ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Studio

Chris Anderson: TED's secret to great public speaking

کریس اندرسون: راز ارائه یک سخنرانی عالی در TED

Filmed:
5,536,245 views

فرمول خاصی برای یک سخنرانی عالی وجود ندارد٬ اما همه بهترین‌ها در یک نکته پنهان مشترک هستند. متصدی TED کریس اندرسون این راز را بر ملا می‌کند -- به همراه چهار روش که بتوانید از آن استفاده کنید. آیا چیزی که برای ارائه ایده‌هایی که ارزش گسترش دارند٬ لازم است را دارید؟
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people think that there's
a TEDTED Talk formulaفرمول:
0
258
2908
بعضی افراد فکر می‌کنند که یک فرمول
برای سخنرانی تد هست:
00:15
"Give a talk on a roundدور, redقرمز rugفرش."
1
3190
1975
"روی قالیچه قرمز گرد صحبت کن."
00:17
"Shareاشتراک گذاری a childhoodدوران کودکی storyداستان."
2
5189
1402
"یک خاطره از دوران بچگی تعریف کن."
00:18
"Divulgeدفع کردن a personalشخصی secretراز."
3
6615
2007
"یک راز شخصی را فاش کن."
00:20
"Endپایان with an inspiringالهام بخش call to actionعمل."
4
8646
2771
"برای اثرگذاری
با جمله‌ای الهام بخش تمام کن."
00:23
No.
5
11441
1150
نه.
00:24
That's not how to think of a TEDTED Talk.
6
12615
2097
این راه درستی برای
فکر کردن به سخنرانی TED نیست.
00:26
In factواقعیت, if you overuseاستعمال مفرط those devicesدستگاه ها,
7
14736
1989
در واقع٬ اگر از آن ابزارها
بیش از حد استفاده کنید٬
00:28
you're just going to come acrossدر سراسر
as clichکلیشهéd or emotionallyعاطفی manipulativeدستکاری.
8
16749
4143
در رده کارهای کلیشه‌ای یا دارای
احساسات ساختگی قرار خواهید گرفت.
00:32
But there is one thing that all
great TEDTED Talksمذاکرات have in commonمشترک,
9
20916
3880
اما یک چیز هست که در تمام
سخنرانی‌های عالی TED مشترک است٬
00:36
and I would like to shareاشتراک گذاری
that thing with you,
10
24820
2679
و من می‌خواهم آن را با شما تقسیم کنم.
00:39
because over the pastگذشته 12 yearsسالها,
I've had a ringsideحلقه seatصندلی,
11
27523
2675
چون در طول ۱۲ سال گذشته٬
کنار صحنه نشسته بوده‌ام٬
00:42
listeningاستماع to manyبسیاری hundredsصدها
of amazingحیرت آور TEDTED speakersسخنرانان, like these.
12
30222
4739
و به صدها سخنران جذاب TED
مثل این‌ها٬ گوش می‌دادم.
00:46
I've helpedکمک کرد them prepareآماده کردن
theirخودشان talksگفتگو for primeنخستین time,
13
34985
2437
اولین بار، من به آنها کمک کرده‌ام تا
سخنرانی‌ اولیه شان را آماده کنند٬
00:49
and learnedیاد گرفتم directlyبه طور مستقیم from them
14
37446
1436
و مستقیماً از آنها یاد گرفته‌ام
00:50
theirخودشان secretsاسرار of what
makesباعث می شود for a great talk.
15
38906
2326
که راز عالی بودن یک سخنرانی چیست.
00:53
And even thoughگرچه these speakersسخنرانان
and theirخودشان topicsموضوعات all seemبه نظر می رسد
16
41256
2770
و با وجود اینکه این سخنرانان
و موضوعات آنها
00:56
completelyبه صورت کامل differentناهمسان,
17
44050
1151
کاملا با هم فرق دارد٬
00:57
they actuallyدر واقع do have
one keyکلیدی commonمشترک ingredientجزء.
18
45225
3736
اما آنها واقعا یک نکته کلیدی مشترک دارند٬
01:01
And it's this:
19
49318
1229
و آن این است:
01:03
Your numberعدد one taskوظیفه as a speakerبلندگو
20
51254
2611
اولین وظیفه شما به عنوان یک سخنران
01:05
is to transferانتقال into your listeners'شنوندگان mindsذهنها
an extraordinaryخارق العاده giftهدیه --
21
53889
4587
این است که به ذهن شنوندگان یک
هدیه بسیار عجیب را انتقال دهید...
