ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Jennifer Doudna: How CRISPR lets us edit our DNA

جنیفر دودنا: الان قادریم دی‎ان‎ای را ویرایش کنیم. اما بیاید عاقلانه انجامش دهیم

Filmed:
2,870,405 views

جنیفر دودنا ژنتیک شناس یکی از مخترعان فناوری تازه پیشگامانه‎ای برای ویرایش ژنها به اسم CRISPR-Cas9 است. این ابزار به دانشمندان اجازه می‎دهد ویرایشهایی دقیق روی رشته‎های دی‎ان‎ای انجام دهند که می‎تواند منجر به درمان امراض ژنتیکی شود... اما همچنین می‎توان از آن برای خلق به اصطلاح «طراحی کودکان» استفاده کرد. دودنا طرز کار CRISPR-Cas9 را بررسی می‎کند-- و از جامعه علمی می‎خواهد درنگ کنند و جنبه‎های اخلاقی این ابزار جدید را به بحث بگذارند.
- Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
0
1303
1160
چند سال پیش،
00:14
with my colleagueهمکار, Emmanuelleامانوئل CharpentierCharpentier,
1
2487
2770
همراه همکارم، امانوئل شارپنتیر
00:17
I inventedاختراع شده است a newجدید technologyتکنولوژی
for editingویرایش genomesژنوم ها.
2
5281
3258
فناوری تازه‎ایی برای اصلاح
ژنوم‎ها اختراع کردم .
00:21
It's calledبه نام CRISPR-CasCRISPR-CAS9.
3
9093
2114
به اسم CRISPR-Cas9.
00:23
The CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی allowsاجازه می دهد
scientistsدانشمندان to make changesتغییرات
4
11870
3576
فناوری CRISPR به دانشمندان اجازه می‎دهد
تغییراتی در دی‎ان‎ای
00:27
to the DNADNA in cellsسلول ها
5
15470
1855
سلولها ایجاد کنند
00:29
that could allowاجازه دادن us
to cureدرمان geneticژنتیک diseaseمرض.
6
17349
2906
تا قادر باشیم امراض ژنتیکی را درمان کنیم.
00:33
You mightممکن be interestedعلاقه مند to know
7
21196
1492
شاید علاقمند باشید بدانید
00:34
that the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی cameآمد about
throughاز طریق a basicپایه ای researchپژوهش projectپروژه
8
22712
3784
که CRISPR چطور از یک پروژه
تحقیقی ابتدایی که هدفش کشف
00:38
that was aimedهدف at discoveringکشف
how bacteriaباکتری ها fightمبارزه کردن viralویروسی infectionsعفونت ها.
9
26520
3943
چگونگی مبارزه باکتریها با
عفونتهای ویروسی بود به اینجا ختم شد.
00:43
Bacteriaباکتری ها have to dealمعامله with virusesویروس ها
in theirخودشان environmentمحیط,
10
31340
2872
باکتریها باید با ویروسها در
محیطشان سروکار داشته باشند،
00:46
and we can think about a viralویروسی infectionعفونت
like a tickingتیک تاک time bombبمب --
11
34236
3664
و ما می‎توانیم به عفونت ویروسی بعنوان یک
بمب ساعتی نگاه کنیم--
00:49
a bacteriumباکتری has only a fewتعداد کمی minutesدقایق
to defuseخنثی کردن the bombبمب
12
37924
3358
باکتری پیش از نابودی
تنها چند دقیقه
00:53
before it getsمی شود destroyedنابود.
13
41306
1610
برای خنثی کردن بمب زمان دارد.
00:55
So, manyبسیاری bacteriaباکتری ها have in theirخودشان cellsسلول ها
an adaptiveتطبیقی immuneایمنی systemسیستم calledبه نام CRISPRCRISPR,
14
43284
5390
خب اکثر باکتریها در سلولهایشان
سیستم ایمنی تطابق پذیری به اسم CRISPR دارند،
01:00
that allowsاجازه می دهد them to detectتشخیص
viralویروسی DNADNA and destroyاز بین رفتن it.
15
48698
3646
که آنها را قادر به کشف
دی‎ان‎ای ویروسی و بعد نابودیشان می‎کند.
01:05
Partبخشی of the CRISPRCRISPR systemسیستم
is a proteinپروتئین calledبه نام Casکاسه9,
16
53148
3968
بخشی از سیستم CRISPR
پروتینی به اسم Cas9 است،
01:09
that's ableتوانایی to seekبه دنبال out, cutبرش
and eventuallyدر نهایت degradeتخریب viralویروسی DNADNA
17
57140
5949
که قابلیت جستجو، برش زدن و
سرانجام استحاله دی‎ان‎ای ویروسی را
01:15
in a specificخاص way.
18
63113
1262
به روشی خاص دارد.
01:17
And it was throughاز طریق our researchپژوهش
19
65054
1502
و از طریق تحقیق ما
01:18
to understandفهمیدن the activityفعالیت
of this proteinپروتئین, Casکاسه9,
20
66580
3657
برای فهمیدن فعالیت این پروتئین Cas9 بود
01:22
that we realizedمتوجه شدم that we could
harnessمهار کردن its functionعملکرد
21
70261
2831
که فهمیدیم قادر به مهار
این کارکرد بعنوان
01:25
as a geneticژنتیک engineeringمهندسی technologyتکنولوژی --
22
73116
3406
یک فناوری مهندسی ژنتیک هستیم--
01:28
a way for scientistsدانشمندان to deleteحذف or insertقرار دادن
specificخاص bitsبیت of DNADNA into cellsسلول ها
23
76546
6951
روشی برای دانشمندان جهت حذف یا وارد کردن
تکه‎های خاص دی‎ان‎ای به درون
01:35
with incredibleباور نکردنی precisionدقت --
24
83521
2031
سلولها با دقتی باور نکردنی--
01:37
that would offerپیشنهاد opportunitiesفرصت ها
25
85576
1667
که فرصتهایی را برای انجام
01:39
to do things that really haven'tنه
been possibleامکان پذیر است in the pastگذشته.
26
87267
3072
کارهایی که واقعا در گذشته
غیرمحتمل بودند، فراهم می‎کند.
01:43
The CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی
has alreadyقبلا been used
27
91184
2062
فناوری CRISPR همین حالا هم
برای تغییر دی‎ان‎ای در
01:45
to changeتغییر دادن the DNADNA in the cellsسلول ها
of miceموش and monkeysمیمون ها,
28
93270
5084
سلولهای موشها و میمونها و
دیگر موجودات نیز
01:50
other organismsارگانیسم ها as well.
29
98378
1625
استفاده می‎شود.
01:52
Chineseچینی ها scientistsدانشمندان showedنشان داد recentlyبه تازگی
30
100527
1755
اخیرا دانشمندان چینی نشان دادند که
01:54
that they could even use
the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی
31
102306
2159
آنها حتی توانسته‎اند از فناوری CRISPR
برای تغییرات ژنی
01:56
to changeتغییر دادن genesژن ها in humanانسان embryosجنین ها.
