ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs

کریستن مارهاور: ما چگونه برای بازسازی صخره‌های مرجانی بچه مرجان پرورش می‌دهیم

Filmed:
899,361 views

کریستن مارهاور مرجان‌ها را مطالعه می‎کند، موجودات کوچکی به اندازه تخم خشخاش که، ظرف مدت طویل صدها سال، سازه‎های اقیانوسی زیبا و محافظ حیات با صدها کیلومتر طول خلق می‎کنند. همانطور که خود او اذعان دارد، راحت می‎توان از وضعیت کنونی صخره‎های مرجانی متاثر شد؛ اخیراً آنها به دلیل رنگ باختن، مرگ و تبدیل سریع به لجن در اخبار هستند. اما خبر خوب این است که ما درحال دستیابی به شناخت هر چه بیشتر این موجودات بی‌مهره دریایی شگفت‌انگیز هستیم — شناختی که یاری رساندن به آنها را هم دربر می‎گیرد (و همچنین کمک به آنها برای یاری رساندن متقابل به خود ما). زیست‌شناس و عضو ارشد TED دریچه‎ای به حیات شگفت‌انگیز و اسرار آمیز این موجودات سختکوش و شکننده به روی ما می‌گشاید.
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What was the mostاکثر
difficultدشوار jobکار you ever did?
0
836
2288
سخت‌ترین کاری که تا به حال
انجام داده‎اید چه بوده است؟
00:15
Was it workingکار کردن in the sunآفتاب?
1
3882
1282
کار کردن زیر آفتاب؟
00:17
Was it workingکار کردن to provideفراهم کند foodغذا
for a familyخانواده or a communityجامعه?
2
5564
2786
زحمت کشیدن برای تامین غذای یک خانواده
یا یک جامعه کوچک؟
00:21
Was it workingکار کردن daysروزها and nightsشب ها
tryingتلاش کن to protectمحافظت livesزندگی می کند and propertyویژگی?
3
9134
3935
تلاش شبانه روزی برای حفاظت از
جان و مال افراد؟
00:25
Was it workingکار کردن aloneتنها
4
13661
1191
یا اینکه تنها کار کردن
00:26
or workingکار کردن on a projectپروژه
that wasn'tنبود guaranteedتضمین to succeedموفق باش,
5
14876
3380
و یا کار کردن روی پروژه‌ای
که تضمینی برای موفقیتش وجود نداشته است،
00:30
but that mightممکن improveبهتر کردن
humanانسان healthسلامتی or saveصرفه جویی a life?
6
18280
2817
اما ممکن بوده انجامش به بهبود سلامت بشر
یا نجات جانی منتهی شود؟
00:33
Was it workingکار کردن to buildساختن something,
createايجاد كردن something, make a work of artهنر?
7
21667
5003
یا اینکه سخت‎ترین کاری که کرده‎اید تلاش به هدف
ساختن، خلق کردن، و یا آفرینش هنری بوده است؟
00:38
Was it work for whichکه you were never sure
8
26991
1987
یا زحمت کشیدن برای چیزی
که هرگز مطمئن نبودید
00:41
you were fullyبه طور کامل understoodفهمید or appreciatedاستقبال مینماید?
9
29002
3251
آن را کاملاً درک کنند
یا به خاطر آن به خوبی از شما قدردانی کنند؟
00:45
The people in our communitiesجوامع
who do these jobsشغل ها
10
33113
2256
انسان‌هایی که در جوامع ما
چنین کارهایی انجام می‎دهند
00:47
deserveسزاوار our attentionتوجه, our love
and our deepestعمیق ترین supportحمایت کردن.
11
35393
3633
شایسته توجه ما، عشق ما،
و حمایت بی دریغمان هستند.
00:51
But people aren'tنه the only onesآنهایی که
in our communitiesجوامع
12
39417
2443
اما در جوامع ما تنها انسان‎ها نیستند که
00:53
who do these difficultدشوار jobsشغل ها.
13
41884
1802
چنین کارهای شاقی را انجام می‌دهند.
00:56
These jobsشغل ها are alsoهمچنین doneانجام شده
by the plantsگیاهان, the animalsحیوانات
14
44114
2762
گیاهان، حیوانات
00:58
and the ecosystemsاکوسیستم ها on our planetسیاره,
15
46900
2432
و اکوسیستم‌های سیاره ما هم
چنین کارهایی می‎کنند،
01:01
includingشامل the ecosystemsاکوسیستم ها I studyمطالعه:
the tropicalگرمسیری coralمرجان reefsصخره ها.
16
49356
3489
از جمله اکوسیستم‎های مورد مطالعه من:
صخره‎های مرجانی استوایی.
01:05
Coralمرجانی reefsصخره ها are farmersکشاورزان.
17
53640
1962
صخره‎های مرجانی، کشاورزند.
01:07
They provideفراهم کند foodغذا, incomeدرآمد
and foodغذا securityامنیت
18
55626
3210
آنها تامین‌کننده خوراک، درآمد،
و امنیت غذایی
01:10
for hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر
of people around the worldجهان.
19
58860
2563
صدها میلیون نفر در سراسر جهان هستند.
01:13
Coralمرجانی reefsصخره ها are securityامنیت guardsنگهبانان.
20
61447
2710
صخره‎های مرجانی محافظ نیز هستند.
01:16
The structuresسازه های that they buildساختن
protectمحافظت our shorelinesساحل دریا
21
64181
2757
سازه‎هایی که تاسیس می‎کنند از سواحل ما
در برابر
01:18
from stormطوفان surgeافزایش and wavesامواج,
22
66962
1857
حملات طوفان و امواج خروشان محافظت می‎کند،
01:20
and the biologicalبیولوژیکی systemsسیستم های
that they houseخانه filterفیلتر کردن the waterاب
23
68843
3666
و نظام‎های زیستی‎ای که این صخره‎ها
منزلگاه‎شان هستند آب را فیلتر کرده
01:24
and make it saferامن تر for us to work and playبازی.
24
72533
2399
و آن را برای فعالیت‎ها و تفریحات ما
بی‌خطر‎تر می‎کنند.
01:27
Coralمرجانی reefsصخره ها are chemistsشیمیدانان.
25
75552
2562
صخره‎های مرجانی شیمی‎دان هم هستند.
01:30
The moleculesمولکول ها that we're discoveringکشف
on coralمرجان reefsصخره ها are increasinglyبه طور فزاینده importantمهم
26
78138
3769
مولکول‌هایی که بر روی صخره‌های مرجانی
کشف می‎کنیم به طرز فزاینده‌ای
01:33
in the searchجستجو کردن for newجدید antibioticsآنتی بیوتیک ها
and newجدید cancerسرطان drugsمواد مخدر.