01:10
a strangeعجیب and beautifulخوشگل objectشی
that we call an ideaاندیشه.
22
58500
4579
یک چیز عجیب و زیبا به نام «ایده».
01:16
Let me showنشان بده you what I mean.
23
64034
1335
اجازه بدهید منظورم را به شما نشان دهم.
01:17
Here'sاینجاست Haleyهالی.
24
65393
1151
این هیلی است.
01:18
She is about to give a TEDTED Talk
25
66568
1966
او در آستانه ارائه یک سخنرانی TED است
01:20
and franklyرک و پوست کنده, she's terrifiedوحشت زده.
26
68558
1843
و بی تعارف٬ وحشت کرده است.
01:22
(Videoویدئو) Presenterارائه کننده: Haleyهالی Vanون Dyckدیک!
27
70425
1649
(ویدیو) ارائه دهنده: هیلی ون دایک!
01:24
(Applauseتشویق و تمجید)
28
72098
3000
(تشویق حضار)
01:30
Over the courseدوره of 18 minutesدقایق,
29
78537
1836
در طول مدت ۱۸ دقیقه٬
01:32
1,200 people, manyبسیاری of whomچه کسی
have never seenمشاهده گردید eachهر یک other before,
30
80397
3964
۱٫۲۰۰ نفر٬ که اکثر آنها هیچ وقت
قبلا همدیگر را ندیده‌اند٬
01:36
are findingیافته that theirخودشان brainsمغز
are startingراه افتادن to syncهمگام سازی with Haley'sهالی brainمغز
31
84385
4120
متوجه می‌شوند که مغزهایشان
در حال مرتبط شدن با مغز هایلی
01:40
and with eachهر یک other.
32
88529
1438
و با یکدیگر است.
01:41
They're literallyعینا beginningشروع to exhibitنمایشگاه
the sameیکسان brain-waveموج مغزی patternsالگوها.
33
89991
3394
در حقیقت در حال نمایش دادن
الگوهای یکسان امواج مغزی هستند.
01:45
And I don't just mean
they're feelingاحساس the sameیکسان emotionsاحساسات.
34
93409
2866
و منظور من فقط این نیست
که احساس یکسانی دارند.
01:48
There's something even more
startlingهیجان انگیز happeningاتفاق می افتد.
35
96299
2499
چیزی حتی شگفت انگیزتر در حال وقوع است.
01:50
Let's take a look insideداخل
Haley'sهالی brainمغز for a momentلحظه.
36
98822
2897
برای یک لحظه بیایید
به داخل مغز هایلی نگاهی بیاندازیم.
01:54
There are billionsمیلیاردها دلار of interconnectedبه هم پیوسته
neuronsنورون ها in an impossibleغیرممکن است tangleخجالت کشیدن.
37
102190
4231
میلیاردها نورون در هم آمیخته‌اند و
با هم در ارتباط هستند.
01:58
But look here, right here --
38
106445
1807
اما اینچا را ببینید٬ درست اینجا --
02:00
a fewتعداد کمی millionمیلیون of them
are linkedمرتبط to eachهر یک other
39
108276
2761
چند میلیون از آنها طوری به هم وصل شده‌اند
02:03
in a way whichکه representsنشان دهنده a singleتنها ideaاندیشه.
40
111061
3439
که یک ایده خاص را نمایان می‌کنند.
02:06
And incrediblyطور باور نکردنی, this exactدقیق patternالگو
is beingبودن recreatedدوباره بازسازی شد in realواقعی time
41
114524
4040
و باور کردنی نیست که در واقع
دقیقا همین الگو
02:10
insideداخل the mindsذهنها of everyoneهر کس listeningاستماع.
42
118588
3078
در ذهن افراد شنونده هم شکل می‌گیرد.
02:13
That's right; in just a fewتعداد کمی minutesدقایق,
43
121690
2160
درست است؛ در تنها چند دقیقه٬
02:15
a patternالگو involvingکه شامل millionsمیلیون ها نفر of neuronsنورون ها
44
123874
2363
اگویی که میلیون‌ها نورون را در بر می‌گیرد
02:18
is beingبودن teleportedteleported into 1,200 mindsذهنها,
45
126261
2785
در میان ۱٫۲۰۰ نفر انتقال یافته است٬
02:21
just by people listeningاستماع to a voiceصدای
and watchingتماشا کردن a faceصورت.