32
104489
2629
در جنین انسان استفاده کنند.
01:59
And scientistsدانشمندان in Philadelphiaفیلادلفیا showedنشان داد
they could use CRISPRCRISPR
33
107142
3143
و دانشمندان در فیلادلفیا نشان دادند که
آنها می‎توانند از CRISPR
02:02
to removeبرداشتن the DNADNA
of an integratedمجتمع HIVاچ آی وی virusویروس
34
110309
4843
برای برداشتن دی‎ان‎ای از یک
ویروس اچ‎آی‎وی ادغام شده از
02:07
from infectedآلوده humanانسان cellsسلول ها.
35
115176
2195
سلولهای انسان مبتلا استفاده کنند.
02:10
The opportunityفرصت to do this kindنوع
of genomeژنوم editingویرایش
36
118217
3131
فرصت انجام این چنین
ویرایشهای ژنومی
02:13
alsoهمچنین raisesافزایش می یابد variousمختلف ethicalاخلاقی issuesمسائل
that we have to considerدر نظر گرفتن,
37
121372
3283
البته منجر به بروز مسائل اخلاقی متعدد
می‎شود که نیاز به بررسی دارد،
02:16
because this technologyتکنولوژی can be employedبه کار گرفته شده
not only in adultبالغ cellsسلول ها,
38
124679
3968
زیرا این فناوری را نه تنها می‎توان در
سلولهای بالغ بکار برد،
02:20
but alsoهمچنین in the embryosجنین ها of organismsارگانیسم ها,
39
128671
2603
بلکه قابلیت بکارگیری در
جنین جانوران را نیز دارد،
02:23
includingشامل our ownخودت speciesگونه ها.
40
131298
3000
از جمله ما انسانها.
02:26
And so, togetherبا یکدیگر with my colleaguesهمکاران,
41
134767
1998
و خب همراه با همکارانم
02:28
I've calledبه نام for a globalجهانی است conversationگفتگو
about the technologyتکنولوژی that I co-inventedاختراع شده است,
42
136789
4488
به یک فراخوان جهانی درباره فناوری
که یکی از مخترعین آن هستم دعوت شده‎ام،
02:33
so that we can considerدر نظر گرفتن all of the ethicalاخلاقی
and societalاجتماعی implicationsپیامدها
43
141301
4540
تا بتوانیم همه پیامدهای اخلاقی و اجتماعی
02:37
of a technologyتکنولوژی like this.
44
145865
1724
فناوری مثل این را بررسی کنیم.
02:40
What I want to do now is tell you
what the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی is,
45
148056
4939
آنچه می‎خواهم الان انجام دهم
این است که به شما بگویم فناوری CRISPR چیست،
02:45
what it can do,
46
153019
1454
چه کارمی‎تواند انجام دهد،
02:46
where we are todayامروز
47
154497
1245
امروز کجای کار هستیم
02:47
and why I think we need to take
a prudentمحتاطانه pathمسیر forwardرو به جلو
48
155766
3022
و این که چرا فکر می‎کنم لازم است
مسیر حساب شده‎ای را در نحوه
02:50
in the way that we employاستخدام کنید this technologyتکنولوژی.
49
158812
2353
بکارگیری این فناری اتخاذ کنیم.
02:55
When virusesویروس ها infectآلودگی a cellسلول,
they injectتزریق کنید theirخودشان DNADNA.
50
163085
3746
وقتی ویروسها سلولی را آلوده می‎کنند،
به دی‎ان‎ای‎شان نفوذ می‎کنند.
02:59
And in a bacteriumباکتری,
51
167363
1476
و در یک باکتری،
03:00
the CRISPRCRISPR systemسیستم allowsاجازه می دهد that DNADNA
to be pluckedپاره شده out of the virusویروس,
52
168863
4865
سیستم CRISPR دی‎ان‎ای را
قادر می‎سازد آن ویروس را بیرون براند،
03:05
and insertedوارد شده in little bitsبیت
into the chromosomeکروموزوم --
53
173752
3845
و در تکه‎های کوچک توی کروموزوم
قرار گیرد---
03:09
the DNADNA of the bacteriumباکتری.
54
177621
1950
دی‎ان‎ای باکتری.
03:11
And these integratedمجتمع bitsبیت of viralویروسی DNADNA
get insertedوارد شده at a siteسایت calledبه نام CRISPRCRISPR.
55
179937
5350
و این تکه‎های یکپارچه شده دی‎ان‎ای ویروسی
توی محلی به اسم CRISPR جا می‎گیرند.
03:18
CRISPRCRISPR standsمی ایستد for clusteredخوشه ای regularlyبه طور منظم
interspacedمتقاطع shortکوتاه palindromicpalindromic repeatsتکرار می شود.
56
186032
5995
CRISPR مخفف تناوبهای کوتاه پالیندروم
فاصله‎دار منظم خوشه‎ای است.
03:24
(Laughterخنده)
57
192051
1001
(خنده)
03:25
A bigبزرگ mouthfulلقمه -- you can see why
we use the acronymمخفف CRISPRCRISPR.
58
193076
3373
حسابی دهن پرکن است-- برای همین است که از
مخفف CRISPR استفاده می‎کنیم.
03:28
It's a mechanismمکانیسم that allowsاجازه می دهد cellsسلول ها
to recordرکورد, over time,
59
196890
3988
راهکاری که به سلولها اجازه می‎دهد
در طول زمان به ثبت
03:32
the virusesویروس ها they have been exposedدر معرض to.
60
200902
2682
ویروسهای بپردازند که در معرضشان بوده‎اند.
03:35
And importantlyمهم است, those bitsبیت of DNADNA
are passedگذشت on to the cells'سلول ها' progenyفرزند,
61
203608
4683
و از همه مهمتر، آن تکه‎های دی‎ان‎ای
به نتاج سلولها منتقل می‎شوند.
03:40
so cellsسلول ها are protectedحفاظت شده from virusesویروس ها
not only in one generationنسل,
62
208315
4533
بنابراین سلولها نه تنها در یک نسل
بلکه طی نسلها زیادی
03:44
but over manyبسیاری generationsنسل ها of cellsسلول ها.
63
212872
2349
از ویروسها محافظت می‎شوند.
03:47
This allowsاجازه می دهد the cellsسلول ها
to keep a recordرکورد of infectionعفونت,
64
215245
4285
سلولها این امکان را می‌یابند
که سابقه عفونت را ثبت کنند،
03:51
and as my colleagueهمکار,
Blakeبلیک WiedenheftWiedenheft, likesدوست دارد to say,
65
219554
2939
و آنطور که همکارم
بلیک وایدنفت دوست دارد بگوید،
03:54
the CRISPRCRISPR locusمحله is effectivelyبه طور موثر
a geneticژنتیک vaccinationواکسیناسیون cardکارت in cellsسلول ها.
66
222517
4956
ژنگاه CRISPR کارت واکسیناسیون موثری
در سلولهاست.
