ABOUT THE SPEAKER
Robert Palmer - Campaign leader, Global Witness
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes.

Why you should listen

Robert Palmer is the Banks and Corruption Campaign Leader for Global Witness, whose founder Charmian Gooch won the TED Prize in 2014. The Nobel-prize nominated organization is dedicated to breaking the links between natural resources, conflict and corruption.

Palmer has led a number of high profile investigations. These include exposing how corrupt Nigerian politicians used British high street banks to move bribe money; uncovering which global banks held $65 billion of Libyan government funds; and organizing an undercover sting to show how corrupt officials can move suspect funds into the U.S. with the help of New York lawyers.

Palmer is an expert in the global anti-money laundering framework and helps to develop practical policy solutions to improve its effectiveness. He helps to lead a global coalition of civil society groups campaigning for an end to the abuse of the financial system by corrupt officials. This has led to new transparency laws in the UK and EU to tackle anonymously owned companies.

More profile about the speaker
Robert Palmer | Speaker | TED.com
Global Witness

Robert Palmer: The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next?

رابرت پامر: اسناد افشا شده پاناما ، نشانگر مشکل جهانی بزرگیست، گام بعدی چیست؟

Filmed:
1,097,225 views

در سوم آوریل سال ۲۰۱۶ ما بزرگترین فاش شدن اطلاعات در طول تاریخ را دیدیم. اسناد پاناما افراد معروف و قدرمتمندی را افشاء کرد که در حساب های خارجی مقادیر عظیمی پول را مخفی می کردند. ولی همه اینها به چه معنی است؟ با رابرت پامر از "شاهد جهانی" تماس گرفتیم تا متوجه شویم.
- Campaign leader, Global Witness
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
[On Aprilآوریل 3, 2016 we saw
the largestبزرگترین dataداده ها leakنشت in historyتاریخ.]
0
1580
3681
[در سوم آوریل سال ۲۰۱۶ ما بزرگترین
افشاگری اطلاعات در طول تاریخ را دیدیم.]
00:18
[The Panamaپاناما Papersاوراق exposedدر معرض
richثروتمند and powerfulقدرتمند people]
1
6061
2831
[اسناد پاناما افراد معروف
و قدرمتمندی را افشاء کرد]
00:20
[hidingقایم شدن vastعظیم amountsمقادیر of moneyپول
in offshoreدریایی accountsحساب ها.]
2
8932
2450
[که در حساب های خارجی مقادیر
عظیمی پول را مخفی می کردند.]
00:23
[What does this mean?]
3
11828
2510
[این به چه معنی است؟]
00:27
[We calledبه نام Robertرابرت Palmerپالمر
of Globalجهانی Witnessشاهد to explainتوضیح.]
4
15312
2900
[ما با Robert Palmer از سازمان
"شاهد جهانی" تملس گرفتیم تا توضیح دهد.]
00:32
This weekهفته, there have been
a wholeکل slewکشته شدن and delugeتخلیه of storiesداستان ها
5
20852
4952
این هفته طوفانی از داستان‌ها رخ داده است،
00:37
comingآینده out from the leakنشت
of 11 millionمیلیون documentsاسناد
6
25828
3296
نتیجه لو رفتن ۱۱ میلیون سند
00:41
from a Panamanian-basedمستقر در پاناما lawقانون firmشرکت
calledبه نام Mossackموزه Fonsecaفونسکا.
7
29148
4424
از یک شرکت حقوقی با اصالت
پانامایی ازماسک فانساک است.
00:45
The releaseرهایی of these papersاوراق from Panamaپاناما
