ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Kahn - Science journalist
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources.

Why you should listen

Jennifer Kahn likes to seek out complex stories, with the goal of illuminating their nuances. She teaches in the magazine program at the UC Berkeley Graduate School of Journalism, and is a contributing writer for the New York Times Magazine; she has written features and cover stories for The New Yorker, National Geographic, Outside, Wired and many more.

Her work has appeared in the Best American Science Writing anthology series four times, most recently for the New Yorker story “A Cloud of Smoke,” a story on the complicated death of a policeman after 9/11.

More profile about the speaker
Jennifer Kahn | Speaker | TED.com
TED2016

Jennifer Kahn: Gene editing can now change an entire species -- forever

جنیفر کان: اکنون ویرایش ژن می‌تواند یک گونه را کاملاً تغییر دهد-- برای همیشه

Filmed:
1,922,129 views

محرکهای ژنی CRISPR به دانشمندان اجازه می‌دهند توالی‌های DNA را تغییر دهند و تضمین می‌کنند که صفات ژنتیکی ویرایش شده توسط نسل های آینده به ارث خواهند رسید، و این امکان را فراهم می‌کنند که بتوانیم گونه‌ها را برای همیشه تغییر دهیم. این فناوری، بیش از هر چیز، پرسشهایی پیش آورده است: این قدرت جدید چه اثری روی بشریت خواهد گذاشت؟ از آن برای چه تغییری استفاده خواهیم کرد؟ آیا ما اکنون از خدایان هستیم؟ به صحبت های جنیفر کان، ژورنالیستی که این پرسشها را مطرح می‌کند، توجه کنید که یک کاربرد بالقوه قدرتمند محرکهای ژنی را بیان می‌کند: تولید پشه های مقاوم به بیماری که می‌تواند مالاریا و زیکا را ریشه کن کند.
- Science journalist
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So this is a talk about geneژن drivesدرایوها,
0
844
2462
صحبت درباره‌ی محرکهای ژنی است،
00:15
but I'm going to startشروع کن
by tellingگفتن you a briefمختصر storyداستان.
1
3330
2553
اما میخوام
با یه داستان خیلی کوتاه شروع کنم.
00:18
20 yearsسالها agoپیش, a biologistزیست شناس
namedتحت عنوان Anthonyآنتونی Jamesجیمز
2
6621
3223
بیست سال پیش،
یه زیست شناس به نام آنتونی جیمز
00:21
got obsessedغرق with the ideaاندیشه
of makingساخت mosquitosپشه ها
3
9868
2319
این فکر به سرش زد که
پشه‌هایی تولید کنه که
00:24
that didn't transmitفرستادن malariaمالاریا.
4
12211
2579
مالاریا رو منتقل نکنن.
00:27
It was a great ideaاندیشه,
and prettyبسیار much a completeتکمیل failureشکست.
5
15683
4056
فکر فوق‌العاده ای بود،
و البته کاملاً شکست خورد.
00:32
For one thing, it turnedتبدیل شد out
to be really hardسخت
6
20596
2660
به یک دلیل، معلوم شد
که واقعاً سخته
00:35
to make a malaria-resistantمقاوم در برابر مالاریا mosquitoپشه.
7
23280
2007
که یه پشه ی مقاوم به مالاریا
تولید کنیم.
00:38
Jamesجیمز managedاداره می شود it, finallyسرانجام,
just a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
8
26286
3627
تنها چند سال پیش
بالاخره جیمز موفق به این کار شد،
00:41
by addingاضافه كردن some genesژن ها
that make it impossibleغیرممکن است
9
29937
2071
با افزودن چند ژن
که باعث میشه
00:44
for the malariaمالاریا parasiteانگل
to surviveزنده ماندن insideداخل the mosquitoپشه.
10
32032
2714
انگل مالاریا نتونه داخل پشه زنده بمونه.
00:47
But that just createdایجاد شده anotherیکی دیگر problemمسئله.
11
35551
1822
اما این فقط مشکل دیگه‌ای ایجاد کرد.
00:50
Now that you've got
a malaria-resistantمقاوم در برابر مالاریا mosquitoپشه,
12
38043
2842
حالا که یه پشه‌ی مقاوم به مالاریا دارین،
00:52
how do you get it to replaceجایگزین کردن
all the malaria-carryingمالاریا حمل mosquitosپشه ها?
13
40909
3586
چطور میتونین اونو به جای
پشه‌های ناقل مالاریا بذارین؟
00:58
There are a coupleزن و شوهر optionsگزینه ها,
14
46107
1473
چند تا گزینه هست،
00:59
but planطرح A was basicallyاساسا to breedنژاد up
15
47604
2023
اما اساس طرح "آ" اینه که
01:01
a bunchدسته ای of the newجدید
genetically-engineeredمهندسی ژنتیک mosquitosپشه ها
16
49651
3087
یه گروه پشه ی مهندسی ژنتیکی شده
پرورش بدیم
01:04
releaseرهایی them into the wildوحشی
17
52762
1326
اونها رو در محیط رها کنیم
01:06
and hopeامید that they passعبور on theirخودشان genesژن ها.
18
54112
1967
و امیدوار باشیم ژنهاشونو منتقل کنن.
01:08
The problemمسئله was that you'dمی خواهی have to releaseرهایی
19
56673
2114
مشکل این بود که مجبورین
01:10
literallyعینا 10 timesبار the numberعدد
of nativeبومی mosquitosپشه ها to work.
20
58811
4300
دقیقاً ۱۰ برابر تعداد پشه‌های بومی،
پشه آزاد کنین تا اثر کنه.
01:15
So in a villageدهکده with 10,000 mosquitosپشه ها,
21
63135
2087
پس در روستایی با ده هزار پشه،
01:17
you releaseرهایی an extraاضافی 100,000.
22
65246
2079
صدهزار تا پشه‌ی دیگه آزاد می‌کنین.
01:20
As you mightممکن guessحدس بزن,
23
68229
1150
شاید حدس زده باشین
01:21
this was not a very popularمحبوب strategyاستراتژی
with the villagersروستاییان.
24
69403
2754
که اهالی روستا نباید
این روش رو زیاد دوست داشته باشن.
