ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com
TED2016

Uri Hasson: This is your brain on communication

یوری هاسون: مغز شما هنگام برقراری ارتباط

Filmed:
2,688,957 views

دانشمند عصب شناس، یوری هاسون، درباره اصول ارتباطات بشر تحقیق می‌کند، و آزمایش‌هایی که در آزمایشگاه او انجام شده است نشان می‌دهد که حتی بین زبان‌های مختلف هم، وقتی ایده یا داستان یکسانی را می‌شنویم مغز ما فعالیت مشابهی از خود نشان می‌دهد، یا در واقع به یک شکل «هم تراز» می‌شود. این ساز و کار عصبی شگفت انگیز به ما اجازه می‌دهد تا با انتقال الگوهای مغزی، دانش و خاطرات را با هم به اشتراک بگذاریم. هاسون می‌گوید، «ما به این دلیل قادر به برقراری ارتباط هستیم که از رمزی مشترک برای نشان دادن مفهوم استفاده می‌کنیم.»
- Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Imagineتصور کن that you inventedاختراع شده است a deviceدستگاه
0
806
2075
تصور کنید دستگاهی اختراع کرده‌اید
00:14
that can recordرکورد my memoriesخاطرات,
1
2905
1672
که می‌تواند خاطرات،
00:16
my dreamsرویاها, my ideasایده ها,
2
4601
2037
رویاها و ایده‌های مرا ضبط،
00:18
and transmitفرستادن them to your brainمغز.
3
6662
1663
و به مغز شما منتقل کند.
00:20
That would be a game-changingتغییر بازی
technologyتکنولوژی, right?
4
8755
3075
این فناوری بازی ها را
متحول خواهد کرد، درسته؟
00:23
But in factواقعیت, we alreadyقبلا
possessداشتن this deviceدستگاه,
5
11854
3038
اما درواقع، ما همین حالا هم
این دستگاه را داریم،
00:26
and it's calledبه نام humanانسان communicationارتباطات systemسیستم
6
14916
2644
و نام آن سیستم ارتباط انسانی
00:29
and effectiveتاثير گذار storytellingداستان سرایی.
7
17584
1848
و داستان سراییِ موثر است.
00:31
To understandفهمیدن how this deviceدستگاه worksآثار,
8
19874
2460
برای درک نحوه کار این دستگاه،
00:34
we have to look into our brainsمغز.
9
22358
2415
باید به مغزمان نگاه کنیم.
00:36
And we have to formulateفرموله کردن the questionسوال
in a slightlyکمی differentناهمسان mannerشیوه.
10
24797
3586
و باید سوال را به گونه‌ای
متفاوت بررسی کنیم.
00:40
Now we have to askپرسیدن
11
28407
1463
حال باید بپرسیم
00:42
how these neuronنورون patternsالگوها in my brainمغز
12
30309
2616
چگونه این الگوهای عصبی درون مغز من
00:44
that are associatedهمراه
with my memoriesخاطرات and ideasایده ها
13
32949
3202
که مسئول خاطرات و ایده‌های من هستند
00:48
are transmittedفرستاده شده into your brainsمغز.
14
36175
2519
به مغز شما منتقل می‌شوند.
00:51
And we think there are two factorsعوامل
that enableفعال کردن us to communicateبرقراری ارتباط.
15
39702
3368
و ما فکر می‌کنیم که دو عامل است که
توانایی برقراری ارتباط را به ما می‌دهد.
00:55
First, your brainمغز is now
physicallyاز لحاظ جسمی coupledهمراه با to the soundصدا waveموج
16
43094
4055
اول، همین حالا مغز شما
به صورت فیزیکی با موج صوتی
00:59
that I'm transmittingانتقال to your brainمغز.
17
47173
2475
که من به مغز شما می‌فرستم جفت شده است.
01:01
And secondدومین, we developedتوسعه یافته
a commonمشترک neuralعصبی protocolپروتکل
18
49672
3378
و دوم، ما برنامه عصبی مشترکی داریم
01:05
that enabledفعال شده است us to communicateبرقراری ارتباط.