27
81931
3573
در جستجو برای آنتی بیوتیک‎ها
و داروهای ضد سرطان جدید حائز اهمیتند.
01:37
And coralمرجان reefsصخره ها are artistsهنرمندان.
28
85528
2155
و صخره‎های مرجانی هنرمند هستند.
01:39
The structuresسازه های that they buildساختن
29
87707
1495
سازه‎هایی که خلق می‎کنند
01:41
are some of the mostاکثر
beautifulخوشگل things on planetسیاره Earthزمین.
30
89226
2550
از زیباترین چیزهای روی سیاره زمینند.
01:43
And this beautyزیبایی is the foundationپایه
of the tourismگردشگری industryصنعت
31
91800
2786
و این زیبایی شالوده صنعت جهانگردی
01:46
in manyبسیاری countriesکشورها with fewتعداد کمی
or little other naturalطبیعی است resourcesمنابع.
32
94610
4521
در بسیاری از کشورهایی است که تقریباً
منابع طبیعی دیگری ندارند.
01:51
So for all of these reasonsدلایل,
all of these ecosystemزیست بوم servicesخدمات,
33
99877
3260
بنابراین به خاطر تمام این دلایل،
تمامی این خدمات اکوسیستمی،
01:55
economistsاقتصاددانان estimateتخمین زدن the valueارزش
of the world'sجهان coralمرجان reefsصخره ها
34
103161
2685
اقتصاد دانان ارزش صخره‌های مرجانی جهان را
01:57
in the hundredsصدها of billionsمیلیاردها دلار
of dollarsدلار perدر هر yearسال.
35
105870
2996
هزاران میلیارد دلار در سال تخمین می‎زنند.
02:01
And yetهنوز despiteبا وجود all that hardسخت work
beingبودن doneانجام شده for us
36
109271
3107
و با این وجود علی ‎رغم تمام این کارهای
سختی که برای ما انجام می‌شود
02:04
and all that wealthثروت that we gainکسب کردن,
37
112402
2196
و همه ثروتی که نصیبمان می‎شود،
02:06
we have doneانجام شده almostتقریبا everything
we possiblyاحتمالا could to destroyاز بین رفتن that.
38
114622
4445
تقریبا‌ً هر کاری که برای نابودی‌اش
از دستمان برمی‎آمده انجام داده‎ایم.
02:11
We have takenگرفته شده the fishماهی out of the oceansاقیانوس ها
39
119091
1953
ماهی‎ها را از اقیانوس‎ها بیرون کشیده‎ایم
02:13
and we have addedاضافه in fertilizerکود, sewageفاضلاب شهری,
40
121068
2598
و به اقیانوس کود، فاضلاب،
02:15
diseasesبیماری ها, oilنفت, pollutionآلودگی, sedimentsرسوبات.
41
123690
3899
مریضی، نفت، آلودگی، و رسوبات
اضافه کرده‎ایم.
02:19
We have trampledخراب شده the reefsصخره ها physicallyاز لحاظ جسمی
with our boatsقایق ها, our finsباله ها, our bulldozersبولدوزرها,
42
127613
3873
صخره‎های مرجانی را عملاً با قایق‌ها،
پره‎ها، بولدوزرهایمان له و لگدکوب کرده‎ایم،
02:23
and we have changedتغییر کرد the chemistryعلم شیمی
of the entireکل seaدریا,
43
131510
2507
و شیمی کل دریا را عوض کرده‎ایم،
02:26
warmedگرم شد the watersآب ها and madeساخته شده stormsتوفان ها worseبدتر.
44
134041
2628
آبها را گرم‌تر و طوفان‌ها را وخیم‎تر کرده‎ایم.
02:28
And these would all be badبد on theirخودشان ownخودت,
45
136693
2151
و هر یک از اینها به خودی خود نیز بد هست،
02:30
but these threatsتهدید magnifyبزرگ شدن eachهر یک other
46
138868
1758
اما این تهدیدها یکدیگر را تشدید می‎کنند
02:32
and compoundترکیب one anotherیکی دیگر
and make eachهر یک other worseبدتر.
47
140650
2956
و با هم در می‎آمیزند
و همدیگر را بدتر می‎کنند.
02:35
I'll give you an exampleمثال.
48
143630
1393
برایتان مثالی می‎زنم.
02:37
Where I liveزنده and work, in Curaکوراçaoao,
a tropicalگرمسیری stormطوفان wentرفتی by a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش.
49
145047
4325
آنجا که من کار می‎کنم، کوراسائو،
چند سال پیش یک طوفان گرمسیری رخ داد.
02:41
And on the easternشرق endپایان of the islandجزیره,
50
149396
1889
و در منتهی‌الیه شرقی جزیره،
02:43
where the reefsصخره ها are intactسالم and thrivingپر رونق,
51
151309
1944
آنجا که صخره‎های مرجانی دست‎نخورده
و در حال رشد و شکوفایی‌اند،
02:45
you could barelyبه سختی tell
a tropicalگرمسیری stormطوفان had passedگذشت.
52
153277
2959
تقریباً انگار طوفان گرمسیری
اصلاً رخ نداده بود.
02:48
But in townشهر, where coralsمرجان ها had diedفوت کرد
from overfishingبیش از حد ماهیگیری, from pollutionآلودگی,
53
156260
5325
اما در شهر، که مرجان‎ها به خاطر
صید بی‎رویه، و آلودگی از بین رفته‎اند،
02:53
the tropicalگرمسیری stormطوفان pickedبرداشت up
the deadمرده coralsمرجان ها
54
161609
2103
طوفان گرمسیری مرجان‎های مرده را بلند کرده
02:55
and used them as bludgeonsجادوگران
to killکشتن the coralsمرجان ها that were left.
55
163736
2942
و از آنها مثل چماق برای از بین بردن
مرجان‎های باقی مانده استفاده کرده بود.
02:59
This is a coralمرجان that I studiedمورد مطالعه قرار گرفت
duringدر حین my PhDدکترا --
56
167361
2317
این مرجانی است که در دوره دکتر‎ا
مورد مطالعه قرار دادم --
03:01
I got to know it quiteکاملا well.
57
169702
1569
شناخت خیلی خوبی از آن پیدا کردم.
03:03
And after this stormطوفان
tookگرفت off halfنیم of its tissueبافت,
58
171295
3079
و بعد از اینکه طوفان مذکور
نصف بافتش را از بین برد،
03:06
it becameتبدیل شد infestedآلوده with algaeجلبک,
59
174398
1669
دچار عفونت جلبکی شد،
03:08
the algaeجلبک overgrewگره خورده the tissueبافت
and that coralمرجان diedفوت کرد.
60
176091
2755
و حجم جلبک بیشتر از حجم بافت مرجان شد
و آن مرجان مرد.