01:24
(Laughterخنده)
25
72181
1150
(خنده)
01:26
Then, last Januaryژانویه,
Anthonyآنتونی Jamesجیمز got an emailپست الکترونیک
26
74963
3704
پس، ژانویه گذشته،
آنتونی جیمز یه ایمیل دریافت کرد
01:30
from a biologistزیست شناس namedتحت عنوان Ethanاتان Bierبیور.
27
78691
1951
از یه زیست شناس به نام اتن بیر.
01:33
Bierبیور said that he
and his gradدرجه studentدانشجو Valentinoوالنتینو Gantzگانتز
28
81400
2859
بیر گفت با دانشجوی ارشدش والنتینو گنتز
01:36
had stumbledسقوط کرد on a toolابزار
that could not only guaranteeضمانت
29
84283
2944
ابزاری درست کردن
که نه تنها تضمین می‌کنه
01:39
that a particularخاص geneticژنتیک traitصفات
would be inheritedبه ارث برده,
30
87251
2674
که یه صفت ژنتیکی خاص به ارث برسه،
01:41
but that it would spreadانتشار دادن
incrediblyطور باور نکردنی quicklyبه سرعت.
31
89949
2079
بلکه با سرعت باورنکردنی منتشر بشه.
01:44
If they were right,
it would basicallyاساسا solveحل the problemمسئله
32
92734
2666
اگه حرفشون درست بود،
اصولاً مشکلی رو حل می‌کرد
01:47
that he and Jamesجیمز had been
workingکار کردن on for 20 yearsسالها.
33
95424
2381
که او و جیمز
بیست سال روش کار کرده بودن.
01:50
As a testتست, they engineeredمهندسی شده two mosquitosپشه ها
to carryحمل the anti-malariaضد مالاریا geneژن
34
98450
4658
اونها برای آزمایش، دو تا پشه رو
برای حمل ژنهای ضدمالاریا مهندسی کردن
01:55
and alsoهمچنین this newجدید toolابزار, a geneژن driveراندن,
35
103132
2159
و همچنین برای این ابزار جدید،
یه محرک ژنی،
01:57
whichکه I'll explainتوضیح in a minuteدقیقه.
36
105315
1491
که الان توضیحش میدم.
01:59
Finallyسرانجام, they setتنظیم it up
so that any mosquitosپشه ها
37
107506
2333
بالاخره طوری تنظیمش کردن
که هر پشه‌ای
02:01
that had inheritedبه ارث برده the anti-malariaضد مالاریا geneژن
38
109863
1938
ژن ضد مالاریا رو به ارث برده
02:03
wouldn'tنمی خواهم have the usualمعمولی whiteسفید eyesچشم ها,
but would insteadبجای have redقرمز eyesچشم ها.
39
111825
3999
چشمهای معمولاً سفید رو نداره،
بلکه به جاش چشمهای قرمز داره.
02:08
That was prettyبسیار much just for convenienceراحتی
40
116682
2050
این برای راحتی خیلی خوبه
02:10
so they could tell just at a glanceنگاه
whichکه was whichکه.
41
118756
2537
تا فقط با یه نگاه بتونن بگن
کدوم کدومه.
02:14
So they tookگرفت theirخودشان two
anti-malarialضد مالاریا, red-eyedقرمز چشم mosquitosپشه ها
42
122192
2757
پس اونها دو پشه ضدمالاریای
چشم قرمز خودشونو گرفتن
02:16
and put them in a boxجعبه
with 30 ordinaryعادی white-eyedسفید چشم onesآنهایی که,
43
124973
2659
و اونها رو با سی پشه چشم سفید
داخل یه جعبه گذاشتن،
02:19
and let them breedنژاد.
44
127656
1174
تا تولید مثل کنن.
02:21
In two generationsنسل ها, those had producedتولید شده
3,800 grandchildrenنوه ها.
45
129383
3857
اونها پس از دو نسل ۳,۸۰۰ نواده تولید کردن.
02:26
That is not the surprisingشگفت آور partبخشی.
46
134217
1793
این قسمت جالبش نیست.
02:28
This is the surprisingشگفت آور partبخشی:
47
136716
1922
فسمت جالبش اینه:
02:30
givenداده شده that you startedآغاز شده
with just two red-eyedقرمز چشم mosquitosپشه ها
48
138662
2907
با توجه به این که
فقط با دو پشه چشم قرمز شروع کردین
02:33
and 30 white-eyedسفید چشم onesآنهایی که,
49
141593
1334
و سی پشه چشم سفید،
02:34
you expectانتظار mostlyاغلب white-eyedسفید چشم descendantsفرزندان.
50
142951
2761
انتظار دارین بیشتر نواده‌ها
چشم سفید باشن.
02:38
Insteadبجای, when Jamesجیمز openedافتتاح شد the boxجعبه,
51
146514
3024
در عوض، وقتی جیمز جعبه رو باز کرد،
02:41
all 3,800 mosquitosپشه ها had redقرمز eyesچشم ها.
52
149562
3341
همه ۳٫۸۰۰ پشه چشمهای قرمز داشتن.
02:45
When I askedپرسید: Ethanاتان Bierبیور about this momentلحظه,
53
153315
2040
وقتی از اتن بیر درباره این لحظه پرسیدم،
02:47
he becameتبدیل شد so excitedبرانگیخته that he was literallyعینا
shoutingداد زدن into the phoneتلفن.
54
155379
3515
اونقدر هیجان زده شده بود
که کاملاً داشت توی تلفن داد می‌زد.
02:51
That's because gettingگرفتن
only red-eyedقرمز چشم mosquitosپشه ها
55
159886
2163
علتش اینه که
به دست آوردن فقط پشه‌های قرمز
02:54
violatesنقض می کند a ruleقانون that is the absoluteمطلق
cornerstoneسنگ زاویه، سنگ گوشه of biologyزیست شناسی,
56
162073
2948
اصلی رو نقض می‌کنه که
بنیان مطلق زیست شناسیه،
02:57
Mendelianمندلیان geneticsژنتیک.
57
165045
1242
ژنتیک مندلی.