liftsآسانسور the veilحجاب on a tinyکوچک pieceقطعه
8
33596
5782
انتشار این اسناد از پاناما پرده ازبخشی از
00:51
of the secretiveمخفیانه offshoreدریایی worldجهان.
9
39402
2238
فعالیت های غیرقانونی
و مخفی جهان بر می دارد.
00:53
We get an insightبینش، بصیرت، درون بینی into how clientsمشتریان
and banksبانک ها and lawyersوکلا
10
41664
5308
ما یک ایده از چگونگی
رفتن مشتریان و بانک ها و وکلا
00:58
go to companiesشرکت ها like Mossackموزه Fonsecaفونسکا
11
46996
2028
به شرکت هایی مانند
ماسک فانساک بدست می آوریم
01:01
and say, "OK, we want
an anonymousناشناس companyشرکت,
12
49048
2507
و می گوییم "باشه، ما هم
یک شرکت ناشناس می خواهیم ،
01:03
can you give us one?"
13
51579
1392
"آیا می توانید یکی به ما بدهید؟"
01:04
So you actuallyدر واقع get to see the emailsایمیل ها,
14
52995
1810
پس شما می توانید واقعا ایمیل ها را ببینید،
01:06
you get to see the exchangesمبادلات of messagesپیام ها,
15
54829
1963
می توانید تبادل پیام ها را ببینید،
01:08
you get to see the mechanicsمکانیک
of how this worksآثار,
16
56816
3075
شما می توانید مکانیزم و چگونگی کار
01:11
how this operatesعمل می کند.
17
59915
1401
این را ببینید،
01:13
Now, this has alreadyقبلا startedآغاز شده
to have prettyبسیار immediateفوری repercussionsپیامدهای.
18
61340
4053
حالا، این مساله تا همین حالا
پیامد های سریعی داشته است،
01:17
The Primeنخست Ministerوزیر
of Icelandایسلند has resignedاستعفا داد.
19
65417
2601
نخست وزیر ایسلند استعفا داده است.
01:20
We'veما هستیم alsoهمچنین had newsاخبار
20
68042
1215
همچنین خبر هایی داشته ایم
01:21
that an allyمتحد of the brutalوحشیانه
Syrianسوریه dictatorدیکتاتور Basharبشار Al-Assadاسد
21
69281
5043
که یک متحد دیکتاتور
بی رحم سوریه ای "بشار اسد"
01:26
has alsoهمچنین got offshoreدریایی companiesشرکت ها.
22
74348
2555
نیز دارای شرکت های
غیر قانونی خارجی است،
01:28
There's been allegationsاتهامات
of a $2 billionبیلیون moneyپول trailدنباله
23
76927
5229
همچنین اتهامات یک رد پای ۲ میلیارد دلاری
01:34
that leadsمنجر می شود back to Presidentرئيس جمهور
Vladimirولادیمیر Putinپوتین of Russiaروسیه
24
82180
3903
وابسته به "ولادمیر پوتین" روسی،
01:38
viaاز طريق his closeبستن childhoodدوران کودکی friendدوست,
25
86107
2461
بوسیله دوست نزدیک
کودکی او وجود دارد
01:40
who happensاتفاق می افتد to be a topبالا cellistسلول انفرادی.
26
88592
2228
که نوازنده ویولن سل نیز هست.
01:42
And there will be a lot
of richثروتمند individualsاشخاص حقیقی out there
27
90844
2600
و در آینده تعداد زیادی از افراد ثروتمند
بیرون این ماجرا وجود خواهند داشت
01:45
and othersدیگران who will be nervousعصبی
about the nextبعد setتنظیم of storiesداستان ها
28
93468
4318
که مضطرب دیگر داستان های آینده
01:49
and the nextبعد setتنظیم of leakedلو رفته documentsاسناد.
29
97810
2553
و دیگر اسناد لو رفته در آینده خواهند بود.
01:52
Now, this soundsبرای تلفن های موبایل like the plotطرح
of a spyجاسوسی thrillerدلهره آور
30
100387
4186
این شبیه داستان یک فیلم جاسوسی هیجان انگیز
01:56
or a Johnجان Grishamگریشام novelرمان.
31
104597
1663
یا یک رمان جان گریشمن است.
01:58
It seemsبه نظر می رسد very distantدور