03:11
This magnificationبزرگنمایی of threatsتهدید,
this compoundingترکیب کردن of factorsعوامل
61
179416
3962
این شدت گرفتن تهدیدها، چند برابر شدن عوامل
03:15
is what Jeremyجرمی Jacksonجکسون describesتوصیف
as the "slipperyلغزنده slopeشیب to slimeلجن."
62
183402
4834
همان چیزی است که جرمی جکسون از آن
به عنوان "سراشیبی لغزنده منتهی به لجن" یاد می‎کند.
03:20
It's hardlyبه سختی even a metaphorاستعاره
because manyبسیاری of our reefsصخره ها now
63
188699
3553
تعریفی که دیگر حتی استعاری هم نیست
چرا که بسیاری از دیواره‎های مرجانی ما
03:24
are literallyعینا bacteriaباکتری ها
and algaeجلبک and slimeلجن.
64
192276
3564
الان دیگر به معنای واقعی کلمه
باکتری و جلبک و لجن شده‎اند.
03:28
Now, this is the partبخشی of the talk
65
196954
1612
خوب حالا، به جایی از سخنرانی رسیدیم
03:30
where you mayممکن است expectانتظار me
to launchراه اندازی into my pleaدرخواست
66
198590
2889
که احتمالاً انتظار دارید
من تقاضای خودم را
03:33
for us to all saveصرفه جویی the coralمرجان reefsصخره ها.
67
201503
2673
برای نجات دیواره‎های مرجانی مطرح کنم.
03:36
But I have a confessionاعتراف to make:
68
204835
2108
اما باید به چیزی اعتراف کنم:
03:39
that phraseعبارت drivesدرایوها me nutsآجیل.
69
207744
2595
این عبارت مرا دیوانه می‎کند.
03:42
Whetherچه I see it in a tweetصدای جیر جیر,
in a newsاخبار headlineعنوان
70
210363
3691
چه آن را در یک توییت ببینم،
چه در عناوین خبری
03:46
or the glossyبراق pagesصفحات
of a conservationحفاظت brochureبروشور,
71
214078
3587
چه در صفحه‎های گلاسه یک بروشور
محافظت از محیط زیست،
03:49
that phraseعبارت bothersهراس me,
72
217689
1823
این عبارت اذیتم می‌کند،
03:51
because we as conservationistsمحافظان
have been soundingصدایی the alarmsآلارم ها
73
219536
2928
چرا که ما محافظان محیط زیست
زنگ‎های خطرِ
03:54
about the deathمرگ
of coralمرجان reefsصخره ها for decadesچند دهه.
74
222488
2404
مرگ دیواره‎های مرجانی را از دهه‎ها پیش
به صدا در آورده‎ایم.
03:56
And yetهنوز, almostتقریبا everyoneهر کس I meetملاقات,
no matterموضوع how educatedتحصیل کرده,
75
224916
4060
و هنوز که هنوز است، تقریباً هر کسی را
می‎بینم، هر چقدر هم تحصیل‎کرده،
04:01
is not sure what a coralمرجان is
or where they come from.
76
229000
3823
مطمئن نیست که مرجان چیست
یا از کجا می‎آید.
04:05
How would we get someoneکسی to careاهميت دادن
about the world'sجهان coralمرجان reefsصخره ها
77
233489
3325
چگونه می‎توانیم کاری کنیم که اشخاص
به دیواره‎های مرجانی جهان اهمیت بدهند
04:08
when it's an abstractچکیده thing
they can barelyبه سختی understandفهمیدن?
78
236838
3669
وقتی که مرجان در ذهنشان چیزی انتزاعی
است که حتی درست درک هم نمی‎شود؟
04:13
If they don't understandفهمیدن
what a coralمرجان is or where it comesمی آید from,
79
241371
3072
اگر آنها ندانند مرجان چیست
یا از کجا می‎آید،
04:16
or how funnyخنده دار or interestingجالب هست
or beautifulخوشگل it is,
80
244467
2667
یا چقدر بانمک یا جالب توجه یا زیباست،
04:19
why would we expectانتظار them
to careاهميت دادن about savingصرفه جویی در them?
81
247158
2639
چرا باید ازشان انتظار داشته باشیم
به نجاتش اهمیت بدهند؟
04:22
So let's changeتغییر دادن that.
82
250510
1318
پس بیایید شرایط را تغییر بدهیم.
04:23
What is a coralمرجان
and where does it come from?
83
251852
2541
مرجان چیست و از کجا می‎آید؟
04:27
Coralsمرجان ها are bornبدنیا آمدن
in a numberعدد of differentناهمسان waysراه ها,
84
255287
2168
مرجان‌ها به طرق مختلفی متولد می‎شوند،
04:29
but mostاکثر oftenغالبا by massجرم spawningتخم ریزی:
all of the individualsاشخاص حقیقی of a singleتنها speciesگونه ها
85
257479
4223
اما اغلب به واسطه تخم‎ریزی انبوه به وجود می‎آیند:
تک تک مرجان‎های متعلق به یک گونه
04:33
on one night a yearسال,
86
261726
1336
یک شب در سال،
04:35
releasingآزادی all the eggsتخم مرغ
they'veآنها دارند madeساخته شده that yearسال
87
263086
2713
کلیه گامت‎هایی را که
در طول آن سال تولید کرده‌اند
04:37
into the waterاب columnستون,
88
265823
1194
در ستون آب رها می‎کنند،
04:39
packagedبسته بندی شده into bundlesبسته with spermاسپرم cellsسلول ها.
89
267041
2444
که بسته‎های آمیخته تخمک‌ و اسپرم هستند.
04:41
And those bundlesبسته go to the surfaceسطح
of the oceanاقیانوس and breakزنگ تفريح apartجدا از هم.
90
269509
3476
و آن بسته‌ها به سطح اقیانوس رفته
و از هم باز می‌شوند.
04:45
And hopefullyخوشبختانه -- hopefullyخوشبختانه --
at the surfaceسطح of the oceanاقیانوس,
91
273009
2746
و چنانچه -- چنانچه -- بخت با آنها یار باشد
در سطح اقیانوس،
04:47
they meetملاقات the eggsتخم مرغ and spermاسپرم
from other coralsمرجان ها.
92
275779
2221
به تخمک‎ها و اسپرم‌های دیگر مرجان‎‌ها
برمی‌خورند.
04:50
And that is why you need
lots of coralsمرجان ها on a coralمرجان reefصخره --
93
278024
3108
و به همین دلیل است که باید مرجان‌های
بسیار زیادی بر یک دیواره داشته باشیم --
04:53
so that all of theirخودشان eggsتخم مرغ can
meetملاقات theirخودشان matchهمخوانی داشتن at the surfaceسطح.
94
281156
3544
تا کلیه تخم‌ها بتوانند جفت خود را
در سطح پیدا کنند.