02:58
I'll keep this quickسریع,
58
166912
1169
این رو سریع ازش میگذرم،
03:00
but Mendelianمندلیان geneticsژنتیک
saysمی گوید when a maleنر and a femaleزن mateرفیق,
59
168105
2764
اما ژنتیک مندلی میگه
وقتی یه نر و یه ماده جفت گیری می‌کنن،
03:02
theirخودشان babyعزیزم inheritsبه ارث می برد halfنیم
of its DNADNA from eachهر یک parentوالدین.
60
170893
2642
بچه شون نیمی از ماده‌ی ژنتیکی
هر یک از والدین رو به ارث می بره.
03:05
So if our originalاصلی mosquitoپشه was aaaa
and our newجدید mosquitoپشه is aBaB,
61
173559
3595
پس اگه پشه های اصلی aa
و پشه های جدید aB باشن،
03:09
where B is the anti-malarialضد مالاریا geneژن,
62
177178
1802
که B ژن ضدمالاریاست،
03:11
the babiesنوزادان should come out
in fourچهار permutationsجایگزینی:
63
179004
2387
بچه‌هاشون باید به شکل
چهار پیش جهش باشن:
03:13
aaaa, aBaB, aaaa, Baبابا.
64
181415
2573
aa, aB, aa, Ba.
03:16
Insteadبجای, with the newجدید geneژن driveراندن,
65
184884
2289
در عوض، با محرک ژنی جدید،
03:19
they all cameآمد out aBaB.
66
187197
1512
همه ی اونها aB شدن.
03:21
Biologicallyبیولوژیکی, that shouldn'tنباید
even be possibleامکان پذیر است.
67
189900
2552
از نظر زیست شناسی،
این نباید حتی ممکن باشه.
03:24
So what happenedاتفاق افتاد?
68
192476
1304
پس چه اتفاقی افتاده؟
03:26
The first thing that happenedاتفاق افتاد
69
194709
1444
اولین اتفاقی که افتاد
03:28
was the arrivalورود of a gene-editingویرایش ژن toolابزار
knownشناخته شده as CRISPRCRISPR in 2012.
70
196177
3270
ورود یه ابزار ویرایش ژن
به اسم CRISPR در سال ۲۰۱۲ بود.
03:32
Manyبسیاری of you have probablyشاید
heardشنیدم about CRISPRCRISPR,
71
200701
2110
شاید بسیاری از شما
درباره ی CRISPR شنیده باشین،
03:34
so I'll just say brieflyبه طور خلاصه that CRISPRCRISPR
is a toolابزار that allowsاجازه می دهد researchersمحققان
72
202835
3301
پس فقط به طور خلاصه میگم
که CRISPR ابزاریه که به محققین اجازه میده
03:38
to editویرایش کنید genesژن ها very preciselyدقیقا,
easilyبه آسانی and quicklyبه سرعت.
73
206160
2579
ژنها رو خیلی دقیق،
به سادگی و سریع ویرایش کنن.
03:41
It does this by harnessingبهره برداری a mechanismمکانیسم
that alreadyقبلا existedوجود داشت in bacteriaباکتری ها.
74
209533
3729
این کار رو با استفاده از مکانیسمی انجام
میده که قبلاً در باکتریها وجود داشت.
03:45
Basicallyاساسا, there's a proteinپروتئین
that actsعمل می کند like a scissorsقیچی
75
213286
2626
اصولاً پروتئینی هست
که مثل قیچی عمل میکنه
03:47
and cutsکاهش the DNADNA,
76
215936
1234
و DNA رو میبره،
03:49
and there's an RNARNA moleculeمولکول
that directsهدایت می کند the scissorsقیچی
77
217194
2483
و یه مولکول RNA هست
که قیچی رو هدایت می کنه
03:51
to any pointنقطه on the genomeژنوم you want.
78
219701
1718
به هر نقطه از ژنوم که شما بخواین.
03:53
The resultنتيجه is basicallyاساسا
a wordکلمه processorپردازنده for genesژن ها.
79
221443
2690
نتیجه در واقع یه واژه پرداز برای ژنهاست.
03:56
You can take an entireکل geneژن
out, put one in,
80
224157
2626
میتونین یه ژن کامل رو بردارین،
یکی بذارین،
03:58
or even editویرایش کنید just a singleتنها
letterنامه withinدر داخل a geneژن.
81
226807
2445
یا حتی یه حرف داخل یه ژن رو ویرایش کنین.
04:01
And you can do it in nearlyتقریبا any speciesگونه ها.
82
229646
1953
و میتونین این کار رو
تقریباً تو همه گونه‌ها انجام بدین.
04:05
OK, rememberیاد آوردن how I said that geneژن drivesدرایوها
originallyدر اصل had two problemsمشکلات?
83
233328
3714
خوب، یادتونه که گفتم در ابتدا
محرکهای ژنی دو تا مشکل داشت؟
04:09
The first was that it was hardسخت
to engineerمهندس a mosquitoپشه
84
237835
3120
اولی این بود که مشکل می‌شد
پشه‌ای رو مهندسی کرد
04:12
to be malaria-resistantمقاوم در برابر مالاریا.
85
240979
1387
که مقاوم به مالاریا باشه.
04:14
That's basicallyاساسا goneرفته now,
thanksبا تشکر to CRISPRCRISPR.
86
242390
2127
حال این مشکل به کمک CRISPR
حل شده.
04:17
But the other problemمسئله was logisticalلجستیکی.
87
245117
1762
اما مشکل بعدی تدارکاتی بود.
04:19
How do you get your traitصفات to spreadانتشار دادن?
88
247307
1802
چطور می‌خواین
صفت رو گسترش بدین؟
04:22
This is where it getsمی شود cleverباهوش.
89
250196
1476
اینجاست که مشکل پیچیده میشه.
04:24
A coupleزن و شوهر yearsسالها agoپیش, a biologistزیست شناس
at Harvardهاروارد namedتحت عنوان Kevinکوین Esveltاسللت
90
252943
3602
چند سال پیش، زیست شناسی
به نام کوین اسولت در هاروارد
04:28
wonderedشگفت زده what would happenبه وقوع پیوستن
91
256569
1350
میخواست ببینه چی میشه
04:29
if you madeساخته شده it so that
CRISPRCRISPR insertedوارد شده not only your newجدید geneژن
92
257943
3627
اگه کاری کنین که CRISPR
علاوه بر ژنهای جدیدتون
04:33
but alsoهمچنین the machineryدستگاه
that does the cuttingبرش دادن and pastingچسباندن.