from you, me, ordinaryعادی people.
32
106284
4016
این برای من و شما
و مردم عادی خیلی بعید است.
02:02
Why should we careاهميت دادن about this?
33
110324
2508
چرا باید به این موضوع اهمیت دهیم؟
02:04
But the truthحقیقت is that if richثروتمند
and powerfulقدرتمند individualsاشخاص حقیقی
34
112856
4243
ولی حقیقت این است
که اگر افراد ثروتمند و قدرتمند
02:09
are ableتوانایی to keep theirخودشان moneyپول offshoreدریایی
35
117123
2654
توانایی نگهداری پول‌شان را
در خارج از گود را دارند،
02:11
and not payپرداخت the taxesمالیات that they should,
36
119801
2487
و می توانند از پرداخت
مالیات جلوگیری کنند،
02:14
it meansبه معنای that there is lessکمتر moneyپول
for vitalحیاتی publicعمومی servicesخدمات
37
122312
4094
این بدین معنی است که پول
کمتری برای خدمات ضروری عمومی
02:18
like healthcareمراقبت های بهداشتی, educationتحصیلات, roadsجاده ها.
38
126430
3353
مانند سلامت، آموزش
و جاده سازی وجود دارد،
02:21
And that affectsتاثیر می گذارد all of us.
39
129807
2321
و این همه ما را تحت تاثیر قرار می دهد.
02:24
Now, for my organizationسازمان Globalجهانی Witnessشاهد,
40
132152
2716
حالا برای شرکت ما یعنی "شاهد جهانی"،
02:26
this exposنمایشé has been phenomenalفوقالعاده.
41
134892
4062
این افشاگری، شگفت انگیز بوده است.
02:30
We have the world'sجهان mediaرسانه ها
and politicalسیاسی leadersرهبران
42
138978
4488
ما رسانه های جهانی و
رهبران سیاسی را می بینیم
02:35
talkingصحبت کردن about how individualsاشخاص حقیقی
can use offshoreدریایی secrecyمحرمانه
43
143490
4655
که درباره چگونگی استفاده
افراد ازپنهان کاری های خارجی
02:40
to hideپنهان شدن and disguiseمخفی کردن theirخودشان assetsدارایی های --
44
148169
2395
برای مخفی کردن اموال خود صحبت می کنند--
02:42
something we have been talkingصحبت کردن about
and exposingافشای for a decadeدهه.
45
150588
4784
چیزی که ما یک دهه است درباره
آن حرف می زنیم و آن را نمایش می دهیم.
02:47
Now, I think a lot of people find
this entireکل worldجهان bafflingناراحت and confusingگیج کننده,
46
155396
4635
می دانم بسیاری از مردم این دنیا
را گیج کننده و درک نحوه کار
02:52
and hardسخت to understandفهمیدن how
this sortمرتب سازی of offshoreدریایی worldجهان worksآثار.
47
160055
4465
این دنیای خارجی را پیچیده می دانند،
02:56
I like to think of it a bitبیت
like a Russianروسی dollعروسک.
48
164544
2832
دوست دارم درباره آن مثل عروسک روسی فکر کنم.
(ماتریوشکا یا عروسک تودرتوی روسی)
02:59
So you can have one companyشرکت
stackedانباشته insideداخل anotherیکی دیگر companyشرکت,
49
167400
3459
پس شما می توانید یک شرکت
درون یک شرکت دیگر داشته باشید،
03:02
stackedانباشته insideداخل anotherیکی دیگر companyشرکت,
50
170883
2111
که درون یک شرکت دیگر قرار دارد،
03:05
makingساخت it almostتقریبا impossibleغیرممکن است
to really understandفهمیدن
51
173018
4411
که تقریبا درک این مساله
که چه کسی پشت این ترکیب
03:09
who is behindپشت these structuresسازه های.
52
177453
2227
است را غیر ممکن می سازد.
03:11
It can be very difficultدشوار
for lawقانون enforcementاجرای
53
179704
2913
این می تواند برای نهادهای
قانونی یا سازمان های
03:14
or taxمالیات authoritiesمسئولین,