04:00
Onceیک بار those bitsبیت of DNADNA have been insertedوارد شده
into the bacterialباکتری chromosomeکروموزوم,
67
228572
4498
هنگامی که آن تکه‎های دی‎ان‎ای در داخل
کوموزم باکتریایی قرار داده می‎شوند،
04:05
the cellسلول then makesباعث می شود a little copyکپی کنید
of a moleculeمولکول calledبه نام RNARNA,
68
233094
4199
سلول کپی کوچکی از مولکولی به
اسم RNA را می‎سازد،
04:09
whichکه is orangeنارنجی in this pictureعکس,
69
237317
2015
که در عکس نارنجی است،
04:11
that is an exactدقیق replicateتکثیر
of the viralویروسی DNADNA.
70
239356
4717
و برگردان دقیقی از دی‎ان‎ای ویروسی است.
04:16
RNARNA is a chemicalشیمیایی cousinعمو زاده of DNADNA,
71
244502
2336
RNA عموزاه شیمیایی دی‎ان‎ای است،
04:18
and it allowsاجازه می دهد interactionاثر متقابل
with DNADNA moleculesمولکول ها
72
246862
3953
و اجازه فعل و انفعال با مولکولهای
دی‎ان‎ای را می‎دهد
04:22
that have a matchingتطابق sequenceتوالی.
73
250839
1999
که توالی مشابه‎ای دارد.
04:25
So those little bitsبیت of RNARNA
from the CRISPRCRISPR locusمحله
74
253258
3909
پس این تکه‎های کوچک RNA
از ژنگاه CRISPR
04:29
associateوابسته -- they bindبستن --
to proteinپروتئین calledبه نام Casکاسه9,
75
257191
3789
با پروتئینی به اسم Cas9
یکپارچه می‎شود-- بهم وصل می‎شوند--
04:33
whichکه is whiteسفید in the pictureعکس,
76
261004
1935
که در تصویر سفید است،
04:34
and formفرم a complexپیچیده that functionsتوابع
like a sentinelنگهبان in the cellسلول.
77
262963
4219
و مجموعه‏‎ای را شکل می‎دهد
که به نگهبان توی سلول میماند.
04:39
It searchesجستجوها throughاز طریق all
of the DNADNA in the cellسلول,
78
267206
3414
توی کل دی‎ان‎ای سلول را
می‎گردد
04:42
to find sitesسایت های that matchهمخوانی داشتن
the sequencesدنباله ها in the boundمحدود است RNAsRNA ها.
79
270644
4252
تا محلهایی را بیابد که با
توالیها در RNAهای بهم متصل سازگار است.
04:46
And when those sitesسایت های are foundپیدا شد --
80
274920
1635
و وقتی آن محلها یافت می‎شوند--
04:48
as you can see here,
the blueآبی moleculeمولکول is DNADNA --
81
276579
3470
هانطور که در اینجا می‎بینید،
مولکول آبی دی‎ان‎ای است--
04:52
this complexپیچیده associatesهمکاران with that DNADNA
82
280073
2849
این مجموعه با دی‎ان‎ای یکپارچه شده
04:54
and allowsاجازه می دهد the Casکاسه9 cleaverدیسکو
to cutبرش up the viralویروسی DNADNA.
83
282946
5302
و به ساطور Cas9 اجازه قطع کردن
دی‎ان‎ای ویروسی را می‎دهد.
05:00
It makesباعث می شود a very preciseدقیق breakزنگ تفريح.
84
288272
2356
برشی بسیار دقیق است.
05:04
So we can think of the Casکاسه9 RNARNA
sentinelنگهبان complexپیچیده
85
292096
4400
پس می‎توانیم به Cas9 RNA
بعنوان مجموعه ساطوری فکر کنیم
05:08
like a pairجفت of scissorsقیچی
that can cutبرش DNADNA --
86
296520
3181
مثل قیچی که دی‎ان‎ای را می‎تواند ببرد--
05:11
it makesباعث می شود a double-strandedدو رشته breakزنگ تفريح
in the DNADNA helixهلیکس.
87
299725
3236
در هلیکس دی‎ان‎ای
شکست دو رشته‎ای ایجاد می‎کند.
05:14
And importantlyمهم است,
this complexپیچیده is programmableقابل برنامه ریزی,
88
302985
3982
و از همه مهم‎تر
این مجموعه قابل برنامه‎ریزی است،
05:18
so it can be programmedبرنامه ریزی شده to recognizeتشخیص
particularخاص DNADNA sequencesدنباله ها,
89
306991
5200
بنابراین می‎تواند طوری برنامه‎ریزی شود
که توالهای خاص دی‎ان‎ای را تشخیص دهد،
05:24
and make a breakزنگ تفريح in the DNADNA at that siteسایت.
90
312215
3027
و در آن محل در دی‎ان‎ای شکستگی
ایجاد کند.
05:27
As I'm going to tell you now,
91
315928
1580
همانطور که الان برایتان خواهم گفت
05:29
we recognizedشناسایی شده that that activityفعالیت
could be harnessedمهار for genomeژنوم engineeringمهندسی,
92
317532
4776
تشخیص دادیم که آن فعالیت را می‎توان
برای مهار کردن مهندسی ژنوم بکار برد
05:34
to allowاجازه دادن cellsسلول ها to make
a very preciseدقیق changeتغییر دادن to the DNADNA
93
322332
4227
تا سلولها بتوانند تغییر بسیار
دقیقی را در دی‎ان‎ای در محلی
05:38
at the siteسایت where
this breakزنگ تفريح was introducedمعرفی کرد.
94
326583
2472
که این شکستگی معرفی شده
ایجاد کنند.
05:41
That's sortمرتب سازی of analogousمشابه
95
329558
1215
مانند همان نوع قیاس‎گری در روشی
05:42
to the way that we use
a word-processingپردازش متن programبرنامه
96
330797
2708
که برای پروسه پردازش کلمات
05:45
to fixثابت a typoاشتباه in a documentاسناد.
97
333529
2280
جهت تصیح اشتباه املائی
در اسناد استفاده می‎شود.
05:49
The reasonدلیل we envisionedپیش بینی شده usingاستفاده كردن
the CRISPRCRISPR systemسیستم for genomeژنوم engineeringمهندسی
98
337541
4818
دلیلی که ما استفاده از سیستم CRISPR را
برای مهندسی ژنوم در نظر گرفتیم
05:54
is because cellsسلول ها have the abilityتوانایی
to detectتشخیص brokenشکسته شده DNADNA
99
342383
3619
بخاطر این است که سلولها قابلیت
شناسایی دی‎ان‎ای خراب و
05:58
and repairتعمیر it.
100
346026
1192
تعمیر آن را دارند.