93
261594
2841
ماشینی رو وارد کنه که
عمل برش و چسبوندن رو هم انجام بده؟
04:37
In other wordsکلمات, what if CRISPRCRISPR
alsoهمچنین copiedکپی شده and pastedجاذبه itselfخودش.
94
265233
3840
به عبارت دیگه، چی میشه اگه
CRISPR خودش کپی پیست کنه؟
04:42
You'dمی خواهی endپایان up with a perpetualدائمی
motionحرکت machineدستگاه for geneژن editingویرایش.
95
270145
3131
حاصلش یه ماشین در حرکت دائمیه
برای ویرایش ژن.
04:46
And that's exactlyدقیقا what happenedاتفاق افتاد.
96
274458
1734
و این دقیقاً همون اتفاقیه که افتاد.
04:49
This CRISPRCRISPR geneژن driveراندن that Esveltاسللت createdایجاد شده
97
277037
2878
محرک ژن CRISPR که اسولت ساخت
04:51
not only guaranteesتضمین می کند
that a traitصفات will get passedگذشت on,
98
279939
3643
علاوه بر تضمین انتقال یه صفت،
04:55
but if it's used in the germlinegermline cellsسلول ها,
99
283606
2438
اگه در سلول های رده زایا استفاده بشه،
04:58
it will automaticallyبطور خودکار copyکپی کنید and pasteچسباندن
your newجدید geneژن
100
286068
2576
به طور خودکار
ژنهای جدید رو کپی پیست میکنه
05:00
into bothهر دو chromosomesکروموزوم ها
of everyهرکدام singleتنها individualفردی.
101
288668
2646
به داخل هر دو کروموزوم
تک تک افراد.
05:03
It's like a globalجهانی است searchجستجو کردن and replaceجایگزین کردن,
102
291743
2397
این مثل یه جستجو و جایگزینی سراسریه،
05:06
or in scienceعلوم پایه termsاصطلاحات, it makesباعث می شود
a heterozygousهتروزیگوت traitصفات homozygousهموزیگوت.
103
294164
3221
یا به اصطلاح علمی،
یه صفت هتروزیگوت رو هموزیگوت میکنه.
05:11
So, what does this mean?
104
299045
2611
خوب، معنی این چیه؟
05:13
For one thing, it meansبه معنای we have
a very powerfulقدرتمند,
105
301680
2724
به بیانی، معنیش اینه که
ما ابزاری بسیار قدرتمند
05:16
but alsoهمچنین somewhatتاحدی alarmingهشدار دهنده newجدید toolابزار.
106
304428
2657
اما تا حدودی هشدار دهنده داریم.
05:20
Up untilتا زمان now, the factواقعیت that geneژن drivesدرایوها
didn't work very well
107
308576
2889
تا این لحظه این واقعیت که
محرک ژن خوب کار نمی کنه
05:23
was actuallyدر واقع kindنوع of a reliefتسکین.
108
311489
1483
در واقع خیال همه رو
راحت کرده.
05:25
Normallyبه طور معمول when we messبهم ریختگی around
with an organism'sارگانیسم genesژن ها,
109
313425
2682
در حالت طبیعی وقتی
روی ژنهای جانداری خرابکاری می‌کنیم،
05:28
we make that thing
lessکمتر evolutionarilyتکامل یافته fitمناسب.
110
316131
2349
باعث میشیم از نظر فرگشتی نزول کنه.
05:30
So biologistsزیست شناسان can make
all the mutantجهش یافته fruitمیوه fliesمگس ها they want
111
318504
2833
یعنی زیست شناسان میتونن هر نوع مگس میوه
جهش یافته‌ای که میخوان درست کنن
05:33
withoutبدون worryingنگرانی about it.
112
321361
1253
بدون اینکه نگرانش باشن.
05:34
If some escapeدر رفتن, naturalطبیعی است selectionانتخاب
just takes careاهميت دادن of them.
113
322638
3007
اگه بعضی از اونا رها بشن،
انتخاب طبیعی مراقبشون هست.
05:38
What's remarkableقابل توجه and powerfulقدرتمند
and frighteningترسناک about geneژن drivesدرایوها
114
326750
3223
چیزی که درباره ی محرکهای ژنی
قابل توجه و قدرتمند و نگران کننده است
05:41
is that that will no longerطولانی تر be trueدرست است.
115
329997
1760
اینه که نکته فوق دیگه درست نباشه.
05:45
Assumingبا فرض اینکه that your traitصفات does not have
a bigبزرگ evolutionaryتکامل یافته handicapمعلول,
116
333092
3564
با این فرض که صفت شما دچار
نقیصه ی فرگشتی بزرگی نباشه،
05:48
like a mosquitoپشه that can't flyپرواز,
117
336680
2079
مثل پشه ای که نتونه پرواز کنه،
05:50
the CRISPR-basedمبتنی بر CRISPR geneژن driveراندن
will spreadانتشار دادن the changeتغییر دادن relentlesslyبی وقفه
118
338783
3453
محرک ژنی مبتنی بر CRISPR
به طور مداوم تغییر رو گسترش میده
05:54
untilتا زمان it is in everyهرکدام singleتنها individualفردی
in the populationجمعیت.
119
342260
3006
تا وقتی به تک تک افراد اون جمعیت منتقل بشه.
05:59
Now, it isn't easyآسان to make
a geneژن driveراندن that worksآثار that well,
120
347101
2889
البته ساختن ابزاری که
به این خوبی کار کنه آسون نیست،
06:02
but Jamesجیمز and Esveltاسللت think that we can.
121
350014
2174
اما به نظر جیمز و اسولت
ما میتونیم.
06:05
The good newsاخبار is that this opensباز می شود
the doorدرب to some remarkableقابل توجه things.
122
353339
3824
خبر خوب اینه که این ابزار راه رو
برای چیزهای جالبی باز میکنه.