journalistsروزنامه نگاران, civilمدنی societyجامعه
54
182641
2963
مالیاتی و روزنامه نگاران
و جامعه خیلی سخت باشد
03:17
to really understandفهمیدن what's going on.
55
185628
2262
تا واقعا متوجه شوند
چه اتفاقی در حال رخ دادن است.
03:20
I alsoهمچنین think it's interestingجالب هست
56
188318
1437
همچنین فکر کنم جالب است که
03:21
that there's been lessکمتر coverageپوشش
of this issueموضوع in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
57
189779
3207
پوشش خبری از این مساله
در ایالات متحده کمتر بوده است،
03:25
And that's perhapsشاید because
some prominentبرجسته US people
58
193010
3763
و شاید این بدین دلیل است
که برخی مردم مهم آمریکا
03:28
just haven'tنه figuredشکل گرفته
in this exposنمایشé, in this scandalرسوایی.
59
196797
4538
در این افشاگری و رسوایی
به تصویر کشیده نشده اند.
03:33
Now, that's not because
there are no richثروتمند Americansآمریکایی ها
60
201359
3935
این بدین معنی نیست که
آمریکایی‌های ثروتمند وجود ندارند
03:37
who are stashingstashing theirخودشان assetsدارایی های offshoreدریایی.
61
205318
2810
که در حال جمع کردن
امول خود در خارج هستند.
03:40
It's just because of the way
in whichکه offshoreدریایی worksآثار,
62
208152
3822
این فقط به این دلیل است که نحوه کار
شرکت‌ها به این صورت است که
03:43
Mossackموزه Fonsecaفونسکا has fewerکمتر
Americanآمریکایی clientsمشتریان.
63
211998
3490
ماسک فانساک
مشتری‌های آمریکایی کمتری دارد.
03:47
I think if we saw leaksنشت
from the Caymanکیمن Islandsجزایر
64
215512
3256
فکر می کنم اگر افشاگری‌هایی
ازجزایر کی‌من می دیدیم
03:50
or even from Delawareدلاور
or Wyomingوایومینگ or Nevadaنوادا,
65
218792
3651
یا حتی از دلوور
و ویومینگ ونوادا،
03:54
you would see manyبسیاری more casesموارد
and examplesمثال ها linkingربط دادن back to Americansآمریکایی ها.
66
222467
5792
شما موارد بیشتری
وابسته به آمریکایی‌ها می‌دیدید.
04:00
In factواقعیت, in a numberعدد of US statesایالت ها
you need lessکمتر informationاطلاعات,
67
228283
5918
در حقیقت،‌ در برخی ایالات آمریکا
اطلاعات مورد نیازی که
04:06
you need to provideفراهم کند lessکمتر
informationاطلاعات to get a companyشرکت
68
234225
4174
ارائه می دهید تا یکی از
این شرکت ها داشته باشید،
04:10
than you do to get a libraryکتابخانه cardکارت.
69
238423
2793
کمتر از اطلاعات برای
گرفتن کارت یک کتابخانه است.
04:13
That sortمرتب سازی of secrecyمحرمانه in Americaآمریکا
has allowedمجاز employeesکارکنان of schoolمدرسه districtsولسوالی ها
70
241240
5782
این نوع مخفی کاری در
آمریکا اجازه داده تا کارکنان مدارس
04:19
to ripپاره كردن off schoolchildrenدانش آموزان.
71
247046
1906
از کودکان مدرسه‌ای پول اضافه دریافت کنند.
04:20
It has allowedمجاز scammersکلاهبرداران
to ripپاره كردن off vulnerableآسیب پذیر investorsسرمایه گذاران.
72
248976
4896
اجازه داده تا کلاهبرداران از سرمایه گزاران
در معرض خطر پول اضافه دریافت کنند.
04:26
This is the sortمرتب سازی of behaviorرفتار
that affectsتاثیر می گذارد all of us.
73
254452
3690
این نوعی رفتار است که
همه ما را تحت تاثیر قرار می دهد.
04:30
Now, at Globalجهانی Witnessشاهد,
74
258166
1871
حالا در "شاهد جهانی"،
04:32
we wanted to see what this