46
129070
3129
تنها با گوش کردن به یک صدا
و نگاه کردن به یک چهره.
02:24
But wait -- what is an ideaاندیشه anywayبه هر حال?
47
132682
2809
اما صبر کنید -- به هر حال یک ایده چیست؟
02:27
Well, you can think of it
as a patternالگو of informationاطلاعات
48
135515
3484
خوب٬ می‌توانید به آن به عنوان
الگویی از اطلاعات نگاه کنید
02:31
that helpsکمک می کند you understandفهمیدن
and navigateحرکت کن the worldجهان.
49
139023
3388
که به شما کمک می‌کند
دنیا را درک و هدایت کنید.
02:34
Ideasایده ها come in all shapesشکل ها and sizesاندازه ها,
50
142435
1976
ایده‌ها در همه شکل و اندازه‌ای وجود دارند٬
02:36
from the complexپیچیده and analyticalتحلیلی
51
144435
2000
از تحلیلی و پیچیده گرفته
02:38
to the simpleساده and aestheticزیبایی شناسی.
52
146459
2079
تا ساده و ظریف.
02:40
Here are just a fewتعداد کمی examplesمثال ها
sharedبه اشتراک گذاشته شده from the TEDTED stageمرحله.
53
148562
2873
این‌ها مثال‌هایی هستند که از
صحنه TED به اشتراک گذاشته شده‌اند.
02:43
Sirسر Kenکن Robinsonرابینسون -- creativityخلاقیت
is keyکلیدی to our kids'بچه ها futureآینده.
54
151816
3705
سر کن رابینسون -- خلاقیت، کلید
دستیابی بچه‌های ما به آینده است.
02:47
(Videoویدئو) Sirسر Kenکن Robinsonرابینسون:
My contentionمخالفت is that creativityخلاقیت now
55
155545
2931
(ویدیو) سر کن رابینسون:
بحث من این است که امروزه خلاقیت
02:50
is as importantمهم in educationتحصیلات as literacyسواد آموزی,
56
158500
3101
به اندازه سواد خواندن و نوشتن
در آموزش اهمیت دارد٬
02:53
and we should treatدرمان شود it
with the sameیکسان statusوضعیت.
57
161625
2490
و باید جایگاهی یکسان
برای آنها در نظر بگیریم.
02:56
Chrisکریس Andersonاندرسون: Eloraالورا Hardyهاردی --
buildingساختمان from bambooبامبو is beautifulخوشگل.
58
164139
3120
کریس اندرسون: الورا هاردی --
ساختمانی از بامبو زیبا است.
02:59
(Videoویدئو) Eloraالورا Hardyهاردی:
It is growingدر حال رشد all around us,
59
167283
2324
(ویدیو) الورا هاردی:
در همه جا در اطراف ما رشد می‌کند٬
03:01
it's strongقوی, it's elegantظریف,
it's earthquake-resistantمقاوم در برابر زلزله.
60
169631
4160
قدرتمند است٬ زیبا است٬
در برابر زلزله مقاوم است.
03:05
CACA: Chimamandaچیاماندا Adichieادیچی --
people are more than a singleتنها identityهویت.
61
173815
3841
ک اِی: چیماماندا آدیچی --
مردم بیش از یک هویت تنها هستند.
03:09
(Videoویدئو) Chimamandaچیاماندا Adichieادیچی:
The singleتنها storyداستان createsایجاد می کند stereotypesکلیشه ها,
62
177680
3102
(ویدیو) چیماماندا آچیچی: یک داستان
به تنهایی یک کلیشه را به وجود می‌آورد٬
03:12
and the problemمسئله with stereotypesکلیشه ها
is not that they are untrueاشتباه,
63
180806
4397
و مشکل کلیشه‌ها این نیست
که غیر واقعی هستند،
03:17
but that they are incompleteناقص است.
64
185227
1984
بلکه این است که آنها کامل نیستند.
03:19
CACA: Your mindذهن is teemingپرتقال with ideasایده ها,
65
187607
2214
ک اِی: ذهن شما آبستن ایده‌ها است٬
03:21
and not just randomlyبه طور تصادفی.
66
189845
1351
و نه فقط به شکل تصادفی.
03:23
They're carefullyبا دقت linkedمرتبط togetherبا یکدیگر.