06:09
If you put an anti-malarialضد مالاریا geneژن driveراندن
123
357187
1904
اگه یه محرک ژن ضدمالاریا رو
06:11
in just 1 percentدرصد of AnophelesAnopheles mosquitoesپشه ها,
124
359115
2200
فقط به ۱ درصد پشه های آنوفل وارد کنیم،
06:13
the speciesگونه ها that transmitsانتقال می دهد malariaمالاریا,
125
361339
1752
گونه ای که مالاریا رو منتقل میکنه،
06:15
researchersمحققان estimateتخمین زدن that it would spreadانتشار دادن
to the entireکل populationجمعیت in a yearسال.
126
363488
4119
محققین تخمین میزنن در عرض یک سال
این بین همه ی جمعیت پخش میشه.
06:20
So in a yearسال, you could virtuallyعملا
eliminateاز بین بردن malariaمالاریا.
127
368178
2869
یعنی در عرض یک سال میتونین
مالاریا رو تقریباً ریشه کن کنین.
06:23
In practiceتمرین, we're still a fewتعداد کمی yearsسالها out
from beingبودن ableتوانایی to do that,
128
371455
3872
در عمل، هنوز چند سال مونده
تا بتونیم این کار رو بکنیم،
06:27
but still, a 1,000 childrenفرزندان
a day dieمرگ of malariaمالاریا.
129
375351
2718
اما همچنان هر روز
هزار کودک از مالاریا میمیره.
06:30
In a yearسال, that numberعدد
could be almostتقریبا zeroصفر.
130
378093
2190
این تعداد میتونه در عرض یک سال
تقریباً صفر بشه.
06:32
The sameیکسان goesمی رود for dengueدنگ feverتب,
chikungunyachikungunya, yellowرنگ زرد feverتب.
131
380966
2896
همین در مورد تب دنگی، چیکونگونیا،
و تب زرد هم صدق میکنه.
06:37
And it getsمی شود better.
132
385211
1405
و بهتر میشه.
06:39
Say you want to get ridخلاص شدن از شر
of an invasiveتهاجمی speciesگونه ها,
133
387215
2476
مثلاً میخواین
از شر گونه های مهاجم خلاص بشین.
06:41
like get Asianآسیایی carpکپور
out of the Great Lakesدریاچه ها.
134
389715
2123
مثلاً ماهی کپور آسیایی رو از آبهای
گریت لیکز ریشه کن کنین.
06:44
All you have to do is releaseرهایی a geneژن driveراندن
135
392434
2024
تنها کاری که باید بکنین
رها کردن یه محرک ژنیه،
06:46
that makesباعث می شود the fishماهی produceتولید کردن
only maleنر offspringفرزند.
136
394482
2317
که باعث بشه ماهی ها فقط
بچه های نر تولید کنن.
06:49
In a fewتعداد کمی generationsنسل ها,
there'llوجود خواهد داشت be no femalesزنان left, no more carpکپور.
137
397386
4198
بعد از چند نسل، هیچ ماهی ماده ای
و هیچ کپوری باقی نمی‌مونه.
06:53
In theoryتئوری, this meansبه معنای we could restoreبازگرداندن
hundredsصدها of nativeبومی speciesگونه ها
138
401608
3079
مفهوم نظری اش اینه که میتونیم
صدها گونه ی بومی رو برگردونیم
06:56
that have been pushedتحت فشار قرار داد to the brinkآستانه.
139
404711
1667
که در معرض انقراض هستن.
06:59
OK, that's the good newsاخبار,
140
407410
3287
خوب، این خبر خوب بود.
07:02
this is the badبد newsاخبار.
141
410721
1292
خبر بد اینه که
07:05
Geneژن drivesدرایوها are so effectiveتاثير گذار
142
413070
2028
محرکهای ژن
اونقدر قوی هستن که
07:07
that even an accidentalتصادفی releaseرهایی
could changeتغییر دادن an entireکل speciesگونه ها,
143
415122
3825
حتی رهاسازی تصادفی ممکنه
یه گونه رو به طور کلی،
07:10
and oftenغالبا very quicklyبه سرعت.
144
418971
1190
و گاهی به سرعت عوض کنه.
07:13
Anthonyآنتونی Jamesجیمز tookگرفت good precautionsاقدامات احتیاطی.
145
421178
2126
آنتونی جیمز خیلی احتیاط کرد.
07:15
He bredپرورش داد his mosquitosپشه ها
in a bio-containmentزیست محیطی labآزمایشگاه
146
423328
2166
او جفت گیری پشه ها رو
داخل یه آزمایشگاه ایمن انجام داد
07:17
and he alsoهمچنین used a speciesگونه ها
that's not nativeبومی to the US
147
425518
2588
و همچنین از گونه ای استفاده کرد
که بومی آمریکا نبود
07:20
so that even if some did escapeدر رفتن,
148
428130
1555
تا حتی اگه تعدادی رها بشه،
07:21
they'dآنها می خواهند just dieمرگ off, there'dقرمز be nothing
for them to mateرفیق with.
149
429709
3015
نابود بشه و چیزی نباشه
که باهاش جفت گیری کنه.
07:24
But it's alsoهمچنین trueدرست است that if a dozenدوازده
Asianآسیایی carpکپور with the all-maleهمه مرد geneژن driveراندن
150
432748
4023
اما اینم درسته که اگه یه دوجین
کپور آسیایی با محرک ژنی نر
07:28
accidentallyبه طور تصادفی got carriedانجام
from the Great Lakesدریاچه ها back to Asiaآسیا,
151
436795
3929
به طور تصادفی از آب های
گریت لیکز به آسیا برسه،
07:32
they could potentiallyبالقوه wipeپاک کن out
the nativeبومی Asianآسیایی carpکپور populationجمعیت.
152
440748
3429
میتونه به طور بالقوه
نسل کپور آسیایی رو منقرض کنه.
07:37
And that's not so unlikelyبعید است,
givenداده شده how connectedمتصل our worldجهان is.
153
445930
2912
و این خیلی بعید نیست،
با توجه به میزان ارتباطات در جهان ما.
07:40
In factواقعیت, it's why we have
an invasiveتهاجمی speciesگونه ها problemمسئله.
154
448866
2571
در واقع، به همین دلیل
با گونه های مهاجم مشکل داریم.
