
10:41
but we think that anything that indeedدر واقع
will increaseافزایش دادن the productionتولید --
191
629126
5037
بلکه فکر می‌کنیم هر ورزشی که باعث
افزایش تولید نروژیز می‌شود--
10:46
or movingدر حال حرکت the bloodخون flowجریان to the brainمغز,
192
634187
3080
بالا بردن جریان خون در مغز،
10:49
should be beneficialسودمند.
193
637291
1602
می‌تواند موثر باشد.
10:51
MHMH: So I don't have to get
a runningدر حال اجرا wheelچرخ in my officeدفتر?
194
639353
2627
مارگارت هافمن: پس نیازی نیست
که در دفتر کارم بدوم؟
10:54
STST: No, you don't!
195
642004
1163
سناندرین تارت: نه،
نیازی نداری!
10:55
MHMH: Oh, what a reliefتسکین! That's wonderfulفوق العاده.
196
643191
2093
مارگارت هافمن: خیالم راحت شد!
فوق العاده هست.
10:57
Sandrineساندرین Thuretتورات, thank you so much.
197
645308
1753
ساندرین تارت، بسیار سپاسگزارم.
10:59
STST: Thank you, Margaretمارگارت.
198
647085
1199
ساندرین تارت: سپاسگزارم مارگاریت.
11:00
(Applauseتشویق و تمجید)
199
648308
2668
( تشویق)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandrine Thuret - Neural stem cell researcher
Sandrine Thuret studies the way adult brains create new nerve cells in the hippocampus -- a brain area involved in memory and mood.

Why you should listen

In her lab at King's College London, Sandrine Thuret studies adult neurogenesis -- the process by which adult brains create new nerve cells. (Until the 1990s, we didn't even know they did this!)

Thuret's work focuses on the hippocampus, the area of the brain that is related to memory, and her work asks two big questions: How can we help our healthy brains create new nerve cells throughout our lives, through diet and behavior changes? And how can we study the effects of diseases such as depression and Alzheimer's on our brains' ability to grow?

More profile about the speaker
Sandrine Thuret | Speaker | TED.com