05:59
So when a plantگیاه or an animalحیوانات cellسلول detectsتشخیص می دهد
a double-strandedدو رشته breakزنگ تفريح in its DNADNA,
101
347780
4931
پس وقتی سلول گیاه یا حیوانی دچار قطع
دورشته‌ای در دی‎ان‎ای آن می‎شود،
06:04
it can fixثابت that breakزنگ تفريح,
102
352735
1597
می‎تواند آن شکست را تعمیر کند،
06:06
eitherیا by pastingچسباندن togetherبا یکدیگر
the endsبه پایان می رسد of the brokenشکسته شده DNADNA
103
354356
3527
خواه از طریق چسباندن انتهای دی‎ان‎ای‎ها
منقطع بهم
06:09
with a little, tinyکوچک changeتغییر دادن
in the sequenceتوالی of that positionموقعیت,
104
357907
4110
با یک تغییر جزیی و کوچک
06:14
or it can repairتعمیر the breakزنگ تفريح by integratingیکپارچه سازی
a newجدید pieceقطعه of DNADNA at the siteسایت of the cutبرش.
105
362041
6283
یا تعمییر شکستگی با یکپارچه‎سازی
تکه تازه‎ای از دی‎ان‎ای در محل قطع شدن.
06:21
So if we have a way to introduceمعرفی کنید
double-strandedدو رشته breaksمی شکند into DNADNA
106
369054
4973
پس اگر روشی برای معرفی
شکستگی‎های رشته‎های دوگانه به داخل دی‎ان‎ای
06:26
at preciseدقیق placesمکان ها,
107
374051
1580
در محلهای دقیق داشته باشیم،
06:27
we can triggerماشه cellsسلول ها
to repairتعمیر those breaksمی شکند,
108
375655
2809
قادر به برانگیختن سلولها
برای تعمیر آن شکستگی‎ها خواهیم بود،
06:30
by eitherیا the disruptionقطع or incorporationالحاق
of newجدید geneticژنتیک informationاطلاعات.
109
378488
5023
خواه از طریق شکاف یا همکاری
اطلاعات ژنتیکی جدید.
06:35
So if we were ableتوانایی to programبرنامه
the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی
110
383936
3242
پس اگر قادر به برنامه ریزی
فناوری CRISPR در شکستن
06:39
to make a breakزنگ تفريح in DNADNA
111
387202
2323
دی‎ان‎ای باشیم
06:41
at the positionموقعیت at or nearنزدیک a mutationجهش
causingباعث می شود cysticکیستیک fibrosisفیبروز, for exampleمثال,
112
389549
6269
در نزدیکی یا محلی که برای مثل
جهش منجرشده به فیبروز سیستیک رخ داده،
06:47
we could triggerماشه cellsسلول ها
to repairتعمیر that mutationجهش.
113
395842
3505
قادر به برانگیختن سلولها
برای تعمیر آن جهش هستیم.
06:52
Genomeژنوم engineeringمهندسی is actuallyدر واقع not newجدید,
it's been in developmentتوسعه sinceاز آنجا که the 1970s.
114
400464
5103
مهندسی ژنوم راستش چیز تاز‌ه‎ای نیست،
از دهه ۱۹۷۰ در حال پیشرفت بوده.
06:57
We'veما هستیم had technologiesفن آوری ها for sequencingتوالی DNADNA,
115
405591
2751
ما فناوریهایی برای توالی
دی‎ان‎ای داشته‎ایم،
07:00
for copyingکپی برداری DNADNA,
116
408366
1595
برای کپی کردن دی‎ان‎ای،
07:01
and even for manipulatingدستکاری DNADNA.
117
409985
2380
و حتی برای دستکاری دی‎ان‎ای.
07:04
And these technologiesفن آوری ها
were very promisingامیدوار کننده,
118
412969
3136
و این فناوریها
بسیار نویدبخش بودند،
07:08
but the problemمسئله was
that they were eitherیا inefficientناکارآمد,
119
416129
4406
اما مشکل ناکارآمدی آنها بود،
07:12
or they were difficultدشوار enoughکافی to use
120
420559
2333
یا این که برای بکارگیری زیادی سخت بودند،
07:14
that mostاکثر scientistsدانشمندان had not adoptedتصویب شد them
for use in theirخودشان ownخودت laboratoriesآزمایشگاه ها,
121
422916
4802
طوریکه بیشتر دانشمندان از بکارگیری
آنها در آزمایشگاهایشان یا قطعا
07:19
or certainlyقطعا for manyبسیاری
clinicalبالینی applicationsبرنامه های کاربردی.
122
427742
4165
در بسیار استعمالهای کلینیکی خودداری کردند.
07:24
So, the opportunityفرصت to take a technologyتکنولوژی
like CRISPRCRISPR and utilizeاستفاده کنید it has appealدرخواست,
123
432722
7000
بنابراین، فرصت بکارگیری فناوری مثلCRISPR
و استفاده از آن جذابیت دارد،
07:32
because of its relativeنسبت فامیلی simplicityسادگی.
124
440101
3001
چون نسبتا ساده است.
07:35
We can think of olderمسن تر
genomeژنوم engineeringمهندسی technologiesفن آوری ها
125
443126
3769
فناوریهای مهندسی
ژنوم قدیمی‎تر درست مشابه این است
07:38
as similarمشابه to havingداشتن
to rewireباز کردن your computerکامپیوتر
126
446919
3659
که کامپیوترتان را
هر باری که قصد اجرای
07:42
eachهر یک time you want to runاجرا کن
a newجدید pieceقطعه of softwareنرم افزار,
127
450602
3770
نرم افزاری جدید را دارید،
از نو سیم کشی کنید.
07:46
whereasدر حالی که the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی
is like softwareنرم افزار for the genomeژنوم,
128
454396
3764
فناوری CRISPR مثل
نرم افزار برای ژنوم است،
07:50
we can programبرنامه it easilyبه آسانی,
usingاستفاده كردن these little bitsبیت of RNARNA.
129
458184
3486
به راحتی قادریم با بکار گیری
این ذره‎های کوچک دی‎ان‎ای آن را برنامه ریزی کنیم.
07:54
So onceیک بار a double-strandedدو رشته
breakزنگ تفريح is madeساخته شده in DNADNA,
130
462658
3093
پس وقتی قطع
دورشته‌ای در دی‎ان‎ای اتفاق میافتد،
07:57
we can induceوادار کردن repairتعمیر,
131
465775
2087
می‎توانیم تعمیر را القاء کنیم،
07:59
and therebyدر نتیجه potentiallyبالقوه achieveرسیدن
astoundingعجیب و غریب things,
132
467886
3446
و بدان وسیله به دستاوردهای
بالقوه‎ای برسیم،
08:03
like beingبودن ableتوانایی to correctدرست mutationsجهش
that causeسبب می شود sickleبدبختی cellسلول anemiaکم خونی
133
471356
4159
مثل داشتن قابلیت اصلاح جهش‎هایی
که باعث کم خونی مدیترانه‎ای
08:07
or causeسبب می شود Huntington'sهانتینگتون Diseaseمرض.
134
475539
2351
یا بیماری هانتینگتون می‎شود.