07:43
And that's fishماهی.
155
451912
1168
و اونم ماهیه.
07:45
Things like mosquitosپشه ها and fruitمیوه fliesمگس ها,
156
453428
2588
چیزهایی مثل پشه و مگس میوه،
07:48
there's literallyعینا no way to containحاوی them.
157
456040
1960
عملاً هیچ راهی برای محدود کردنشون نداریم.
07:50
They crossصلیب bordersمرز ها
and oceansاقیانوس ها all the time.
158
458024
2111
اونها همیشه از مرزها و اقیانوسها رد میشن.
07:53
OK, the other pieceقطعه of badبد newsاخبار
159
461754
2182
خوب، قسمت دیگه ی خبر بد
07:55
is that a geneژن driveراندن
mightممکن not stayاقامت کردن confinedمحدود است
160
463960
2318
اینه که یه محرک ژنی
ممکنه محدود باقی نمونه
07:58
to what we call the targetهدف speciesگونه ها.
161
466302
1813
به چیزی که ما میگیم گونه های هدف.
08:00
That's because of geneژن flowجریان,
162
468556
1499
علتش جریان ژنه،
08:02
whichکه is a fancyتفننی way of sayingگفت:
that neighboringهمسایه speciesگونه ها
163
470079
2597
که توضیح ساده‌ش اینه که
گونه های همسایه
08:04
sometimesگاه گاهی interbreedمتصل.
164
472700
1248
گاهی با هم جفت گیری می‌کنن.
08:05
If that happensاتفاق می افتد, it's possibleامکان پذیر است
a geneژن driveراندن could crossصلیب over,
165
473972
3151
اگه این اتفاق بیفته، ممکنه یه محرک ژنی
به طور متقاطع منتقل بشه،
08:09
like Asianآسیایی carpکپور could infectآلودگی
some other kindنوع of carpکپور.
166
477147
2527
مثلاً کپور آسیایی میتونه
یه نوع کپور دیگه رو آلوده کنه.
08:11
That's not so badبد if your driveراندن
just promotesترویج می کند a traitصفات, like eyeچشم colorرنگ.
167
479698
3715
اگه این محرک محدود به یه صفت،
مثل رنگ چشم باشه، خیلی بد نیست.
08:15
In factواقعیت, there's a decentنجیب
chanceشانس that we'llخوب see
168
483437
2247
در واقع، شانس خوبی داریم که
08:17
a waveموج of very weirdعجیب و غریب fruitمیوه fliesمگس ها
in the nearنزدیک futureآینده.
169
485708
2571
در آینده نزدیک انواع رنگارنگ
مگس های میوه رو در طبیعت ببینیم.
08:21
But it could be a disasterفاجعه
170
489390
1263
اما این میتونه یه فاجعه باشه
08:22
if your driveراندن is deignedعزت نفس
to eliminateاز بین بردن the speciesگونه ها entirelyبه طور کامل.
171
490677
2904
اگه محرک طوری طراحی شده باشه
که یه گونه رو به طور کلی منقرض کنه.
08:26
The last worrisomeنگران کننده است thing
is that the technologyتکنولوژی to do this,
172
494351
3528
آخرین نگرانی اینه که
فناوری انجام این کار،
08:29
to geneticallyژنتیکی engineerمهندس an organismارگانیسم
and includeعبارتند از a geneژن driveراندن,
173
497903
3691
یعنی مهندسی ژنتیکی یه جاندار
و ایجاد یه محرک ژنی،
08:33
is something that basicallyاساسا any labآزمایشگاه
in the worldجهان can do.
174
501618
3334
گاهی میتونه در هر آزمایشگاهی
در جهان انجام بشه.
08:36
An undergraduateکارشناسی can do it.
175
504976
1340
یه دانشجوی سال پایین میتونه انجامش بده.
08:39
A talentedبا استعداد highبالا schoolerمدرسه ای
with some equipmentتجهیزات can do it.
176
507209
3282
یه دانش آموز دبیرستانی باهوش
با کمی وسایل میتونه انجامش بده.
08:44
Now, I'm guessingحدس زدن
that this soundsبرای تلفن های موبایل terrifyingوحشتناک.
177
512526
2309
حالا حدس میزنم
که این وحشتناکه.
08:47
(Laughterخنده)
178
515351
2206
(خنده)
08:49
Interestinglyجالب است thoughگرچه,
nearlyتقریبا everyهرکدام scientistدانشمند I talk to
179
517581
2890
جالبه که با هر دانشمندی حرف میزنم
08:52
seemedبه نظر می رسید to think that geneژن drivesدرایوها were not
actuallyدر واقع that frighteningترسناک or dangerousخطرناک است.
180
520495
3881
فکر میکنه محرک ژنی زیاد هم
خطرناک یا ترسناک نیست.
08:56
Partlyتقریبا because they believe
that scientistsدانشمندان will be
181
524400
2628
یه دلیلش اینه که فکر میکنن دانشمندان
08:59
very cautiousمحتاط and responsibleمسئول
about usingاستفاده كردن them.
182
527052
2204
این کار رو
بسیار محتاطانه و مسئولانه انجام میدن.
09:01
(Laughterخنده)
183
529280
1014
(خنده)
09:02
So farدور, that's been trueدرست است.
184
530318
1230
این تاکنون درست بوده.
09:04
But geneژن drivesدرایوها alsoهمچنین have
some actualواقعی limitationsمحدودیت ها.
185
532302
2696
اما محرک ژنی هم
در عمل محدودیتهایی داره.
09:07
So for one thing, they work
only in sexuallyجنسیت reproducingبازتولید speciesگونه ها.
186
535022
3309
یکیش اینه که فقط در گونه هایی
مؤثره که تولید مثل جنسی دارن.
09:10
So thank goodnessخوبی, they can't be used
to engineerمهندس virusesویروس ها or bacteriaباکتری ها.
187
538704
3428
پس خوشبختانه نمیشه از اون برای
مهندسی ویروس ها یا باکتری ها استفاده کرد.
09:14
Alsoهمچنین, the traitصفات spreadsگسترش می یابد
only with eachهر یک successiveپی در پی generationنسل.