67
191220
2206
آنها با دقت به هم مرتبط شده‌اند.
03:25
Collectivelyبه طور خلاصه they formفرم
an amazinglyشگفت آور complexپیچیده structureساختار
68
193450
2905
با همدیگر آنها یک ساختار
پیچیده و جذاب را می‌سازند
03:28
that is your personalشخصی worldviewجهان بینی.
69
196379
2174
که جهان بینی شخصی شما را شکل می‌دهد.
03:30
It's your brain'sمغز operatingعامل systemسیستم.
70
198577
2286
این سیستم عامل مغز شما است.
03:32
It's how you navigateحرکت کن the worldجهان.
71
200887
1872
شما این طوری دنیا را هدایت می‌کنید.
03:34
And it is builtساخته شده up out of millionsمیلیون ها نفر
of individualفردی ideasایده ها.
72
202783
3785
و این از میلیون‌ها ایده‌ی
مجزا تشکیل شده است.
03:38
So, for exampleمثال, if one little
componentجزء of your worldviewجهان بینی
73
206592
3469
خوب٬ برای مثال٬ اگر یک
جزء کوچک از جهان بینی شما
03:42
is the ideaاندیشه that kittensبچه گربه ها are adorableشایان ستایش,
74
210085
2826
این ایده باشد که گربه‌ها ملوس هستند٬
03:44
then when you see this,
75
212935
2395
پس وقتی این را ببینید٬
03:47
you'llشما خواهید بود reactواکنش نشان می دهند like this.
76
215354
1580
این طور واکنش نشان می‌دهید.
03:48
But if anotherیکی دیگر componentجزء of your worldviewجهان بینی
77
216958
2077
اما اگر جزء دیگری از
جهان بینی شما این ایده باشد
03:51
is the ideaاندیشه that leopardsپلنگ are dangerousخطرناک است,
78
219059
2263
که پلنگ‌ها خطرناک هستند٬
03:53
then when you see this,
79
221346
1245
پس وقتی این را ببینید٬
03:54
you'llشما خواهید بود reactواکنش نشان می دهند a little bitبیت differentlyمتفاوت است.
80
222615
2261
کمی متفاوت واکنش نشان خواهید داد.
03:57
So, it's prettyبسیار obviousآشکار
81
225524
1588
پس کاملا واضح است
03:59
why the ideasایده ها that make up
your worldviewجهان بینی are crucialحیاتی.
82
227136
3913
چرا ایده‌هایی که جهان بینی
شما را می‌سازند بسیار مهم هستند.
04:03
You need them to be as reliableقابل اعتماد
as possibleامکان پذیر است -- a guideراهنما,
83
231073
2996
شما به آنها احتیاج دارید تا بتوانید
تا جای ممکن قابل اتکا باشید -- یک راهنما٬
04:06
to the scaryترسناک but wonderfulفوق العاده
realواقعی worldجهان out there.
84
234093
3788
برای جهان ترسناک اما
شگفت انگیز اطراف شما.
04:09
Now, differentناهمسان people'sمردم worldviewsجهان بینی
can be dramaticallyبه طور چشمگیری differentناهمسان.
85
237905
3747
حالا٬ جهان بینی افراد مختلف می‌تواند
به شکلی چشم‌گیر تفاوت داشته باشد.
04:14
For exampleمثال,
86
242198
1186
برای مثال٬
04:15
how does your worldviewجهان بینی reactواکنش نشان می دهند
when you see this imageتصویر:
87
243408
3838
جهان بینی شما چگونه واکنش نشان می‌دهد
وقتی این تصویر را می‌بینید:
04:19
(Videoویدئو) Daliaدالیا MogahedMogahed:
What do you think when you look at me?
88
247919
2968
(ویدیو) دالیا مجاهد:
چه فکر می‌کنید وقتی به من نگاه می‌کنید؟
04:22
"A womanزن of faithایمان,"
"an expertکارشناس," maybe even "a sisterخواهر"?
89
250911
4442
"زن ایمان٬"
"یک حرفه‌ای٬" شاید حتی "یک خواهر"؟
04:28
Or "oppressedستمدیدگان," "brainwashedشستشوی مغزی,"
90
256292
3819
یا "مظلوم٬" "شست و شوی مغزی شده٬"
04:32
"a terroristتروریست"?