08:09
I actuallyدر واقع think that the first
applicationsبرنامه های کاربردی of the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی
135
477914
3461
من راستش فکرمی‎کنم که
اولین کاربردهای فناوری CRISPR
08:13
are going to happenبه وقوع پیوستن in the bloodخون,
136
481399
2269
در خون اتفاق بیفتد،
08:15
where it's relativelyبه طور نسبی easierآسان تر
to deliverارائه this toolابزار into cellsسلول ها,
137
483692
4753
جاییکه رساندن این ابزار به درون سلولها
نسبتا آسان است،
08:20
comparedمقایسه کرد to solidجامد tissuesبافت ها.
138
488469
2121
در مقایسه با بافتهای جامد.
08:23
Right now, a lot of the work
that's going on
139
491905
2404
هم اکنون، این کار بیشتر روی
08:26
appliesاعمال میشود to animalحیوانات modelsمدل ها
of humanانسان diseaseمرض, suchچنین as miceموش.
140
494333
3969
الگوهای حیوانی بیماری انسان انجام می‎شود،
از قبیل موشها.
08:30
The technologyتکنولوژی is beingبودن used to make
very preciseدقیق changesتغییرات
141
498326
3269
از این فناوری برای انجام تغییرات
بسیار دقیقی انجام می‎شود
08:33
that allowاجازه دادن us to studyمطالعه the way
that these changesتغییرات in the cell'sسلول ها DNADNA
142
501619
5171
که به ما اجازه مطالعه نحوه تاثیر
این تغییرات در دی‎ان‎ای سلولها را می‎دهد
08:38
affectتاثیر می گذارد eitherیا a tissueبافت or,
in this caseمورد, an entireکل organismارگانیسم.
143
506814
4320
خواه بر روی یک بافت،
و در این مورد روی کل اندام.
08:43
Now in this exampleمثال,
144
511515
1207
حال در این مثال،
08:44
the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی
was used to disruptاختلال a geneژن
145
512746
3793
از فناوری CRISPR برای قطع کردن
یک ژن استفاده می‎شود
08:48
by makingساخت a tinyکوچک changeتغییر دادن in the DNADNA
146
516563
2767
یعنی از طریق انجام تغییری کوچک در دی‎ان‎ای
08:51
in a geneژن that is responsibleمسئول
for the blackسیاه coatکت colorرنگ of these miceموش.
147
519354
4444
در ژنی که مسئول رنگ سیاه پوشش این موشهاست.
08:56
Imagineتصور کن that these whiteسفید miceموش
differمتفاوت است from theirخودشان pigmentedرنگدانه litter-matesبستن بستن
148
524219
5018
تصورش را کنید که این موشهای سفید
از هم توله‎های رنگدانه‎دارشان متقاوت هستند
09:01
by just a tinyکوچک changeتغییر دادن at one geneژن
in the entireکل genomeژنوم,
149
529261
4667
آنهم بواسطه یک تغییر جزیی در ژن
کل ژنوم‎شان،
09:05
and they're otherwiseدر غیر این صورت completelyبه صورت کامل normalطبیعی.
150
533952
1990
و غیر از این کاملا عادی هستند.
09:07
And when we sequenceتوالی the DNADNA
from these animalsحیوانات,
151
535966
2891
و هنگام توالی دی‎ان‎ای
این حیوانات،
09:10
we find that the changeتغییر دادن in the DNADNA
152
538881
2626
پی می‎بریم که تغییر در دی‎ان‎ای
09:13
has occurredرخ داده است at exactlyدقیقا the placeمحل
where we inducedالقاء شده it,
153
541531
3142
درست در جایی اتفاق افتاده که
در آنجا القاء کردیم،
09:16
usingاستفاده كردن the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی.
154
544697
1762
با استفاده از فناوری CRISPR.
09:19
Additionalاضافی experimentsآزمایشات
are going on in other animalsحیوانات
155
547662
2724
آزمایشهای اضافی روی بقیه حیوانات
همچنان جریان دارد،
09:22
that are usefulمفید است for creatingپدید آوردن modelsمدل ها
for humanانسان diseaseمرض,
156
550410
4095
که برای خلق الگوهایی برای بیماری انسان
مفیدند،
09:26
suchچنین as monkeysمیمون ها.
157
554529
1603
برای مثال میمون‌ها.
09:28
And here we find
that we can use these systemsسیستم های
158
556156
3226
و در اینجا پی می‎بریم
که قادر به استفاده از این سیستم‎ها
09:31
to testتست the applicationکاربرد of this technologyتکنولوژی
in particularخاص tissuesبافت ها,
159
559406
3802
برای تست کردن کابرد این فناوری
در بافتهای خاص هستیم،
09:35
for exampleمثال, figuringبدانید out how to deliverارائه
the CRISPRCRISPR toolابزار into cellsسلول ها.
160
563232
5073
برای مثال، پی بردن به نحوه بکار گیری
ابزار CRISPR توی سلولها.
09:40
We alsoهمچنین want to understandفهمیدن better
161
568329
2148
ما همچنین مایلیم به درک بهتری از
09:42
how to controlکنترل the way
that DNADNA is repairedتعمیر شده after it's cutبرش,
162
570501
3627
نحوه کنترل روشی برسیم که دی‎ان‎ای
بعد از برش تعمیر می‎شود،
09:46
and alsoهمچنین to figureشکل out how to controlکنترل
and limitحد any kindنوع of off-targetخاموش هدف,
163
574152
5681
و همینطور بفهمیم چطور می‎توان
هر نوع تاثیر ناخواسته
09:51
or unintendedغیر عمدی effectsاثرات
of usingاستفاده كردن the technologyتکنولوژی.
164
579857
3237
یا دور از هدف بواسطه استفاده
از این فناوری را مهار کرد.
09:56
I think that we will see
clinicalبالینی applicationکاربرد of this technologyتکنولوژی,
165
584356
6150
فکر می‎کنم شاهد کاربرد کلینکی این
فناوری خواهیم بود،
10:02
certainlyقطعا in adultsبزرگسالان,
166
590530
1512
قطعا در بزرگسالان،
10:04
withinدر داخل the nextبعد 10 yearsسالها.
167
592066
1603
ظرف ۱۰ سال آینده.
10:05
I think that it's likelyاحتمال دارد
that we will see clinicalبالینی trialsآزمایش های
168
593693
3134
فکر می‎کنم که این احتمال هست
شاهد آزمایشات کلینکی
10:08
and possiblyاحتمالا even approvedتایید کرد
therapiesدرمان ها withinدر داخل that time,
169
596851
3429
و شاید حتی تداویهای تایید شده
در آن زمان باشیم،
10:12
whichکه is a very excitingهیجان انگیز thing
to think about.
170
600304
2713
که فکرش هم بسیار هیجان‎انگیز است.