04:57
When they're fertilizedبارور شده است, they do
what any other animalحیوانات eggتخم مرغ does:
95
285254
3108
هنگامی که بارور شدند،
مانند تخم دیگر حیوانات رفتار می‎کنند:
05:00
dividesتقسیم می کند in halfنیم again and again and again.
96
288386
2245
به طور مکرر به دو نیمه تقسیم می‌شوند.
05:03
Takingگرفتن these photosعکس ها
underزیر the microscopeمیکروسکوپ everyهرکدام yearسال
97
291059
2478
همه ساله بردن این عکس‎ها زیر میکروسکوپ
05:05
is one of my favoriteمورد علاقه and mostاکثر
magicalجادویی momentsلحظات of the yearسال.
98
293561
3168
یکی از محبوب‌ترین و سحرآمیزترین لحظه‌های
من در سال است.
05:08
At the endپایان of all this cellسلول divisionتقسیم,
they turnدور زدن into a swimmingشنا كردن larvaلارو --
99
296753
3953
در پایان این تقسیم سلولی،
آنها به لاروا (لیسه) تبدیل می‌شوند --
05:12
a little tinyکوچک blobلکه of fatچربی
the sizeاندازه of a poppyخشخاش seedبذر,
100
300730
3734
گلوله‌های چربی به اندازه دانه خشخاش،
05:16
but with all of the sensoryحسی
systemsسیستم های that we have.
101
304488
2670
البته برخوردار از تمام سیستم‌های حسی
که ما هم داریم.
05:19
They can senseاحساس colorرنگ and lightسبک,
texturesبافت, chemicalsمواد شیمیایی, pHpH.
102
307182
5656
آنها می‌توانند رنگ و نور، بافت‌ها و سطوح،
ترکیب‎های شیمیایی، و پ.هاش را حس کنند.
05:24
They can even feel pressureفشار wavesامواج;
they can hearشنیدن soundصدا.
103
312862
3001
حتی می‎توانند امواج فشاری را حس کنند؛
می‎توانند صداها را بشنوند.
05:28
And they use those talentsاستعدادها
104
316253
1294
و آنها این موهبت‎ها را
05:29
to searchجستجو کردن the bottomپایین of the reefصخره
for a placeمحل to attachپیوستن
105
317571
2833
برای جستجو در کف دیواره
و یافتن جایی به‌کار می‎گیرند
05:32
and liveزنده the restباقی مانده of theirخودشان livesزندگی می کند.
106
320428
1599
که بتوان به آن چسبید
و تا آخر عمر در آن زندگی کرد.
05:34
So imagineتصور کن findingیافته a placeمحل
where you would liveزنده the restباقی مانده of your life
107
322051
3376
حالا تصور کنید شما باید دنبال
محلی می‎گشتید که بنا بود تا آخر عمر در آن زندگی کنید
05:37
when you were just two daysروزها oldقدیمی.
108
325451
1773
زمانی که فقط دو روز سن داشتید.
05:39
They attachپیوستن in the placeمحل
they find mostاکثر suitableمناسب,
109
327780
2767
آنها به محلی می‎چسبند که
به نظرشان از هر لحاظ مناسب است،
05:42
they buildساختن a skeletonاسکلت
underneathدر زیر themselvesخودشان,
110
330571
2079
یک شالوده اسکلتی زیر خودشان می‎سازند،
05:44
they buildساختن a mouthدهان and tentaclesشاخکها,
111
332674
1589
دهان و شاخک‎های حسی در می‎آورند،
05:46
and then they beginشروع the difficultدشوار work
of buildingساختمان the world'sجهان coralمرجان reefsصخره ها.
112
334287
4103
و سپس به کار دشوار ساختن
صخره‎های مرجانی جهان مشغول می‎شوند.
05:51
One coralمرجان polypپولیپ will divideتقسیم کنید itselfخودش
again and again and again,
113
339124
3845
یک پولیپ مرجانی به طور مکرر
خودش را تقسیم می‎کند،
05:54
leavingترک a limestoneسنگ آهک skeletonاسکلت
underneathدر زیر itselfخودش
114
342993
2341
اسکلتی از سنگ آهک در زیر خود
بر جا می‎گذارد
05:57
and growingدر حال رشد up towardبه سمت the sunآفتاب.
115
345358
2065
و رو به سوی خورشید رشد می‌کند.
05:59
Givenداده شده hundredsصدها of yearsسالها and manyبسیاری speciesگونه ها,
116
347906
2722
با گذشت صدها سال و با وجود گونه‎های متعدد،
06:02
what you get is a massiveعظیم
limestoneسنگ آهک structureساختار
117
350652
2338
آنچه حاصل می‎شود یک سازه عظیم آهکی است
06:05
that can be seenمشاهده گردید from spaceفضا in manyبسیاری casesموارد,
118
353014
2512
که در بسیاری موارد از فضا نیز قابل رویت بوده،
06:07
coveredپوشش داده شده by a thinلاغر skinپوست
of these hardworkingسخت کار animalsحیوانات.
119
355550
3368
و پوشیده در پوسته نازک این جانوران است.
06:11
Now, there are only a fewتعداد کمی hundredصد speciesگونه ها
of coralsمرجان ها on the planetسیاره, maybe 1,000.
120
359625
4405
حالا، تنها چندصد گونه مرجان روی کره زمین
وجود دارد، شاید ۱٫۰۰۰ گونه.
06:16
But these systemsسیستم های houseخانه millionsمیلیون ها نفر
and millionsمیلیون ها نفر of other speciesگونه ها,
121
364435
4734
اما نظام‌های حاصل منزلگاه میلیون‎ها
و میلیون‎ها گونه از دیگر جانداران هستند،
06:21
and that diversityتنوع is what
stabilizesتثبیت می شود the systemsسیستم های,
122
369193
2484
و همین تنوع زیستی است
که موجب پایایی چنین نظام‌هایی شده،
06:23
and it's where we're findingیافته
our newجدید medicinesداروها.
123
371701
2214
و موجبات دسترسی ما به داروهای نوین
06:25
It's how we find newجدید sourcesمنابع of foodغذا.
124
373939
3069
و منابع جدید غذایی را فراهم می‌کند.
06:29
I'm luckyخوش شانس enoughکافی to work
on the islandجزیره of Curaکوراçaoao,
125
377841
2341
من خوش اقبالم که در جزیره کوراسائو
کار می‎کنم،
06:32
where we still have reefsصخره ها
that look like this.
126
380206
2256
چون اینجا هنوز جزیره‎هایی داریم
که این شکلی هستند.
06:34
But, indeedدر واقع, much of the Caribbeanکارائیب
and much of our worldجهان
127
382486
4311
اما، در واقع، بخش عمده کارائیب
و اکثر نقاط دنیا
06:38
is much more like this.