actuallyدر واقع lookedنگاه کرد like in practiceتمرین.
75
260061
3261
ما می خواستیم در حقیقت ببینیم
این در عمل چگونه است.
04:35
How does this actuallyدر واقع work?
76
263346
2413
در حقیقت نحوه کارکرد آن چگونه است؟
04:37
So what we did
77
265783
1175
پس کاری که ما کردیم این بود
04:38
is we sentارسال شد in an undercoverمخفی investigatorمحقق
to 13 Manhattanمنهتن lawقانون firmsشرکت ها.
78
266982
6237
یک بازرس مخفی به ۱۳
شرکت حقوقی ایالت Manhattan فرستادیم،
04:45
Our investigatorمحقق posedمطرح شد
as an Africanآفریقایی ministerوزیر
79
273763
3774
مامور ما به عنوان یک وزیر
آفریقایی وانمود کرده بود
04:49
who wanted to moveحرکت suspectمشکوک fundsمنابع مالی
into the Unitedیونایتد Statesایالت ها
80
277561
4127
که می خواسته پول های
مشکوکی را وارد ایالات متحده کند،
04:53
to buyخرید a houseخانه, a yachtقایق بادبانی, a jetجت.
81
281712
3139
تا یک خانه، یک قایق و
یک هواپیمای جت خریداری کند.
04:57
Now, what was trulyبراستی shockingتکان دهنده
was that all but one of those lawyersوکلا
82
285288
5061
حالا، مساله ای که واقعا تکان دهنده
این بود که همه به جز یکی از وکلا
05:02
providedارائه شده our investigatorمحقق with suggestionsپیشنهادات
83
290373
4593
پیشنهاد‌هایی به مامور ما داده بودند،
05:06
on how to moveحرکت those suspectمشکوک fundsمنابع مالی.
84
294990
1964
که چگونه اموال مشکوک را جا به جا کنند.
05:08
These were all preliminaryمقدماتی meetingsجلسات,
85
296978
1812
اینها همه جلسات مقدماتی بودند،
05:10
and noneهیچ کدام of the lawyersوکلا
tookگرفت us on as a clientمشتری
86
298814
2272
و هیچ یک از شرکت ها
ما را به عنوان مشتری نگرفتند
05:13
and of courseدوره no moneyپول movedنقل مکان کرد handsدست ها,
87
301110
2289
و البته هیچ پولی دست به دست نشد،
05:15
but it really showsنشان می دهد the problemمسئله
with the systemسیستم.
88
303423
3458
ولی در حقیقت این مشکل
سیستم را نشان می دهد.
05:18
It's alsoهمچنین importantمهم
89
306905
1919
همچنین این مهم است
05:20
to not just think about this
as individualفردی casesموارد.
90
308848
3366
تا به این مساله به عنوان
موارد فردی نگاه نکنیم.
05:24
This is not just about
an individualفردی lawyerوکیل
91
312238
2213
این فقط درباره یک وکیل منفرد نیست
05:26
who'sچه کسی است spokenصحبت کرد to our undercoverمخفی
investigatorمحقق and providedارائه شده suggestionsپیشنهادات.
92
314475
3854
که با مامور مخفی ما صحبت کرده
و پیشنهادهایی داده است.
05:30
It's not just about
a particularخاص seniorارشد politicianسیاستمدار
93
318353
2855
این فقط درباره یک سیاست مدار
خاص نیست که
05:33
who'sچه کسی است been caughtگرفتار up in a scandalرسوایی.
94
321232
1629
درون یک رسوایی گرفتار شده است.
05:34
This is about how a systemسیستم worksآثار,
95
322885
3056
این درباره چگونگی کارکرد یک سیستم است،
05:37
that entrenchesentrenches corruptionفساد,
taxمالیات evasionفرار از زندان, povertyفقر and instabilityبی ثباتی.
96
325965
5943
که فساد، فرار از مالیات،
فقر و بی ثباتی را شامل می شود.
05:43
And in orderسفارش to tackleبرخورد با this,
97
331932
1815
و برای برخورد با این قضیه،
05:45
we need to changeتغییر دادن the gameبازی.
98
333771
1671
ما نیاز به تغییر بازی داریم.
05:47