10:15
And because of the excitementهیجان
around this technologyتکنولوژی,
171
603041
2501
و بخاطر هیجان موجود درباره این فناوری،
10:17
there's a lot of interestعلاقه
in start-upشروع companiesشرکت ها
172
605566
3293
علاقمندی بسیاری از سوی شرکتهای
نوپای کسب و کار دیده می‎شود
10:20
that have been foundedتأسیس شد
to commercializeتجاری سازی the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی,
173
608883
4762
که برای تجاری کردن فناوریCRISPR
تاسیس شده‎اند
10:25
and lots of ventureسرمایه گذاری capitalistsسرمایه داران
174
613669
1489
و بسیاری از سرمایه‌گذاران کارآفرین
10:27
that have been investingسرمایه گذاری
in these companiesشرکت ها.
175
615182
2572
که در این شرکتها سرمایه‎گذاری می‎کنند.
10:31
But we have to alsoهمچنین considerدر نظر گرفتن
176
619242
1573
اما باید همچنین در
نظر داشته باشیم
10:32
that the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی can be used
for things like enhancementتقویت.
177
620839
3622
که فناوری CRISPR را می‎توان برای
چیزهایی مثل بهسازی استفاد کرد.
10:36
Imagineتصور کن that we could try
to engineerمهندس humansانسان
178
624485
3044
تصور کنید که می‎توانیم مهندسی انسانهایی
را امتحان کنیم
10:39
that have enhancedافزایش یافته است propertiesخواص,
suchچنین as strongerقوی تر bonesاستخوان ها,
179
627553
4435
که خصیصه‎های تقویت شده دارد،
از قبیل استخوانهای محکم‎تر،
10:44
or lessکمتر susceptibilityحساسیت
to cardiovascularقلبی عروقی diseaseمرض
180
632012
4071
یا آسیب پذیری کمتر
در برابر امراض قلبی
10:48
or even to have propertiesخواص
181
636107
1511
یا حتی داشتن ویژگیهایی
10:49
that we would considerدر نظر گرفتن maybe
to be desirableمطلوب,
182
637642
2399
که شاید تمایل به داشتنش
قابل ملاحظه باشد،
10:52
like a differentناهمسان eyeچشم colorرنگ
or to be tallerبلندتر, things like that.
183
640065
4441
مثل رنگ چشم متفاوت،
یا قد بلندتر و چیزهایی مثل این.
10:57
"Designerطراح humansانسان," if you will.
184
645942
1846
"طراحی انسانها،" اگر مایل باشید.
11:00
Right now, the geneticژنتیک informationاطلاعات
185
648780
2390
امروز، اطلاعات ژنتیکی
11:03
to understandفهمیدن what typesانواع of genesژن ها
would give riseبالا آمدن to these traitsصفات
186
651194
4493
برای فهمیدن انواع ژنهایی که
منجر به این خصیصه‎ها می‎شوند
11:07
is mostlyاغلب not knownشناخته شده.
187
655711
1733
تقریبا نامعلوم است.
11:09
But it's importantمهم to know
188
657468
1246
اما مهم است بدانیم
11:10
that the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی givesمی دهد us a toolابزار
to make suchچنین changesتغییرات,
189
658738
4285
فناوری CRISPR ابزار لازم را برای چنین
تغییراتی به ما می‎دهد،
11:15
onceیک بار that knowledgeدانش becomesتبدیل می شود availableدر دسترس است.
190
663047
2507
زمانی که اطلاعات در دسترس باشد.
11:18
This raisesافزایش می یابد a numberعدد of ethicalاخلاقی questionsسوالات
that we have to carefullyبا دقت considerدر نظر گرفتن,
191
666651
4111
این مساله منتهی به مطرح شدن
سوالات اخلاقی می‎شود که باید درباره‎شان بادقت باشیم،
11:22
and this is why I and my colleaguesهمکاران
have calledبه نام for a globalجهانی است pauseمکث
192
670786
4215
و بهمین خاطر است که من و همکارانم
خواستار مکثی جهانی
11:27
in any clinicalبالینی applicationکاربرد
of the CRISPRCRISPR technologyتکنولوژی in humanانسان embryosجنین ها,
193
675025
4746
در هر گونه کاربرد کلینکی در بکارگیری
فناوری CRISPR در جنین انسان هستیم
11:31
to give us time
194
679795
1151
تا زمان داشته باشیم
11:32
to really considerدر نظر گرفتن all of the variousمختلف
implicationsپیامدها of doing so.
195
680970
4377
به بررسی دقیق انواع پیامدهای حاصل
از انجام این کار بپردازیم.
11:37
And actuallyدر واقع, there is an importantمهم
precedentسابقه for suchچنین a pauseمکث
196
685743
3843
و در واقع، نمونه مهمی از چنین درنگی
11:41
from the 1970s,
197
689610
1319
به دهه ۱۹۷۰ برمی‎گردد،
11:42
when scientistsدانشمندان got togetherبا یکدیگر
198
690953
1864
زمانی که دانشمندان با هم یکی شدند
11:44
to call for a moratoriumمهلت قانونی
on the use of molecularمولکولی cloningکلونینگ,
199
692841
3830
تا خواستار دیرکرد قانونی در استفاده از
همتاسازی مولکولی شوند
11:48
untilتا زمان the safetyایمنی of that technologyتکنولوژی
could be testedتست شده carefullyبا دقت and validatedتایید شده.
200
696695
5955
تا مادامیکه ایمنی آن فناوری با دقت
آزمایش میشد و به تایید می‎رسید.
11:55
So, genome-engineeredمهندسی ژنوم humansانسان
are not with us yetهنوز,
201
703506
5140
با این که انسانهای با ژنوم مهندسی شده
هنوز با ما نیستند،
12:00
but this is no longerطولانی تر scienceعلوم پایه fictionداستان.
202
708670
2647
اما دیگر جزی از داستانهای
علمی تخیلی محسوب نمی‎شوند.
12:04
Genome-engineeredژنوم مهندسی شده animalsحیوانات and plantsگیاهان
are happeningاتفاق می افتد right now.
203
712179
4365
همین الان گیاهان و حیواناتی
را داریم که ژنومشان مهندسی شده.
12:09
And this putsقرار می دهد in frontجلوی of all of us
a hugeبزرگ responsibilityمسئوليت,
204
717069
4053
و این اتفاق مسئولیت عظیمی
را پیش روی ما قرار می‎دهد
12:13
to considerدر نظر گرفتن carefullyبا دقت
bothهر دو the unintendedغیر عمدی consequencesعواقب
205
721146
4577
تا با دقت به بررسی پیامدهای غیرعمدی
12:17
as well as the intendedمورد نظر impactsاثرات
of a scientificعلمی breakthroughدستیابی به موفقیت.
206
725747
4046
و تاثیرات عمدی یک پیشرفت علمی
بپردازیم.
12:22
Thank you.
207
730190
1152
متشکرم.
12:23
(Applauseتشویق و تمجید)
208
731366
4000
(تشویق)
12:31
(Applauseتشویق و تمجید endsبه پایان می رسد)
209
739572
1163
(پایان تشویق)
12:33
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Jenniferجنیفر, this is
a technologyتکنولوژی with hugeبزرگ consequencesعواقب,
210
741535
3894
برونو گیوسانی: جنیفر، همانطور
که اشاره کردی این فناوری با
12:37
as you pointedخاطر نشان out.