128
386821
1866
بیشتر شبیه این است.
06:40
Scientistsدانشمندان have studiedمورد مطالعه قرار گرفت
in increasingافزایش می یابد detailجزئیات
129
388711
3023
دانشمندان با دقت روزافزون به مطالعه
از دست رفتن
06:43
the lossاز دست دادن of the world'sجهان coralمرجان reefsصخره ها,
130
391758
1782
دیواره‎های مرجانی جهان
مشغول بوده‎،
06:45
and they have documentedثبت شده
with increasingافزایش می یابد certaintyیقین the causesعلل.
131
393564
3561
و با اطمینانی فزاینده
در حال ثبت علل این واقعه بوده‎اند.
06:49
But in my researchپژوهش, I'm not
interestedعلاقه مند in looking backwardبه عقب.
132
397149
2992
اما من در پژوهش خود،
علاقه‎ای به واکاوی گذشته ندارم.
06:52
My colleaguesهمکاران and I in Curaکوراçaoao
are interestedعلاقه مند in looking forwardرو به جلو
133
400165
3061
همکارانم و من در کوراسائو
به آینده‌پژوهی و
06:55
at what mightممکن be.
134
403250
1357
آنچه محتمل است علاقه‎مندیم.
06:56
And we have the tiniestکوچکترین reasonدلیل
to be optimisticخوش بینانه.
135
404631
3662
و دلیل خیلی کوچکی برای خوشبین بودن هم داریم.
07:00
Because even in some of these reefsصخره ها
136
408824
1777
چراکه حتی در بعضی از این صخره‎ها
07:02
that we probablyشاید could have
writtenنوشته شده است off long agoپیش,
137
410625
3649
که ظاهراً ارزششان را از مدت‎ها پیش
از دست داده بودند،
07:06
we sometimesگاه گاهی see babyعزیزم coralsمرجان ها
arriveرسیدن and surviveزنده ماندن anywayبه هر حال.
138
414298
4465
گاهی اوقات می‎بینیم بچه مرجان‌هایی
از راه می‌رسند و به هر وضع زنده می‌مانند.
07:11
And we're startingراه افتادن to think
that babyعزیزم coralsمرجان ها mayممکن است have the abilityتوانایی
139
419193
3275
و داریم به این فکر می‌افتیم که شاید
بچه‌ مرجان‎ها قابلیت
07:14
to adjustتنظیم کنید to some of the conditionsشرایط
that the adultsبزرگسالان couldn'tنمی توانستم.
140
422492
3603
سازگار شدن با شرایطی را دارند که
بزرگترها از عهده‌اش برنمی‎آیند.
07:18
They mayممکن است be ableتوانایی to adjustتنظیم کنید
141
426119
2016
شاید آنها بتوانند
07:20
ever so slightlyکمی more readilyبه راحتی
to this humanانسان planetسیاره.
142
428159
3882
هر چند به طور خیلی جزئی
بهتر با سیاره انسان‎ها سازگاری پیدا کنند.
07:24
So in the researchپژوهش I do
with my colleaguesهمکاران in Curaکوراçaoao,
143
432890
4043
بنابراین در پژوهشی که من با همکارانم
در کوراسائو انجام می‌دهیم،
07:28
we try to figureشکل out
what a babyعزیزم coralمرجان needsنیاز دارد
144
436957
2513
تلاش می‌کنیم نیازهای یک نوزاد مرجان را
07:31
in that criticalبحرانی earlyزود stageمرحله,
145
439494
1524
در آن مرحله حساس اولیه درک کنیم،
07:33
what it's looking for
146
441042
1167
ببینیم دنبال چیست
07:34
and how we can try to help it
throughاز طریق that processروند.
147
442233
2540
و ما چطور می‌توانیم در طی این فرایند
به آن کمک کنیم.
07:36
I'm going to showنشان بده you threeسه examplesمثال ها
of the work we'veما هستیم doneانجام شده
148
444797
2841
می‎خواهم به شما سه نمونه از کارهایی را
که انجام داده‌ایم
07:39
to try to answerپاسخ those questionsسوالات.
149
447662
1937
تا به پاسخ آن پرسش‎ها برسیم نشان دهم.
07:42
A fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش we tookگرفت a 3D printerچاپگر
and we madeساخته شده coralمرجان choiceانتخابی surveysنظرسنجی ها --
150
450575
4775
چند سال پیش یک چاپگر سه بعدی تهیه کردیم و
در رابطه با ترجیحات مرجان‎ها نظرسنجی‌هایی --
07:47
differentناهمسان colorsرنگ ها and differentناهمسان texturesبافت,
151
455374
1936
با رنگ‎ها و بافت‌های مختلف ساختیم،
07:49
and we simplyبه سادگی askedپرسید: the coralمرجان
where they preferredارجح to settleحل کن.
152
457334
2870
و به این صورت از مرجان‎ها پرسیدیم کجا را برای
سکونت ترجیح می‎دهند.
07:52
And we foundپیدا شد that coralsمرجان ها,
even withoutبدون the biologyزیست شناسی involvedگرفتار,
153
460228
2985
و پی بردیم که، حتی وقتی
متغیرهای زیست‎شناختی هم در میان نیستند،
07:55
still preferترجیح می دهند whiteسفید and pinkرنگ صورتی,
the colorsرنگ ها of a healthyسالم reefصخره.
154
463237
3159
آنها باز سفید و صورتی،
یعنی رنگ دیواره‎ سالم را ترجیح می‌دهند.
07:58
And they preferترجیح می دهند crevicesشکافها
and groovesشیارها and holesحفره ها,
155
466420
3135
و همچنین به شکاف و شیار و حفره‌ها
تمایل دارند،
08:01
where they will be safeبی خطر
from beingبودن trampledخراب شده
156
469579
2024
یعنی جایی که از له شدن و خورده شدن
08:03
or eatenخورده شده by a predatorشکارچی.
157
471627
1316
توسط شکارچی‎ها در امانند.
08:05
So we can use this knowledgeدانش,
158
473276
1456
پس ما می‎توانیم از این دانش
08:06
we can go back and say
we need to restoreبازگرداندن those factorsعوامل --
159
474756
3019
استفاده کنیم، برگردیم و بگوییم
باید همین فاکتورها --
08:09
that pinkرنگ صورتی, that whiteسفید, those crevicesشکافها,
those hardسخت surfacesسطوح --
160
477799
3179
آن رنگ صورتی، آن رنگ سفید، آن شکاف‌ها،
آن سطوح سخت را --
08:13
in our conservationحفاظت projectsپروژه ها.
161
481002
1743
در طرح‌های حفاظتی خود به صخره‌ها برگردانیم.