91
260135
1165
"یک تروریست"؟
04:33
CACA: Whateverهر چه your answerپاسخ,
92
261955
1394
ک اِی: جوابتان هرچه باشد٬
04:35
there are millionsمیلیون ها نفر of people out there
who would reactواکنش نشان می دهند very differentlyمتفاوت است.
93
263373
3397
میلیون‌ها نفر آن بیرون هستند
که ممکن است واکنشی متفاوت نشان دهند.
04:38
So that's why ideasایده ها really matterموضوع.
94
266794
2076
پس به این دلیل است که
ایده‌ها واقعا اهمیت دارند.
04:40
If communicatedارتباط برقرار کرد properlyبه درستی,
they're capableقادر به of changingتغییر دادن, foreverبرای همیشه,
95
268894
3678
اگر به درستی ارتباط برقرار شود٬
آنها می‌توانند٬ برای همیشه٬
04:44
how someoneکسی thinksفکر می کند about the worldجهان,
96
272596
2049
نحوه نگرش یک نفر به جهان را تغییر دهند٬
04:46
and shapingشکل دادن theirخودشان actionsاقدامات bothهر دو now
and well into the futureآینده.
97
274669
4385
و به فعالیت‌هایش در زمان حال و آینده
شکل جدیدی ببخشند.
04:51
Ideasایده ها are the mostاکثر powerfulقدرتمند forceزور
shapingشکل دادن humanانسان cultureفرهنگ.
98
279603
3881
ایده‌ها قدرتمندترین نیروی
شکل دهنده به فرهنگ انسان‌ها هستند.
04:55
So if you acceptقبول کردن
99
283508
1151
پس اگر قبول دارید
04:56
that your numberعدد one taskوظیفه
as a speakerبلندگو is to buildساختن an ideaاندیشه
100
284683
2730
که اولین وظیفه شما به عنوان سخنران
ایجاد یک ایده
04:59
insideداخل the mindsذهنها of your audienceحضار,
101
287437
2046
در ذهن مخاطبانتان است٬
05:01
here are fourچهار guidelinesدستورالعمل ها
for how you should go about that taskوظیفه:
102
289507
3294
این‌ها چهار دستورالعمل برای
انجام دادن این کار هستند:
05:04
One, limitحد your talk
to just one majorعمده ideaاندیشه.
103
292825
3821
یک٬ سخنرانی خود را
به تنها یک ایده اصلی محدود کنید.
05:09
Ideasایده ها are complexپیچیده things;
104
297157
1833
ایده‌ها چیزهای پیچیده‌ای هستند؛
05:11
you need to slashاسلش back your contentمحتوا
so that you can focusتمرکز
105
299014
3365
باید محتوایتان را محدود کنید تا بتوانید
05:14
on the singleتنها ideaاندیشه
you're mostاکثر passionateپرشور about,
106
302403
2753
بر روی آن ایده خاص که
به آن اشتیاق دارید تمرکز کنید٬
05:17
and give yourselfخودت a chanceشانس
to explainتوضیح that one thing properlyبه درستی.
107
305180
3634
و این شانس را به خودتان بدهید که همان
یک چیز را به شکلی مناسب تشریح کنید.
05:20
You have to give contextزمینه,
shareاشتراک گذاری examplesمثال ها, make it vividزنده.
108
308838
3753
باید زمینه سازی کنید٬
مثال بزنید٬ نکته را شفاف بیان کنید.
05:24
So pickانتخاب کنید one ideaاندیشه,
109
312615
1247
پس یک ایده را انتخاب کنید٬
05:25
and make it the through-lineاز طریق خط
runningدر حال اجرا throughاز طریق your entireکل talk,
110
313886
3201
و آن را به خط مسیر
کل سخنرانی‌تان تبدیل کنید٬
05:29
so that everything you say
linksلینک ها back to it in some way.
111
317111
3478
طوری که هرچه می‌گویید
به نحوی به آن مرتبط باشد.
05:33
Two, give your listenersشنوندگان a reasonدلیل to careاهميت دادن.
112
321182
3375
دو٬ به مخاطبان دلیلی بدهید تا اهمیت بدهند.
05:37
Before you can startشروع کن buildingساختمان things
insideداخل the mindsذهنها of your audienceحضار,
113
325523
4031
قبل از اینکه بتوانید شروع به ساختن
چیزی در ذهن شنوندگانتان کنید٬
05:41
you have to get theirخودشان permissionمجوز
to welcomeخوش آمدی you in.