211
745453
1151
پیامدهای عظیم است.
12:38
Your attitudeنگرش about askingدرخواست for a pauseمکث
or a moratoriumمهلت قانونی or a quarantineقرنطینه
212
746628
5172
طرز نگرش تو درباره درخواست برای
لحظه‎ای مکث، ضرب ‎الاجل یا قرنطینه
12:43
is incrediblyطور باور نکردنی responsibleمسئول.
213
751824
2020
بطزر باورنکردنی پاسخگوست.
12:46
There are, of courseدوره,
the therapeuticدرمانی resultsنتایج of this,
214
754733
2548
البته نتایج درمانی هم دارد اما
12:49
but then there are the un-therapeuticدرمان نشده onesآنهایی که
215
757305
2150
خب نتایج غیر درمانی هم دارد
12:51
and they seemبه نظر می رسد to be the onesآنهایی که
gainingبه دست آوردن tractionکشش,
216
759479
2180
و به نظر میاید که آنها هستند
که دچار انقباض می‎شوند،
12:53
particularlyبه خصوص in the mediaرسانه ها.
217
761683
1246
بویژه در رسانه.
12:54
This is one of the latestآخرین issuesمسائل
of The Economistاکونومیست -- "Editingویرایش humanityبشریت."
218
762953
4166
این یکی از نسخه‎های اخیر
اکونومیست است--«ویرایش بشریت».
12:59
It's all about geneticژنتیک enhancementتقویت,
it's not about therapeuticsدرمان های.
219
767143
3819
به کل درباره افزایش ژنتیکی است،
درباره تداوی نیست.
13:03
What kindنوع of reactionsواکنش ها
did you get back in Marchمارس
220
771541
2282
با چه نوع واکنشهایی از سوی همکارانتان
13:05
from your colleaguesهمکاران in the scienceعلوم پایه worldجهان,
221
773847
2017
در جهان علم از سوی همکارانت مواجه شدی،
13:07
when you askedپرسید: or suggestedپیشنهادی
222
775888
1358
وقتی ازت پرسیده می‎شد
یا پیشنهاد می‎دادند
13:09
that we should actuallyدر واقع pauseمکث this
for a momentلحظه and think about it?
223
777270
3316
که آیا واقعا باید برای لحظه‎ای درنگ کنیم
و درباره این کار فکر کنیم؟
13:13
Jenniferجنیفر Doudnaدوندا: My colleaguesهمکاران
were actuallyدر واقع, I think, delightedخوشحالم
224
781054
3001
جنیفر دودنا: همکارانم راستش فکر می‎کنم
از فرصت پیش آمده
13:16
to have the opportunityفرصت
to discussبحث و گفتگو this openlyبی پرده.
225
784079
2245
برای بحث صریح سر این موضوع خوشحال بودند.
13:18
It's interestingجالب هست that as I talk to people,
226
786348
2346
جالبه وقتی با مردم صحبت می‎کنم،
13:20
my scientificعلمی colleaguesهمکاران
as well as othersدیگران,
227
788718
2468
همکاران دانشمندم و سایرین،
13:23
there's a wideوسیع varietyتنوع
of viewpointsدیدگاه ها about this.
228
791210
2310
نقطه نظرات مختلف گسترده‎ای
درباره این دیدگاه است.
13:25
So clearlyبه وضوح it's a topicموضوع that needsنیاز دارد
carefulمراقب باشید considerationتوجه and discussionبحث.
229
793544
3674
خب این موضوعی هست که نیاز
به بحث و بررسی دقیق دارد.
13:29
BGBG: There's a bigبزرگ meetingملاقات
happeningاتفاق می افتد in Decemberدسامبر
230
797242
2215
ب گ: جلسه بزرگی
در دسامبر برگزار می‎شود
13:31
that you and your colleaguesهمکاران are callingصدا زدن,
231
799481
1976
که فراخوانی است از سوی
شما و همکارنتان،
13:33
togetherبا یکدیگر with the Nationalملی Academyآکادمی
of Sciencesعلوم and othersدیگران,
232
801481
2767
همراه با آکادمی ملی دانشمندان و دیگران،
13:36
what do you hopeامید will come
out of the meetingملاقات, practicallyعملا?
233
804272
3292
در عمل توقع چه چیزی
را از این نشست دارید؟
13:39
JDJD: Well, I hopeامید that we can airهوا the viewsنمایش ها
234
807588
2366
ج د: خب، امیدوارم که بتوانیم
شنونده دیدگاه‎هایی
13:41
of manyبسیاری differentناهمسان individualsاشخاص حقیقی
and stakeholdersسهامداران
235
809978
3600
مختلف از اشخاص و
سازمانهای ذینفع بسیاری باشیم
13:45
who want to think about how to use
this technologyتکنولوژی responsiblyمسئولانه.
236
813602
4292
که می‎خواهند درباره مسئولیت
نحوه استفاده از این فناوری فکر کنند.
13:49
It mayممکن است not be possibleامکان پذیر است to come up with
a consensusاجماع pointنقطه of viewچشم انداز,
237
817918
3102
شاید رسیدن به یک دیدگاه
موافق کلی ممکن نباشد
13:53
but I think we should at leastکمترین understandفهمیدن
238
821044
1993
اما فکر می‎کنم باید حداقل
به این درک برسیم که
13:55
what all the issuesمسائل are as we go forwardرو به جلو.
239
823061
1972
با چه مسائل در حین پیشرویمان
مواجه خواهیم شد.
13:57
BGBG: Now, colleaguesهمکاران of yoursشما,
240
825057
1406
ب ج: الان، همکارانت،
13:58
like Georgeجورج Churchکلیسا,
for exampleمثال, at Harvardهاروارد,
241
826487
2079
مثل جرج چرچ برای مثال در هاروارد،
14:00
they say, "Yeah, ethicalاخلاقی issuesمسائل basicallyاساسا
are just a questionسوال of safetyایمنی.
242
828590
3436
ادعا می‎کنند: «که بله، مسائل اخلاقی اساسا
دغدغه ایمنی دارند.
14:04
We testتست and testتست and testتست again,
in animalsحیوانات and in labsآزمایشگاه ها,
243
832050
2654
آنها را به دفعات روی حیوانات و در
آزمایشگاه‎ها تست می‎کنیم،
14:06
and then onceیک بار we feel it's safeبی خطر enoughکافی,
we moveحرکت on to humansانسان."
244
834728
3916
و وقتی که حس کنیم بحد کافی ایمن است،
روی انسانها منتقل می‎کنیم.»
14:10
So that's kindنوع of the other
schoolمدرسه of thought,
245
838668
2581
پس آن نوعی طرز تفکر دیگر است،
14:13
that we should actuallyدر واقع use
this opportunityفرصت and really go for it.