08:14
We can alsoهمچنین use that knowledgeدانش
162
482769
1461
همچنین می‎توانیم هنگامی که می‎خواهیم چیزی
08:16
if we're going to put something
underwaterزیر آب, like a seaدریا wallدیوار or a pierاسکله.
163
484254
3539
مثلاً یک دیوار دریایی یا اسکله
زیر آب بگذاریم، این دانش را به‎کار بگیریم.
08:19
We can chooseانتخاب کنید to use the materialsمواد
and colorsرنگ ها and texturesبافت
164
487817
3040
می‌توانیم به انتخاب خود مواد
و رنگ‎هایی را به کار بگیریم
08:22
that mightممکن biasتعصب the systemسیستم
back towardبه سمت those coralsمرجان ها.
165
490881
3831
که شاید بشود به کمکشان نظام را بار دیگر
در جهت ترغیب مرجان‎ها تنظیم کرد.
08:27
Now in additionعلاوه بر این to the surfacesسطوح,
166
495487
1977
حالا علاوه بر سطوح،
08:29
we alsoهمچنین studyمطالعه the chemicalشیمیایی
and microbialمیکروبی signalsسیگنال ها
167
497488
2497
ما سیگنال‎های شیمیایی و میکروبی را هم
08:32
that attractجذب coralsمرجان ها to reefsصخره ها.
168
500009
2028
برای جذب مرجان‎ها به صخره‎ها مطالعه می‎کنیم.
08:34
Startingراه افتادن about sixشش yearsسالها agoپیش,
I beganآغاز شد culturingفرهنگ سازی bacteriaباکتری ها
169
502061
2900
از حدود شش سال پیش، من شروع کردم به کِشت
باکتری
08:36
from surfacesسطوح where coralsمرجان ها had settledحل شده.
170
504985
2092
از سطوحی که مرجان‎ها در آنها سکنی گزیده بودند.
08:39
And I triedتلاش کرد those one by one by one,
171
507101
2833
و تک تک آنها را امتحان کردم،
08:41
looking for the bacteriaباکتری ها that would
convinceمتقاعد کردن coralsمرجان ها to settleحل کن and attachپیوستن.
172
509958
4766
تا باکتری‎هایی را پیدا کنم که مرجان‎ها
را به لانه‎گزینی و چسبیدن ترغیب می‎کنند.
08:46
And we now have manyبسیاری
bacterialباکتری strainsفشارها in our freezerفریزر
173
514748
3150
و ما الان در فریزرمان سویه باکتری‎های
زیادی داریم که
08:49
that will reliablyبطرزی قابل اعتماد causeسبب می شود coralsمرجان ها
174
517922
1509
مطمئناً موجب می‎شوند مرجان‎ها
08:51
to go throughاز طریق that settlementتوافق
and attachmentضمیمه processروند.
175
519455
2969
فرایند اسکان و الصاق را انجام بدهند.
08:54
So as we speakصحبت,
176
522448
1199
حالا همزمان که ما داریم صحبت می‎کنیم،
08:55
my colleaguesهمکاران in Curaکوراçaoao
are testingآزمایش کردن those bacteriaباکتری ها
177
523671
2420
همکارانم در کوراسائو در حال آزمایش
آن باکتری‎ها هستند
08:58
to see if they'llآنها خواهند شد help us raiseبالا بردن
more coralمرجان settlersمهاجران in the labآزمایشگاه,
178
526115
3324
تا ببینند که می‎توانند در پرورش
مرجان‎های سکنی‌گزین بیشتری در آزمایشگاه به ما کمک کنند،
09:01
and to see if those coralمرجان settlersمهاجران
will surviveزنده ماندن better
179
529463
2587
و اینکه آیا اینطوری میزان بقای
آنها بالا می‎رود
09:04
when we put them back underwaterزیر آب.
180
532074
1809
هنگامی که آنها را به زیر آب برمی‎گردانیم؟
09:06
Now in additionعلاوه بر این to these toolsابزار,
we alsoهمچنین try to uncoverبرملا کردن the mysteriesاسرار
181
534304
3225
حالا علاوه بر این ابزارها،
ما در تلاش برای اکتشاف اسرار
09:09
of speciesگونه ها that are under-studiedزیر مطالعه شده است.
182
537553
2453
گونه‎های کمتر مطالعه شده نیز هستیم.
09:12
This is one of my favoriteمورد علاقه coralsمرجان ها,
and always has been:
183
540839
3289
این یکی از مرجان‌های مورد علاقه من است،
و همیشه بوده:
09:16
dendrogyraدندروگریا cylindrusسیلندر, the pillarستون coralمرجان.
184
544152
2489
دِندروجایرا سیلِندرِس، مرجان ستونی.
09:19
I love it because it makesباعث می شود
this ridiculousمسخره shapeشکل,
185
547073
2907
عاشقش هستم چون به این شکل و شمایل
خنده‎دار در می‎آید،
09:22
because its tentaclesشاخکها
are fatچربی and look fuzzyدرهم
186
550004
3143
چون شاخک‎هایش تُپل و پشمالوست.
09:25
and because it's rareنادر.
187
553171
1440
و چونکه کمیاب است.
09:26
Findingیافته one of these on a reefصخره is a treatدرمان شود.
188
554635
2474
یافتن یکی از اینها روی یک صخره
حکم جایزه را دارد.
09:29
In factواقعیت, it's so rareنادر,
189
557695
1152
در واقع، آنقدر نادر است،
09:30
that last yearسال it was listedذکر شده
as a threatenedتهدید شده speciesگونه ها
190
558871
2516
که پارسال نامش در فهرست گونه‎های
در معرض تهدید
09:33
on the endangeredدر معرض خطر speciesگونه ها listفهرست.
191
561411
1855
ثبت شد.
09:35
And this was in partبخشی because
in over 30 yearsسالها of researchپژوهش surveysنظرسنجی ها,
192
563290
3307
و این تا حدی به این خاطر بود که در طول
بیش از ۳۰ سال بررسی‎های پژوهشی،
09:38
scientistsدانشمندان had never foundپیدا شد
a babyعزیزم pillarستون coralمرجان.
193
566621
3856
دانشمندان هرگز به یک مورد بچه مرجان ستونی
نیز بر نخورده بودند.
09:42
We weren'tنبودند even sure
if they could still reproduceتکثیر,
194
570803
2414
ما حتی مطمئن نبودیم که آنها
هنوز قادر به تولید مثل باشند،
09:45
or if they were still reproducingبازتولید.
195
573241
1999
یا اصلاً هنوز هم تولید مثل می‎کنند یا خیر.
09:47
So fourچهار yearsسالها agoپیش, we startedآغاز شده
followingذیل these at night
196
575760
2669
بنابراین چهار سال پیش، شروع کردیم
به تعقیب آنها در شب
09:50
and watchingتماشا کردن to see if we could
figureشکل out when they spawnتخم ریزی in Curaکوراçaoao.