19
53074
1758
که ما را قادر به برقراری ارتباط می‌سازد.
01:07
So how do we know that?
20
55459
1262
خوب این را از کجا می‌دانیم؟
01:09
In my labآزمایشگاه in Princetonپرینستون,
21
57292
1893
در آزمایشگاه من در پرینستون،
01:11
we bringآوردن people to the fMRIfMRI scannerاسکنر
and we scanاسکن کردن theirخودشان brainsمغز
22
59209
3505
ما افراد را داخل دستگاه fMRI می‌بریم
و مغز آنها را اسکن می‌کنیم
01:14
while they are eitherیا tellingگفتن
or listeningاستماع to real-lifeزندگی واقعی storiesداستان ها.
23
62738
3900
در حالی که آنها داستان‌های واقعی
از زندگی را تعریف یا گوش می کنند.
01:18
And to give you a senseاحساس
of the stimulusمحرک we are usingاستفاده كردن,
24
66662
2624
و برای این که متوجه شوید
از چه محرکی استفاده می‌کنیم،
01:21
let me playبازی 20 secondsثانیه
from a storyداستان that we used,
25
69310
3984
بگذارید ۲۰ ثانیه از یکی از داستان‌هایی
که استفاده می‌کنیم را،
01:25
told by a very talentedبا استعداد storytellerداستانپرداز,
26
73318
2324
که توسط یک قصه گوی خیلی ماهر
خوانده شده است، پخش کنیم.
01:27
Jimجیم O'GradyO'Grady.
27
75666
1151
جیم او گریدی.
01:30
(Audioسمعی) Jimجیم O'GradyO'Grady: So I'm bangingکوبیدن out
my storyداستان and I know it's good,
28
78244
3333
(صدا) جیم: خوب من دارم قصه رو
تند تند تعریف می کنم و مطمئم خوبه،
01:33
and then I startشروع کن to make it better --
29
81601
2290
و بهتر هم میشه --
01:35
(Laughterخنده)
30
83915
2484
(خنده)
01:38
by addingاضافه كردن an elementعنصر of embellishmentگریم.
31
86423
2335
با کمی آرایش.
01:41
Reportersخبرنگاران call this "makingساخت shitگریه up."
32
89502
3308
خبرنگارها بهش میگن «خبر سازی»
01:44
(Laughterخنده)
33
92834
2271
(خنده)
01:47
And they recommendتوصیه
againstدر برابر crossingعبور that lineخط.
34
95735
3116
و عبور از اون خط رو توصیه نمی کنن.
01:52
But I had just seenمشاهده گردید the lineخط crossedعبور کرد
betweenبین a high-poweredقدرتمند deanدین
35
100208
4604
اما اخیراً دیدم یه نفر از اون خط عبور کرد
01:56
and assaultحمله with a pastryشیرینی.
36
104836
1426
و با یه کیک خامه ای به یه آدم کله گنده حمله کرد.
01:58
And I kindaکمی likedدوست داشت it."
37
106286
1492
و من یه جورایی از این کار خوشم اومد."
01:59
Uriاوری Hassonهسن: OK, so now
let's look into your brainمغز
38
107802
2374
یوری هاسون: خوب، پس حالا بیایید
به درون مغز شما نگاه کنیم
02:02
and see what's happeningاتفاق می افتد
when you listen to these kindsانواع of storiesداستان ها.
39
110200
3228
و ببینیم وقتی که به این داستان‌ها
گوش می‌کنید چه اتفاقی می‌افتد.
02:05
And let's startشروع کن simpleساده -- let's startشروع کن
with one listenerشنونده and one brainمغز areaمنطقه:
40
113452
4044
و بگذارید ساده شروع کنیم -- بیایید با
یک شنونده و یک بخش مغز آغاز کنیم:
02:09
the auditoryشنوایی cortexقشر that processesفرآیندهای
the soundsبرای تلفن های موبایل that come from the earگوش.
41
117520
3489
قشر شنوایی که صداهایی که
از گوش می‌آید را تحلیل می‌کند.