114
329578
2405
باید نظر آنها را جلب کنید
تا از شما استقبال کنند.
05:44
And the mainاصلی toolابزار to achieveرسیدن that?
115
332007
1833
و ابزار اصلی رسیدن به آن؟
05:46
Curiosityکنجکاوی.
116
334181
1343
کنجکاوی.
05:47
Stirمخلوط کن your audience'sمخاطبان curiosityکنجکاوی.
117
335548
2248
کنجکاوی مخاطبان را تحریک کنید.
05:49
Use intriguingجذاب, provocativeمحرک questionsسوالات
118
337820
2221
از سوال‌های جذاب و محرک استفاده کنید
05:52
to identifyشناسایی why something
doesn't make senseاحساس and needsنیاز دارد explainingتوضیح دادن.
119
340065
4181
تا نشان دهید که چرا چیزی
با عقل جور درنمی‌آید و نیاز به توضیح دارد.
05:56
If you can revealآشکار ساختن a disconnectionقطع ارتباط
in someone'sکسی هست worldviewجهان بینی,
120
344698
3961
اگر بتوانید یک شکاف را
در جهان بینی کسی آشکار کنید٬
06:00
they'llآنها خواهند شد feel the need
to bridgeپل that knowledgeدانش gapشکاف.
121
348683
3317
آنها برای پل زدن بر آن
شکاف دانایی احساس نیاز می‌کنند.
06:04
And onceیک بار you've sparkedجرقه زد that desireمیل,
122
352024
2039
و وقتی که آن میل را برانگیختید٬
06:06
it will be so much easierآسان تر
to startشروع کن buildingساختمان your ideaاندیشه.
123
354087
3284
خیلی آسان‌تر می‌توانید شروع کنید
و ایده خودتان را بسازید.
06:10
Threeسه, buildساختن your ideaاندیشه, pieceقطعه by pieceقطعه,
124
358032
3373
سه٬ ایده خودتان را قطعه قطعه بسازید.
06:13
out of conceptsمفاهیم that your audienceحضار
alreadyقبلا understandsدرک می کند.
125
361429
3714
از مفاهیمی استفاده کنید که مخاطبان
از قبل با آن آشنا هستند.
06:17
You use the powerقدرت of languageزبان
126
365167
1647
از قدرت زبان استفاده کنید
06:18
to weaveبافت togetherبا یکدیگر
conceptsمفاهیم that alreadyقبلا existوجود دارد
127
366838
2929
و مفاهیمی که از قبل
در ذهن مخاطبان وجود دارند را
06:21
in your listeners'شنوندگان mindsذهنها --
128
369791
1637
به هم ببافید --
06:23
but not your languageزبان, theirخودشان languageزبان.
129
371452
2294
اما نه زبان خودتان٬ زبان آنها.
06:25
You startشروع کن where they are.
130
373770
1436
از جایی که آنها هستند شروع کنید.
06:27
The speakersسخنرانان oftenغالبا forgetفراموش کردن that manyبسیاری
of the termsاصطلاحات and conceptsمفاهیم they liveزنده with
131
375230
3698
سخرانان بعضاً فراموش می‌کنند که بسیاری
از مفاهیم و شرایطی که با آن زندگی می‌کنند
06:30
are completelyبه صورت کامل unfamiliarنا آشنا
to theirخودشان audiencesمخاطبان.
132
378952
2611
برای مخاطبانشان کاملا غریب است.
06:33
Now, metaphorsاستعاره ها can playبازی a crucialحیاتی roleنقش
in showingنشان دادن how the piecesقطعات fitمناسب togetherبا یکدیگر,
133
381587
5174
حالا٬ استفاده از استعاره نقش
بسزایی در کنار هم چیدن قطعه‌ها دارد٬
06:38
because they revealآشکار ساختن
the desiredدلخواه shapeشکل of the patternالگو,
134
386785
3674
چون آنها شکل مورد نظر الگو را بر اساس
06:42
basedمستقر on an ideaاندیشه that the listenerشنونده
alreadyقبلا understandsدرک می کند.
135
390483
3508
ایده‌ای که شنونده آن را متوجه می‌شود
مشخص می‌کنند.