197
578453
4289
و تماشایشان تا ببینیم آیا می‌توانیم از زمان
تخم‌ریزیشان در کوراسائو مطلع شویم یا خیر.
09:55
We got some good tipsنکات
from our colleaguesهمکاران in Floridaفلوریدا,
198
583992
2688
راهنمایی‎های خوبی از
همکارانمان در فلوریدا گرفتیم،
09:58
who had seenمشاهده گردید one in 2007, one in 2008,
199
586704
4058
که یکی در سال ۲۰۰۷ دیده بودند، و یکی در ۲۰۰۸،
10:02
and eventuallyدر نهایت we figuredشکل گرفته out
when they spawnتخم ریزی in Curaکوراçaoao
200
590786
2673
و بالاخره فهمیدیم چه زمانی در کوراسائو
تخم‌ریزی می‎کنند
10:05
and we caughtگرفتار it.
201
593483
1359
و گرفتیمش.
10:06
Here'sاینجاست a femaleزن on the left
with some eggsتخم مرغ in her tissueبافت,
202
594866
2698
سمت چپ یک ماده با چند تخمک
در بافت خود می‎بینیم،
10:09
about to releaseرهایی them into the seawaterآب دریا.
203
597588
1920
که در شُرف رهاسازی آنها در آب دریاست.
10:11
And here'sاینجاست a maleنر
on the right, releasingآزادی spermاسپرم.
204
599532
2637
و در سمت چپ یک نر، در حال رهاسازی اسپرم.
10:14
We collectedجمع آوری شده this, we got it
back to the labآزمایشگاه, we got it to fertilizeبارور شدن
205
602783
3684
ما جمع‎آوریش کردیم، آن را
به آزمایشگاه بردیم، بارورش کردیم
10:18
and we got babyعزیزم pillarستون coralsمرجان ها
swimmingشنا كردن in our labآزمایشگاه.
206
606491
3284
و بچه مرجان‎هایی گیرمان آمد که
در آزمایشگاه در حال شنا کردن هستند.
10:22
Thanksبا تشکر to the work
of our scientificعلمی auntsخاله and unclesعموها,
207
610520
2540
به لطف تلاش خاله‎ها و عموهای
تحقیقاتی‌مان،
10:25
and thanksبا تشکر to the 10 yearsسالها of practiceتمرین
we'veما هستیم had in Curaکوراçaoao
208
613084
2857
و به خاطر ۱۰ سال تمرینی
که در کوراسائو
10:27
at raisingبالا بردن other coralمرجان speciesگونه ها,
209
615965
2193
در خلال پرورش دیگر گونه‎های مرجان
دیده بودیم،
10:30
we got some of those larvaeلاروها
to go throughاز طریق the restباقی مانده of the processروند
210
618182
3875
کاری کردیم بعضی از آن لیسه‎ها
باقی فرایند را نیز طی کرده
10:34
and settleحل کن and attachپیوستن,
211
622081
1652
و ساکن شوند و بچسبند،
10:35
and turnدور زدن into metamorphosedدگرگونی coralsمرجان ها.
212
623757
2711
و به مرجان‎های دیگرگون تبدیل شوند.
10:38
So this is the first pillarستون coralمرجان babyعزیزم
that anyoneهر کسی ever saw.
213
626492
4744
خوب این اولین بجه مرجان ستونی است
که کسی تا به حال دیده.
10:43
(Applauseتشویق و تمجید)
214
631786
5420
(تشویق)
10:49
And I have to say --
if you think babyعزیزم pandasپانداها are cuteجذاب,
215
637230
3174
و باید بگویم --
اگر فکر می‌کنید بچه پانداها نازند،
10:52
this is cutercuter.
216
640428
1238
این بانمک‌‌تر است.
10:53
(Laughterخنده)
217
641690
1983
(خنده)
10:56
So we're startingراه افتادن to figureشکل out
the secretsاسرار to this processروند,
218
644236
3124
به این ترتیب ما دیگر داریم به رمز و رازهای
این فرایند پی می‌بریم،
10:59
the secretsاسرار of coralمرجان reproductionتولید مثل
and how we mightممکن help them.
219
647384
3348
به قِلِق‌های تولید مثل مرجان‌ها و
اینکه ما چطور می‌توانیم کمک کنیم.
11:03
And this is trueدرست است all around the worldجهان;
220
651089
1848
و این مسئله در سراسر جهان صادق است؛
11:04
scientistsدانشمندان are figuringبدانید out newجدید waysراه ها
to handleرسیدگی theirخودشان embryosجنین ها,
221
652961
2892
دانشمندان در حال دست یافتن به شیوه‎های نوین
برای رسیدگی به جنین‎هایشان،
11:07
to get them to settleحل کن,
222
655877
1158
کمک به سکونتشان،
11:09
maybe even figuringبدانید out the methodsمواد و روش ها
to preserveحفظ them at lowکم temperaturesدرجه حرارت,
223
657059
4534
و حتی دستیابی به روش‎هایی برای حفظ آنها
در دمای پایین،
11:13
so that we can preserveحفظ
theirخودشان geneticژنتیک diversityتنوع
224
661617
3116
به منظور حفظ تنوع ژنتیکی
11:16
and work with them more oftenغالبا.
225
664757
1882
و انجام کار بیشتر با آنها هستند.
11:18
But this is still so low-techکم فن آوری.
226
666984
2873
اما فناوری به کار رفته در این شیوه‌ها
هنوز خیلی سطح پایین است.
11:22
We are limitedمحدود by the spaceفضا on our benchنیمکت,
the numberعدد of handsدست ها in the labآزمایشگاه
227
670260
5015
ما محدودیم به فضای روی میزمان،
تعداد دست‌های داخل آزمایشگاه
11:27
and the numberعدد of coffeesقهوه
we can drinkنوشیدن in any givenداده شده hourساعت.
228
675299
4170
و تعداد قهوه‌ای که در هر ساعت
می‌توانیم بخوریم.
11:32
Now, compareمقايسه كردن that to our other crisesبحران ها
229
680105
2493
حالا، این را مقایسه کنید با بحران‌های دیگر ما
11:34
and our other areasمناطق
of concernنگرانی as a societyجامعه.
230
682622
3213
و زمینه‌های دیگر دغدغه‌های‎مان
به عنوان یک جامعه.
11:38
We have advancedپیشرفته medicalپزشکی technologyتکنولوژی,
we have defenseدفاع technologyتکنولوژی,
231
686265
3652
ما فناوری پیشرفته پزشکی داریم،
از فناوری دفاعی برخورداریم،
11:41
we have scientificعلمی technologyتکنولوژی,
232
689941
1597
فناوری علمی پژوهشی داریم،
11:43
we even have advancedپیشرفته technologyتکنولوژی for artهنر.