188
542156
3190
همچنین، گسترش یه صفت
فقط از نسلی به نسل بعد انجام میشه.
09:17
So changingتغییر دادن or eliminatingاز بین بردن a populationجمعیت
189
545370
1993
پس تغییر یه جمعیت یا حذف اون
09:19
is practicalکاربردی only if that speciesگونه ها
has a fastسریع reproductiveباروری cycleچرخه,
190
547387
3326
تنها در صورتی عملی است که گونه ی مورد نظر
چرخه تولیدمثلی سریعی داشته باشه،
09:22
like insectsحشرات or maybe
smallکوچک vertebratesمهره داران like miceموش or fishماهی.
191
550737
2800
مثل حشرات یا شاید
مهره داران کوچکی مثل موش یا ماهی.
09:26
In elephantsفیل ها or people,
it would take centuriesقرن ها
192
554438
2261
در فیل یا انسان،
ممکنه قرن ها طول بکشه
09:28
for a traitصفات to spreadانتشار دادن
widelyبه طور گسترده ای enoughکافی to matterموضوع.
193
556723
2380
تا یه صفت به حدی گسترش پیدا کنه
که اهمیت داشته باشه.
09:32
Alsoهمچنین, even with CRISPRCRISPR, it's not that easyآسان
to engineerمهندس a trulyبراستی devastatingویرانگر traitصفات.
194
560079
5142
همچنین، حتی با CRISPR،
مهندسی یه صفت ویرانگر اونقدر هم ساده نیست.
09:38
Say you wanted to make a fruitمیوه flyپرواز
195
566079
1729
مثلاً اگه بخواین مگس میوه‌ای تولید کنین
09:39
that feedsتغذیه می کند on ordinaryعادی fruitمیوه
insteadبجای of rottingپوسیدگی fruitمیوه,
196
567832
2555
که به جای میوه فاسد
از میوه سالم تغذیه کنه،
09:42
with the aimهدف of sabotagingخرابکاری
Americanآمریکایی agricultureکشاورزی.
197
570411
2633
با هدف انهدام کشاورزی آمریکا.
09:45
First, you'dمی خواهی have to figureشکل out
198
573068
1530
اول باید بفهمین
09:46
whichکه genesژن ها controlکنترل
what the flyپرواز wants to eatخوردن,
199
574622
2772
کدوم ژنها چیزی رو که
مگس ها میخورن کنترل میکنن،
09:49
whichکه is alreadyقبلا a very long
and complicatedبغرنج projectپروژه.
200
577418
2547
که خودش یه پروژه ی خیلی
طولانی و پیچیده س.
09:52
Then you'dمی خواهی have to alterتغییر دادن those genesژن ها
to changeتغییر دادن the fly'sپرواز می کند behaviorرفتار
201
580489
3304
بعد باید اون ژنها رو برای
تغییر رفتار مگس ها طوری تغییر بدین
09:55
to whateverهر چه you'dمی خواهی want it to be,
202
583817
1538
که دلتون میخواد باشه،
09:57
whichکه is an even longerطولانی تر
and more complicatedبغرنج projectپروژه.
203
585379
2801
که این حتی
پروژه ی طولانی‌تر و پیچیده‌تری است.
10:00
And it mightممکن not even work,
204
588204
1318
و حتی ممکنه کار هم نکنه،
10:01
because the genesژن ها
that controlکنترل behaviorرفتار are complexپیچیده.
205
589546
2494
چون ژنهایی که رفتار رو
کنترل میکنن پیچیده هستن.
10:04
So if you're a terroristتروریست
and have to chooseانتخاب کنید
206
592064
2008
پس اگه شما یه تروریست باشین
و بخواین انتخاب کنین
10:06
betweenبین startingراه افتادن a gruelingخسته کننده
basicپایه ای researchپژوهش programبرنامه
207
594096
2358
بین شروع یه برنامه‌ی تحقیقاتی خسته کننده
10:08
that will requireنیاز yearsسالها of meticulousدقیق
labآزمایشگاه work and still mightممکن not panماهی تابه out,
208
596478
3527
که نیاز به سالها کار دقیق آزمایشگاهی داره
و حتی ممکنه موفق نشه،
10:12
or just blowingدمیدن stuffچیز up?
209
600029
1347
یا این که فقط چیزهایی رو منفجر کنین؟
10:13
You'llشما probablyشاید chooseانتخاب کنید the laterبعد.
210
601400
1655
احتمالاً دومی رو انتخاب می‌کنین.
10:15
This is especiallyبه خصوص trueدرست است
because at leastکمترین in theoryتئوری,
211
603498
2420
این به ویژه درسته
چون دست کم از دیدگاه نظری،
10:17
it should be prettyبسیار easyآسان
to buildساختن what's calledبه نام a reversalواژگونی driveراندن.
212
605942
3134
ساختن چیزی که بهش میگن محرک معکوس
باید خیلی آسون باشه.
10:21
That's one that basicallyاساسا overwritesبازنویسی می کند
the changeتغییر دادن madeساخته شده by the first geneژن driveراندن.
213
609100
3698
این اصولاً نوعی محرک ژنیه
که تغییرات محرک ژنی قبلی رو خنثی می کنه.
10:24
So if you don't like
the effectsاثرات of a changeتغییر دادن,
214
612822
2294
پس اگه اثرات یه تغییر رو دوست ندارین،
10:27
you can just releaseرهایی a secondدومین driveراندن
that will cancelلغو it out,
215
615140
2833
میتونین فقط با رها کردن یه محرک دوم
اون رو باطل کنین،
10:29
at leastکمترین in theoryتئوری.
216
617997
1150
دست کم از دیدگاه نظری.
10:33
OK, so where does this leaveترک کردن us?
217
621374
1722
خوب، پس چه نتیجه ای می‌گیریم؟
10:36
We now have the abilityتوانایی
to changeتغییر دادن entireکل speciesگونه ها at will.
218
624604
3595
در حال حاضر این توانایی رو داریم
که اگه بخوایم همه ی گونه ها رو تغییر بدیم.
10:41
Should we?
219
629017
1166
باید تغییر بدیم؟
10:42
Are we godsخدایان now?
220
630552
1365
آیا اکنون خدا هستیم؟
10:45
I'm not sure I'd say that.