We need to changeتغییر دادن the rulesقوانین of the gameبازی
99
335466
2522
ما نیاز به تغییر قوانین این بازی داریم
05:50
to make this sortمرتب سازی of behaviorرفتار harderسخت تر.
100
338012
1992
تا این نوع رفتار را سخت تر کنیم.
05:52
This mayممکن است seemبه نظر می رسد like doomعذاب and gloomغم و اندوه,
101
340028
2944
ممکن است این مانند سرنوشت تلخ به نظر برسد،
05:54
like there's nothing we can do about it,
102
342996
1921
که نمی توانیم کاری درباره آن انجام دهیم،
05:56
like nothing has ever changedتغییر کرد,
103
344941
1630
مثل این که هیچ چیز
تغییر نکرده است،
05:58
like there will always be richثروتمند
and powerfulقدرتمند individualsاشخاص حقیقی.
104
346595
3336
مثل این که همیشه چنین افراد ثروتمند
و قدرتمندی وجود خواهند داشت.
06:01
But as a naturalطبیعی است optimistخوش بین,
105
349955
2447
ولی به عنوان یک خوش بین ذاتی،
06:04
I do see that we are startingراه افتادن
to get some changeتغییر دادن.
106
352426
3478
من می بینم که که در حال شروع
به برخی تغییرات هستیم.
06:07
Over the last coupleزن و شوهر of yearsسالها,
107
355928
1875
در طول چندین سال پیش،
06:09
we'veما هستیم seenمشاهده گردید a realواقعی pushفشار دادن towardsبه سمت
greaterبزرگتر transparencyشفافیت
108
357827
3668
ما یک حرکت وافعی به
سمت شفافیت بیشتر دیده ایم،
06:13
when it comesمی آید to companyشرکت ownershipمالکیت.
109
361519
1834
وقتی صحبت به مالکیت شرکت می رسد.
06:15
This issueموضوع was put on the politicalسیاسی agendaدستور جلسه
110
363755
2337
این مشکل توسط نخست
وزیر انگلستان دیوید کمرون
06:18
by the UKانگلستان Primeنخست Ministerوزیر Davidدیوید Cameronکامرون
111
366116
2494
در نشست G8 که در ایرلند شمالی در سال ۲۰۱۳
06:20
at a bigبزرگ G8 Summitاجلاس سران that was heldبرگزار شد
in Northernشمال Irelandایرلند in 2013.
112
368634
4760
در دستور کار سیاسی قرار داده شده بود.
06:25
And sinceاز آنجا که then, the Europeanاروپایی Unionاتحادیه
is going to be creatingپدید آوردن
113
373872
4350
و از آن زمان، اتحایده اروپا در حال ساخت
06:30
centralمرکزی registersثبت نام می کند at a nationalملی levelسطح
114
378246
2157
ثبت کننده های مرکزی در سطح ملی خواهد بود
06:32
of who really ownsمالک است and controlsکنترل ها
companiesشرکت ها acrossدر سراسر Europeاروپا.
115
380427
3407
که چه کسی در حقیقت مالکیت و
کنترل شرکت های اروپا را بر عهده دارد.
06:35
One of the things that is sadغمگین is that,
actuallyدر واقع, the US is laggingعقب ماندگی behindپشت.
116
383858
4679
یکی از چیزهای غم انگیزی دیگری که گفته می‌شود
این است که ایالات متحده عقب مانده است.
06:40
There's bipartisanدو طرفه legislationقانون گذاری
that had been introducedمعرفی کرد
117
388958
2700
مجلس دو حزبی وجود دارد که در گذشته
06:43
in the Houseخانه and the Senateمجلس سنا,
118
391682
1903
در کاخ سفید و مجلس سنا معرفی شد،
06:45
but it isn't makingساخت as much progressپیش رفتن
as we'dما می خواهیم like to see.
119
393609
3157
ولی پیشرفتی که انتظار داشته ایم
ببینیم را ندیده ایم،
06:48
So we'dما می خواهیم really want to see
the Panamaپاناما leaksنشت,
120
396790
3087
پس ما در حقیقت می خواهیم
افشاگری پاناما را،
06:51
this hugeبزرگ peekزیرچشمی نگاه کردن into the offshoreدریایی worldجهان,