02:13
And as you can see,
in this particularخاص brainمغز areaمنطقه,
42
121033
2444
و همانطور که می‌بینید،
در این بخش خاص مغز،
02:15
the responsesپاسخ are going up and down
as the storyداستان is unfoldingآشکار شدن.
43
123501
3492
با روشن شدن داستان
واکنش‌ها کم و زیاد می‌شوند.
02:19
Now we can take these responsesپاسخ
44
127017
1593
حالا می‌توانیم این واکنش‌ها را بگیریم
02:20
and compareمقايسه كردن them to the responsesپاسخ
in other listenersشنوندگان
45
128634
2801
و آنها را با واکنش همین قسمت مغز
02:23
in the sameیکسان brainمغز areaمنطقه.
46
131459
1475
در سایر شنوندگان مقایسه کنیم.
02:24
And we can askپرسیدن:
47
132958
1167
و می‌توانیم بپرسیم:
02:26
How similarمشابه are the responsesپاسخ
acrossدر سراسر all listenersشنوندگان?
48
134149
3235
چقدر این واکنش‌ها
بین همه شنوندگان مشابه است؟
02:30
So here you can see fiveپنج listenersشنوندگان.
49
138018
2362
خوب اینجا می‌توانید پنج شنونده را ببینید.
02:32
And we startشروع کن to scanاسکن کردن theirخودشان brainsمغز
before the storyداستان startsشروع می شود,
50
140983
3453
و پیش از آغاز داستان،
شروع به اسکن مغز آنان می‌کنیم،
02:36
when they're simplyبه سادگی lyingدروغ گویی in the darkتاریک است
and waitingدر انتظار for the storyداستان to beginشروع.
51
144460
3539
وقتی که آنها در تاریکی دراز کشیده‌اند
و منتظر شروع قصه هستند.
02:40
As you can see,
52
148023
1154
همانطور که مشاهده می‌کنید،
02:41
the brainمغز areaمنطقه is going up and down
in eachهر یک one of them,
53
149201
2758
قشر مغز در هرکدام از آنها
بالا و پایین می‌رود،
02:43
but the responsesپاسخ are very differentناهمسان,
54
151983
1775
اما واکنش‌ها بسیار متفاوت هستند،
02:45
and not in syncهمگام سازی.
55
153782
1667
و همگام نیستند.
02:47
Howeverبا این حال, immediatelyبلافاصله
as the storyداستان is startingراه افتادن,
56
155473
2706
با این حال، بلافاصله پس از شروع داستان،
02:50
something amazingحیرت آور is happeningاتفاق می افتد.
57
158203
1686
اتفاق جالبی رخ می‌دهد.
02:52
(Audioسمعی) JOجی: So I'm bangingکوبیدن out my storyداستان
and I know it's good,
58
160857
2929
(صدا) جیم: خوب من دارم قصه رو
تند تند تعریف می کنم و مطمئم خوبه،
02:55
and then I startشروع کن to make it --
59
163810
1528
بعد شروع می کنم به --
02:57
UH: Suddenlyناگهان, you can see
that the responsesپاسخ in all of the subjectsفاعل، موضوع
60
165362
3297
یوری: ناگهان، می‌توانید ببینید که
واکنش‌ها در تمام افراد
03:00
lockقفل کردن to the storyداستان,
61
168683
1152
بر روی داستان قفل می‌شود،
03:01
and now they are going up and down
in a very similarمشابه way
62
169859
3429
و حالا به شکلی مشابه در تمام شنوندگان
03:05
acrossدر سراسر all listenersشنوندگان.
63
173312
1554
بالا و پایین می‌رود.
03:06
And in factواقعیت, this is exactlyدقیقا
what is happeningاتفاق می افتد now in your brainsمغز
64
174890
3049
و در واقع، این دقیقا همان
اتفاقی است که هم اکنون
03:09
when you listen to my soundصدا speakingصحبت كردن.
65
177963
2873
وقتی به صدای من گوش می‌کنید
در مغز شما در حال رخ دادن است.
03:12
We call this effectاثر "neuralعصبی entrainmentجذابیت."