221
633972
1333
مطمئن نیستم اینو بخوام بگم.
10:48
But I would say this:
222
636094
1227
اما ترجیح میدم بگم:
10:50
first, some very smartهوشمندانه people
223
638329
1858
اول، برخی افراد خیلی باهوش
10:52
are even now debatingبحث
how to regulateتنظیم کنید geneژن drivesدرایوها.
224
640211
2856
حتی حالا دارن درباره ی مقررات تنظیم
محرکهای ژنی بحث میکنن.
10:55
At the sameیکسان time,
some other very smartهوشمندانه people
225
643598
2564
به طور همزمان،
برخی افراد خیلی باهوش دیگه
10:58
are workingکار کردن hardسخت to createايجاد كردن safeguardsحفاظت,
226
646186
2111
به سختی دارن کار می کنن
تا ابزارهای حفاظتی ایجاد کنن،
11:00
like geneژن drivesدرایوها that self-regulateخود تنظیم
or peterپتر out after a fewتعداد کمی generationsنسل ها.
227
648321
3552
مثل محرکهای ژنی که خود تنظیم هستن
یا بعد از چند نسل متوقف میشن.
11:04
That's great.
228
652644
1200
این عالیه.
11:06
But this technologyتکنولوژی still requiresنیاز دارد
a conversationگفتگو.
229
654313
2547
اما این فناوری هنوز نیاز به گفتگو داره.
11:10
And givenداده شده the natureطبیعت of geneژن drivesدرایوها,
230
658059
1730
و با توجه به ماهیت محرکهای ژنی،
11:11
that conversationگفتگو has to be globalجهانی است.
231
659813
1690
اون گفتگو باید جهانی باشه.
11:14
What if Kenyaکنیا wants to use a driveراندن
but Tanzaniaتانزانیا doesn't?
232
662131
2707
چی میشه اگه کنیا بخواد از محرکی
استفاده کنه که تانزانیا نمیخواد؟
11:17
Who decidesتصمیم میگیرد whetherچه to releaseرهایی
a geneژن driveراندن that can flyپرواز?
233
665241
3367
کی تصمیم میگیره محرک ژنی
ساخته بشه که بتونه پرواز کنه؟
11:22
I don't have the answerپاسخ to that questionسوال.
234
670874
1954
من جوابی واسه این سؤال ندارم.
11:25
All we can do going forwardرو به جلو, I think,
235
673618
2008
فکر میکنم تنها کاری که میتونیم بکنیم
اینه که در حالیکه جلو میریم،
11:27
is talk honestlyصادقانه
about the risksخطرات and benefitsمنافع
236
675650
2834
صادقانه درباره‌ی خطرات و فواید حرف بزنیم
11:30
and take responsibilityمسئوليت for our choicesگزینه های.
237
678508
2222
و مسئولیت انتخابهامون رو بپذیریم.
11:33
By that I mean, not just the choiceانتخابی
to use a geneژن driveراندن,
238
681817
3913
منظورم از انتخاب فقط این نیست که
از یه محرک ژنی استفاده کنیم،
11:37
but alsoهمچنین the choiceانتخابی not to use one.
239
685754
1999
بلکه این هم هست که
از یه محرک ژنی استفاده نکنیم.
11:41
Humansانسان have a tendencyگرایش to assumeفرض
that the safestامن ترین optionگزینه
240
689111
2977
بشر تمایل داره به این که
فرض کنه بی‌خطرترین گزینه
11:44
is to preserveحفظ the statusوضعیت quoچی.
241
692112
1792
حفظ وضعیت موجوده.
11:46
But that's not always the caseمورد.
242
694905
1572
اما این همیشه درست نیست.
11:49
Geneژن drivesدرایوها have risksخطرات,
and those need to be discussedبحث کردیم,
243
697711
3401
محرکهای ژنی خطرهایی دارن،
و باید درباره‌ش بحث بشه،
11:53
but malariaمالاریا existsوجود دارد now
and killsمی کشد 1,000 people a day.
244
701136
3150
اما در حال حاضر مالاریا وجود داره
و هر روز یک هزار نفر رو میکشه.
11:56
To combatمبارزه کن it, we sprayافشانه pesticidesآفت کش ها
that do graveقبر damageخسارت to other speciesگونه ها,
245
704977
3564
ما برای مبارزه با اون، از حشره‌کش‌هایی
استفاده می‌کنیم که به سایر گونه‌ها آسیب می‌زنه،
12:00
includingشامل amphibiansدوزیستان and birdsپرنده ها.
246
708565
1570
شامل دوزیستان و پرنده‌ها.
12:03
So when you hearشنیدن about geneژن drivesدرایوها
in the comingآینده monthsماه ها,
247
711668
2864
پس وقتی طی ماههای آتی
درباره‌ی محرکهای ژنی می شنوید،
12:06
and trustاعتماد me, you will
be hearingشنیدن about them,
248
714556
2254
و به من اعتماد کنید،
درباره‌شون خواهید شنید،
12:08
rememberیاد آوردن that.
249
716834
1544
این نکته یادتون باشه.
12:10
It can be frighteningترسناک to actعمل کن,
250
718402
2020
این اقدام میتونه ترسناک باشه،
12:12
but sometimesگاه گاهی, not actingبازیگری is worseبدتر.
251
720446
2137
اما گاهی اقدام نکردن بدتره.
12:16
(Applauseتشویق و تمجید)
252
724746
7820
(تشویق)
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Kahn - Science journalist
In articles that span the gene-editing abilities of CRISPR, the roots of psychopathic behavior in children, and much more, Jennifer Kahn weaves gripping stories from unlikely sources.

Why you should listen

Jennifer Kahn likes to seek out complex stories, with the goal of illuminating their nuances. She teaches in the magazine program at the UC Berkeley Graduate School of Journalism, and is a contributing writer for the New York Times Magazine; she has written features and cover stories for The New Yorker, National Geographic, Outside, Wired and many more.

Her work has appeared in the Best American Science Writing anthology series four times, most recently for the New Yorker story “A Cloud of Smoke,” a story on the complicated death of a policeman after 9/11.

More profile about the speaker
Jennifer Kahn | Speaker | TED.com