121
399901
3794
به عنوان نگاهی به
مخفی کاری های خارجی ببینیم،
06:55
be used as a way of openingافتتاح up
in the US and around the worldجهان.
122
403719
5052
به عنوان اطلاع رسانی
در آمریکا و جهان استفاده کنیم.
07:00
For us at Globalجهانی Witnessشاهد,
this is a momentلحظه for changeتغییر دادن.
123
408795
4790
برای ما در "شاهد جهانی"،
این لحظهء تغییر است.
07:05
We need ordinaryعادی people to get angryخشمگین
124
413950
3748
ما نیاز داریم تا مردم
عادی برای روشی که مردم
07:09
at the way in whichکه people
can hideپنهان شدن theirخودشان identityهویت
125
417722
3253
می توانند هویت خود
را پشت این گونه شرکت ها
07:12
behindپشت secretراز companiesشرکت ها.
126
420999
1913
مخفی کنند عصبانی شوند.
07:14
We need businessکسب و کار leadersرهبران
to standایستادن up and say,
127
422936
3587
ما نیاز داریم تا رهبران
کسب و کار به پا خیزند و بگویند،
07:18
"Secrecyمحرمانه like this is not
good for businessکسب و کار."
128
426547
3284
"مخفی کاری مانند این
برای کسب و کار مناسب نیست".
07:21
We need politicalسیاسی leadersرهبران
to recognizeتشخیص the problemمسئله,
129
429855
4380
نیاز داریم تا رهبران
سیاسی مشکل را دریابند،
07:26
and to commitمرتکب شدن to changingتغییر دادن the lawقانون
to openباز کن up this sortمرتب سازی of secrecyمحرمانه.
130
434259
5007
و به تغییر قانون برای آشکارسازی
مخفی کاری متحد شوند.
07:31
Togetherبا یکدیگر, we can endپایان the secrecyمحرمانه
131
439639
3279
با هم، می توانیم این مخفی کاری
07:34
that is currentlyدر حال حاضر allowingاجازه می دهد taxمالیات evasionفرار از زندان,
132
442942
3057
که هم اکنون اجازه فرار از مالیات،
07:38
corruptionفساد, moneyپول launderingشستشو to flourishشکوفا شدن.
133
446023
3191
فساد، پول شویی را می دهد، پایان دهیم.
Translated by Amin Alaee
Reviewed by Hajar Almasi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Palmer - Campaign leader, Global Witness
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes.

Why you should listen

Robert Palmer is the Banks and Corruption Campaign Leader for Global Witness, whose founder Charmian Gooch won the TED Prize in 2014. The Nobel-prize nominated organization is dedicated to breaking the links between natural resources, conflict and corruption.

Palmer has led a number of high profile investigations. These include exposing how corrupt Nigerian politicians used British high street banks to move bribe money; uncovering which global banks held $65 billion of Libyan government funds; and organizing an undercover sting to show how corrupt officials can move suspect funds into the U.S. with the help of New York lawyers.

Palmer is an expert in the global anti-money laundering framework and helps to develop practical policy solutions to improve its effectiveness. He helps to lead a global coalition of civil society groups campaigning for an end to the abuse of the financial system by corrupt officials. This has led to new transparency laws in the UK and EU to tackle anonymously owned companies.

More profile about the speaker
Robert Palmer | Speaker | TED.com