246
841273
3148
که یعنی ما باید در واقع از این فرصت
استفاده کنیم و دنبالش برویم.
14:16
Is there a possibleامکان پذیر است splitشکاف happeningاتفاق می افتد
in the scienceعلوم پایه communityجامعه about this?
247
844445
3778
آیا در اینجا با شکافی احتمالی در
جامعه علمی مواجه‎ایم؟
14:20
I mean, are we going to see
some people holdingبرگزاری back
248
848247
2460
منظورم این است که شاهد خواهیم بود
برخی افراد بخاطر داشتن
14:22
because they have ethicalاخلاقی concernsنگرانی ها,
249
850731
1794
دغدغه‎های اخلاقی پا پس بکشند
14:24
and some othersدیگران just going forwardرو به جلو
250
852549
1687
و برخی دیگر همینطور
رو به جلو پیشروی کنند
14:26
because some countriesکشورها under-regulateزیر تنظیم
or don't regulateتنظیم کنید at all?
251
854260
3296
چون برخی کشورها تحت نظارت هستند
یا برخی دیگر خیر؟
14:29
JDJD: Well, I think with any newجدید technologyتکنولوژی,
especiallyبه خصوص something like this,
252
857580
3845
ج د: خب، فکر می‎کنم با هر فناوری جدیدی
بخصوص مثل این،
14:33
there are going to be
a varietyتنوع of viewpointsدیدگاه ها,
253
861449
2785
دیدگاه‎های متعددی وجود دارد
14:36
and I think that's
perfectlyکاملا understandableقابل فهم.
254
864258
3341
و فکر می‎کنم کاملا قابل درک است.
14:39
I think that in the endپایان,
255
867623
1512
فکر کنم سرآخر،
14:41
this technologyتکنولوژی will be used
for humanانسان genomeژنوم engineeringمهندسی,
256
869159
4951
این فناوری برای مهندسی ژنوم انسان
استفاده خواهد شد،
14:46
but I think to do that withoutبدون carefulمراقب باشید
considerationتوجه and discussionبحث
257
874134
4317
اما فکر می‎کنم که انجام آن
بدون بررسی و بحث لازم
14:50
of the risksخطرات and potentialپتانسیل complicationsعوارض جانبی
258
878475
2937
درباره خطرات و پیامدهای بالقوه
14:53
would not be responsibleمسئول.
259
881436
1539
مسئولانه نباشد.
14:54
BGBG: There are a lot of technologiesفن آوری ها
and other fieldsزمینه های of scienceعلوم پایه
260
882999
2979
ب گ: کلی فناوریها و
رشته‎های علوم دیگری هست
14:58
that are developingدر حال توسعه exponentiallyنمایی,
prettyبسیار much like yoursشما.
261
886002
2771
که اندازه رشته شما پیشرفت نمایی دارند.
15:00
I'm thinkingفكر كردن about artificialمصنوعی
intelligenceهوش, autonomousخود مختار robotsروبات ها and so on.
262
888797
4033
دارم به هوش مصنوعی، رباطهای خودکار
و غیره فکر می‎کنم.
15:05
No one seemsبه نظر می رسد --
263
893199
1167
هیچکدام به نظر نمی‎رسند--
15:06
asideگذشته از from autonomousخود مختار warfareجنگ robotsروبات ها --
264
894390
2508
جدا از رباطهای جنگ طلب خودکار--
15:08
nobodyهيچ كس seemsبه نظر می رسد to have launchedراه اندازی شد
a similarمشابه discussionبحث in those fieldsزمینه های,
265
896922
4705
کسی به نظر نمی‎رسد که بحث مشابه‎ای
را در آن رشته‎ها شروع کرده باشد
15:13
in callingصدا زدن for a moratoriumمهلت قانونی.
266
901651
1410
که فراخوانی برای دیرکرد است.
15:15
Do you think that your discussionبحث mayممکن است
serveخدمت as a blueprintطرح for other fieldsزمینه های?
267
903085
4071
آیا به نظرت این بحث می‎تواند
پیش زمینه‎ی رشته‎های دیگر باشد؟
15:19
JDJD: Well, I think it's hardسخت for scientistsدانشمندان
to get out of the laboratoryآزمایشگاه.
268
907180
3519
ج د: خب، فکر می‎کنم برای دانشمندان
بیرون آمدن از آزمایشگاه دشوار است.
15:22
Speakingصحبت كردن for myselfخودم,
269
910723
1153
از طرف خود می‎گویم،
15:23
it's a little bitبیت
uncomfortableناراحت to do that.
270
911900
2616
کمی کار برایم ناخوشایند است.
15:26
But I do think that beingبودن involvedگرفتار
in the genesisپیدایش of this
271
914540
3914
اما همینطور فکر می‎کنم که دخیل بودن
در این تکوین
15:30
really putsقرار می دهد me and my colleaguesهمکاران
in a positionموقعیت of responsibilityمسئوليت.
272
918478
3856
من و همراهانم را واقعا
در جایگاه مسئول قرار می‎دهد.
15:34
And I would say that I certainlyقطعا hopeامید
that other technologiesفن آوری ها
273
922358
3430
و باید بگویم که واقعا امیدوارم که
دیگر فناوریها هم
15:37
will be consideredدر نظر گرفته شده in the sameیکسان way,
274
925812
2646
به همان ترتیب ملاحظه شوند،
15:40
just as we would want to considerدر نظر گرفتن
something that could have implicationsپیامدها
275
928482
3398
درست همانطوری که ما می‎خواهیم
پیامدهای احتمالی چیزی را علاوه بر
15:43
in other fieldsزمینه های besidesعلاوه بر این biologyزیست شناسی.
276
931904
1927
زیست شناسی در دیگر رشته‎ها بررسی کنیم.
15:45
BGBG: Jenniferجنیفر, thanksبا تشکر for comingآینده to TEDTED.
277
933855
1952
ب گ: جنیفر از این که به TED آمدی ممنونم.
15:47
JDJD: Thank you.
278
935831
1261
ج د: متشکرم.
15:49
(Applauseتشویق و تمجید)
279
937116
3693
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Doudna - Biologist
Jennifer Doudna was part of inventing a potentially world-changing genetic technology: the gene editing technology CRISPR-Cas9.

Why you should listen

Together with her colleague Emmanuelle Charpentier of Umeå University in Sweden, Berkeley biologist Jennifer Doudna is at the center of one of today's most-discussed science discoveries: a technology called CRISPR-Cas9 that allows human genome editing by adding or removing genetic material at will. This enables fighting genetic diseases (cutting out HIV, altering cancer cells) as well as, potentially, opening the road to "engineered humans."

Because some applications of genetic manipulation can be inherited, Doudna and numerous colleagues have called for prudent use of the technology until the ethics and safety have been properly considered.

Doudna is the co-winner of the 2018 Kavli Prize in Nanoscience, along with Emmanuelle Charpentier and Virginijus Šikšnys.

More profile about the speaker
Jennifer Doudna | Speaker | TED.com