233
691562
2426
حتی در زمینه هنر فناوری پیشرفته داریم.
11:46
But our technologyتکنولوژی
for conservationحفاظت is behindپشت.
234
694012
5397
اما فناوریمان در حوزه حفاظت عقب است.
11:53
Think back to the mostاکثر
difficultدشوار jobکار you ever did.
235
701022
3145
حالا برگردید به سخت‎ترین کاری
که تا به حال انجام داده‎اید.
11:56
Manyبسیاری of you would say
it was beingبودن a parentوالدین.
236
704662
3235
خیلی از ما می‎گوییم پدر یا مادر بودن.
12:00
My motherمادر describedشرح داده شده beingبودن a parentوالدین
237
708314
1657
مادر من مادر بودن را
12:01
as something that makesباعث می شود your life
farدور more amazingحیرت آور and farدور more difficultدشوار
238
709995
4211
به صورت چیزی توصیف کرد که زندگی آدم را
بسیار خارق‌العاده‎تر و بسیار مشکل‎تر
12:06
than you could'veمی توانستم ever possiblyاحتمالا imaginedتصور.
239
714230
2530
از حد تصور می‎کند.
12:08
I've been tryingتلاش کن to help coralsمرجان ها
becomeتبدیل شدن به parentsپدر و مادر for over 10 yearsسالها now.
240
716784
4025
الان ده سال است سعی من بر این بوده
که به مرجان‎ها کمک کنم پدر و مادر بشوند.
12:13
And watchingتماشا کردن the wonderتعجب of life
241
721563
2170
و تماشای شگفتی زندگی
12:15
has certainlyقطعا filledپر شده me with amazementشگفتی
to the coreهسته of my soulروح.
242
723757
4027
مسلماً تا اعماق روح مرا
سرشار از حیرت کرده است.
12:19
But I've alsoهمچنین seenمشاهده گردید how difficultدشوار
it is for them to becomeتبدیل شدن به parentsپدر و مادر.
243
727808
3482
اما همچنین دیده‎ام پدر و مادر شدن
چقدر برای آنها سخت است.
12:24
The pillarستون coralsمرجان ها spawnedایجاد شده است
again two weeksهفته ها agoپیش,
244
732450
2180
مرجان‎های ستونی دو هفته پیش
باز تخم‎ریزی کردند،
12:26
and we collectedجمع آوری شده theirخودشان eggsتخم مرغ
and broughtآورده شده them back to the labآزمایشگاه.
245
734654
2889
و ما تخم‌هایشان را جمع کردیم
و به آزمایشگاه آوردیم.
12:29
And here you see one embryoجنین dividingتقسيم كردن,
246
737567
2058
و اینجا تقسیم شدن یک جنین را می‎بینید،
12:31
alongsideدر کنار 14 eggsتخم مرغ that didn't fertilizeبارور شدن
247
739649
2874
در کنار ۱۴ تخم که بارور نشدند
12:34
and will blowفوت کردن، دمیدن up.
248
742547
1660
و خواهند ترکید.
12:36
They'llآنها خواهند be infectedآلوده with bacteriaباکتری ها,
they will explodeمنفجر شود
249
744532
2735
عفونت باکتریایی پیدا خواهند کرد،
منفجر خواهند شد
12:39
and those bacteriaباکتری ها will threatenتهدید کن
the life of this one embryoجنین
250
747291
3742
و آن باکتری‎ها زندگی این یکدانه جنین را هم
12:43
that has a chanceشانس.
251
751057
2130
که فرصتی دارد به خطر خواهند انداخت.
12:45
We don't know if it was our handlingرسیدگی
methodsمواد و روش ها that wentرفتی wrongاشتباه
252
753576
2963
ما نمی‎دانیم ایراد از روش رسیدگی‎مان بوده
12:48
and we don't know
253
756563
1627
و یا اینکه
12:50
if it was just this coralمرجان on this reefصخره,
always sufferingرنج کشیدن from lowکم fertilityباروری.
254
758214
4918
ایراد از خود این مرجان بر این صخره
بوده، و از ابتدا مشکل باروری داشته.
12:55
Whateverهر چه the causeسبب می شود,
255
763582
1305
دلیلش هر چه باشد،
12:56
we have much more work to do
before we can use babyعزیزم coralsمرجان ها
256
764911
4517
کار زیادی پیش رو داریم تا بالاخره بتوانیم
به مرحله‌ای برسیم که بچه مرجان‎ها را
13:01
to growرشد or fixثابت or, yes,
maybe saveصرفه جویی coralمرجان reefsصخره ها.
257
769452
4942
برای رشد یا ترمیم یا، بله، شاید هم
حفظ صخره‎های مرجانی به کار ببریم.
13:07
So never mindذهن that they're worthارزش
hundredsصدها of billionsمیلیاردها دلار of dollarsدلار.
258
775450
3071
پس بیایید به ارزش صدها میلیارد دلاری آنها
کاری نداشته باشیم.
13:10
Coralمرجانی reefsصخره ها are hardworkingسخت کار animalsحیوانات
and plantsگیاهان and microbesمیکروب ها and fungiقارچ.
259
778545
5427
صخره‎های مرجانی حیوانات و گیاهان و
میکروب‌ها و قارچ‌های سختکوش هستند.
13:15
They're providingفراهم آوردن us with artهنر
and foodغذا and medicineدارو.
260
783996
3620
آنها برای ما هنر و غذا و دارو تدارک می‎بینند.
13:20
And we almostتقریبا tookگرفت out
an entireکل generationنسل of coralsمرجان ها.
261
788012
3576
و ما تقریباً یک نسل از آنها را
به کلی ریشه‎کن کردیم.
13:23
But a fewتعداد کمی madeساخته شده it anywayبه هر حال,
despiteبا وجود our bestبهترین effortsتلاش ها,
262
791975
4041
اما تعدادی از آنها هر طور شده زنده ماندند،
علی‌ رغم تمامی تلاش‌های ما،
13:28
and now it's time for us to thank them
for the work they did
263
796040
3132
و حالا زمان آن فرا رسیده
که برای کارهایی که انجام داده‌اند از آنها قدردانی کنیم
13:31
and give them everyهرکدام chanceشانس they have
to raiseبالا بردن the coralمرجان reefsصخره ها of the futureآینده,
264
799196
4825
و بهشان به هر شیوه ممکن فرصت بدهیم
دیواره‎های مرجانی آینده را پرورش دهند،
13:36
theirخودشان coralمرجان babiesنوزادان.
265
804045
1488
یعنی بچه‌ مرجان‎هایشان را.
13:37
Thank you so much.
266
805557
1195
خیلی از شما متشکرم.
13:38
(Applauseتشویق و تمجید)
267
806776
6195
(تشویق)
Translated by Sara Torabi
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com