06:46
For exampleمثال, when Jenniferجنیفر Kahnکان
136
394015
1985
برای مثال٬ وقتی جنیفر کان
06:48
wanted to explainتوضیح the incredibleباور نکردنی
newجدید biotechnologyبیوتکنولوژی calledبه نام CRISPRCRISPR,
137
396024
3649
می‌خواست بیوتکنولوژی جدید
و خارق‌العاده‌ای به نام CRISPR را شرح دهد٬
06:51
she said, "It's as if, for the first time,
138
399697
2286
گفت٬ "مثل این است برای اولین بار٬
06:54
you had a wordکلمه processorپردازنده to editویرایش کنید DNADNA.
139
402007
3031
یک پردازنده جهانی
برای ویرایش DNA داشته باشیم.
06:57
CRISPRCRISPR allowsاجازه می دهد you to cutبرش and pasteچسباندن
geneticژنتیک informationاطلاعات really easilyبه آسانی."
140
405062
4627
CRISPR به شما اجازه می‌دهد تا اطلاعات
ژنتیکی را به سادگی ببرید و بچسبانید."
07:02
Now, a vividزنده explanationتوضیح like that
deliversارائه می دهد a satisfyingرضایت بخش ahaآه momentلحظه
141
410165
4278
حالا٬ یک توضیح روشن مثل این
به محض اینکه در جای خود در ذهن ما بچسبد٬
07:06
as it snapsضربه محکم و ناگهانی into placeمحل in our mindsذهنها.
142
414467
2333
آن لحظه‌ی رضایت بخش دانستن را القا می‌کند.
07:08
It's importantمهم, thereforeاز این رو,
to testتست your talk on trustedاعتماد به نفس friendsدوستان,
143
416824
3920
بنابراین مهم است که سخنرانی خود را
با دوستان قابل اعتمادتان امتحان کنید٬
07:12
and find out whichکه partsقطعات
they get confusedسردرگم by.
144
420768
2604
و قسمت‌هایی که آنها را
سردرگم می‌کند را پیدا کنید.
07:15
Fourچهار, here'sاینجاست the finalنهایی tipنکته:
145
423396
2308
چهار٬ این نکته آخر است:
07:17
Make your ideaاندیشه worthارزش sharingبه اشتراک گذاری.
146
425728
2777
کاری کنید که ایده‌تان ارزش
به اشتراک گذاشتن داشته باشد.
07:21
By that I mean, askپرسیدن yourselfخودت the questionسوال:
147
429242
2653
منظورم این است که٬ از خودتان بپرسید:
07:23
"Who does this ideaاندیشه benefitسود?"
148
431919
1818
"این ایده به چه کسی سود می‌رساند؟"
07:26
And I need you to be honestصادقانه
with the answerپاسخ.
149
434489
2961
و لازم است که با خودتان رو راست باشید.
07:29
If the ideaاندیشه only servesخدمت you
or your organizationسازمان,
150
437474
2912
اگر آن ایده فقط به شما یا سازمان شما
خدمت می‌کند٬
07:32
then, I'm sorry to say,
it's probablyشاید not worthارزش sharingبه اشتراک گذاری.
151
440410
3277
پس٬ متاسفم که می‌گویم٬
احتمالا ارزش به اشتراک گذاشتن ندارد.
07:35
The audienceحضار will see right throughاز طریق you.
152
443711
2111
شنوندگان به راحتی شما را نادیده می‌گیرند.
07:37
But if you believe that the ideaاندیشه
has the potentialپتانسیل
153
445846
2682
اما اگر فکر می‌کنید که آن ایده
می‌تواند روز کس دیگری را هم روشن کند
07:40
to brightenروشن شدن up someoneکسی else'sچیز دیگری است day
154
448552
1898
07:42
or changeتغییر دادن someoneکسی else'sچیز دیگری است
perspectiveچشم انداز for the better
155
450474
2816
یا نگرش کس دیگری را بهتر کند
07:45
or inspireالهام بخشیدن someoneکسی to do
something differentlyمتفاوت است,
156
453314
2864
یا برای کسی در انجام کاری به روشی دیگر
الهام بخش باشد٬
07:48
then you have the coreهسته ingredientجزء
to a trulyبراستی great talk,
157
456202
3620
آن وقت شما لازمه اصلی یک
سخنرانی واقعا عالی را دارید٬
07:51
one that can be a giftهدیه to them
and to all of us.
158
459846
3130
که می‌تواند هدیه‌ای به آنها
و به همه ما باشد.
Translated by sadegh zabihi
Reviewed by Hajar Almasi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com