66
180860
3008
ما به این پدیده «پیروی عصبی» می‌گوییم.
03:16
And to explainتوضیح to you
what is neuralعصبی entrainmentجذابیت,
67
184374
2312
و برای توضیح پیروی عصبی،
03:18
let me first explainتوضیح
what is physicalفیزیکی entrainmentجذابیت.
68
186710
2610
اجازه بدهید اول پیروی فیزیکی را
برای شما شرح بدهم.
03:22
So, we'llخوب look and see fiveپنج metronomesمترونوم ها.
69
190076
2750
خوب، در اینجا پنج مترونوم
(ضرب شمار موسیقی) را مشاهده می‌کنیم.
03:24
Think of these fiveپنج metronomesمترونوم ها
as fiveپنج brainsمغز.
70
192850
2996
به این پنچ مترونوم
به عنوان پنج مغز نگاه کنید.
03:27
And similarمشابه to the listenersشنوندگان
before the storyداستان startsشروع می شود,
71
195870
2750
مانند شنوندگان پیش از شروع داستان،
03:30
these metronomesمترونوم ها are going to clickکلیک,
72
198644
1813
این مترونوم‌ها شروع به کار می‌کنند،
03:32
but they're going to clickکلیک out of phaseفاز.
73
200481
2159
اما ناهمگام کار می کنند.
03:35
(Clickingکلیک کردن)
74
203059
4396
(ضربه های مترونوم)
03:39
Now see what will happenبه وقوع پیوستن
when I connectاتصال them togetherبا یکدیگر
75
207479
3001
حالا ببینیم وقتی که آنها را با قرار دادن
بر روی این دو استوانه به هم متصل می‌کنم
03:42
by placingقرار دادن them on these two cylindersسیلندرها.
76
210504
2141
چه اتفاقی می‌افتد.
03:45
(Clickingکلیک کردن)
77
213880
3221
(ضربه های مترونوم)
03:49
Now these two cylindersسیلندرها startشروع کن to rotateچرخش.
78
217125
2612
حالا این دو استوانه شروع به چرخش می‌کنند.
03:51
This rotationچرخش vibrationارتعاش
is going throughاز طریق the woodچوب
79
219761
3129
ارتعاش حاصل از این چرخش از طریق چوب
03:54
and is going to coupleزن و شوهر
all the metronomesمترونوم ها togetherبا یکدیگر.
80
222914
3005
همه مترونوم‌ها را با هم جفت خواهد کرد.
03:57
And now listen to the clickکلیک.
81
225943
1612
حالا به ضربه های آنها گوش کنید.
03:59
(Synchronizedهماهنگ clickingکلیک کردن)
82
227579
4667
(ضربه های همگام مترونوم‌ها)
04:09
This is what you call
physicalفیزیکی entrainmentجذابیت.
83
237834
2624
و این چیزی است که به آن
پیروی فیزیکی می‌گوییم.
04:12
Now let's go back to the brainمغز and askپرسیدن:
84
240482
2243
حالا به مغز برمی‌گردیم و می‌پرسیم:
04:14
What's drivingرانندگی this neuralعصبی entrainmentجذابیت?
85
242749
2144
چه چیزی این پیروی عصبی را
به وجود می‌آورد؟
04:16
Is it simplyبه سادگی the soundsبرای تلفن های موبایل
that the speakerبلندگو is producingتولید?
86
244917
2785
آیا این تنها به خاطر صدایی است
که گوینده تولید می‌کند؟
04:19
Or maybe it's the wordsکلمات.
87
247726
1323
یا شاید به خاطر کلمات است.
04:21
Or maybe it's the meaningبه معنی
that the speakerبلندگو is tryingتلاش کن to conveyانتقال.
88
249073
3646
یا شاید به خاطر مفهومی است
که گوینده سعی در انتقال آن دارد.
04:24
So to testتست it, we did
the followingذیل experimentآزمایشی.
89
252743
2760
پس برای آزمودن آن،
ما این آزمایش را انجام دادیم.
04:27
First, we tookگرفت the storyداستان
and playedبازی کرد it backwardsعقب.
90
255527
3201
اول، ما داستان را برداشتیم
و برعکس پخش کردیم.
04:30
And that preservedحفظ شده است manyبسیاری
of the originalاصلی auditoryشنوایی featuresامکانات,
91
258752
3126
و به این ترتیب بسیاری از
ویژگیهای صوتی اصلی حفظ شد،
04:33
but removedحذف شده the meaningبه معنی.
92
261902
2013
اما معنی را حذف کردیم.
04:35
And it soundsبرای تلفن های موبایل something like that.
93
263939
1671
و چیزی شبیه این شد.
04:37
(Audioسمعی) JOجی: (Unintelligibleنامفهوم)
94
265634
5138
(صدا) جیم: (نامفهوم)
04:43
And we flashedفریاد زد colorsرنگ ها in the two brainsمغز
95
271296
2352
و ما دو مغز را با رنگ علامت گذاری کردیم
04:45
to indicateنشان می دهد brainمغز areasمناطق that respondپاسخ دادن
very similarlyبه همین ترتیب acrossدر سراسر people.
96
273672
3912
تا بخش‌هایی از مغز افراد را که بسیار شبیه هم
واکنش نشان می‌دهند مشخص کنیم.
04:49
And as you can see,
97
277608
1154
و همان طور که می‌بینید،
04:50
this incomingورودی soundصدا inducedالقاء شده entrainmentجذابیت
or alignmentهم ترازی in all of the brainsمغز
98
278786
3768
این صدای ورودی
باعث پیروی یا همگامی همه ی مغزها
04:54
in auditoryشنوایی corticesCortices
that processروند the soundsبرای تلفن های موبایل,
99
282578
2732
در قشر شنوایی شده
که صداها را تحلیل می‌کند،
04:57
but it didn't spreadانتشار دادن
deeperعمیق تر into the brainمغز.
100
285334
2224
اما در عمق بیشتری از مغز گسترش نیافته.
05:00
Now we can take these soundsبرای تلفن های موبایل
and buildساختن wordsکلمات out of it.
101
288051
3404
حال می‌توانیم این صداها را بگیریم
و با آنها کلمه بسازیم.
05:03
So if we take Jimجیم O'GradyO'Grady
and scrambleتقلا کردن the wordsکلمات,
102
291479
2656
پس اگر کلمه های جیم را برداریم
و به هم بریزیم،
05:06
we'llخوب get a listفهرست of wordsکلمات.
103
294159
1240
به فهرستی از واژه‌ها می‌رسیم.
05:07
(Audioسمعی) JOجی: ... an animalحیوانات ...
assortedمجموعه ای factsحقایق ...
104
295423
2262
(صدا) جیم: ... یک حیوان ...
حقایق مختلف ...
05:09
and right on ... pieپای man ...
potentiallyبالقوه ... my storiesداستان ها
105
297709
2892
و درست در ... مرد کیک فروش...
بالقوه ... داستان‌های من
05:12
UH: And you can see that these wordsکلمات
startشروع کن to induceوادار کردن alignmentهم ترازی
106
300625
2942
یوری: و می‌توانید مشاهده کنید که
این کلمات شروع به القای همگامی
05:15
in earlyزود languageزبان areasمناطق,
but not more than that.
107
303591
2605
در بخش‌های ابتدایی زبان می‌کنند
اما از آن پیشتر نمی‌روند.
05:18
Now we can take the wordsکلمات
and startشروع کن to buildساختن sentencesجمله ها out of them.
108
306220
3817
حال می‌توانیم کلمات را برداریم
و با آنها جمله بسازیم.
05:23
(Audioسمعی) JOجی: And they recommendتوصیه
againstدر برابر crossingعبور that lineخط.
109
311561
3000
(صدا) جیم: و عبور از اون خط رو توصیه نمی کنن.
05:28
He saysمی گوید: "Dearعزیزم Jimجیم,
Good storyداستان. Niceخوب detailsجزئیات.
110
316021
3642
او می گوید: «جیم عزیز، داستان خوبی بود.
جزئیات قشنگی داشت.
05:32
Didn't she only know
about him throughاز طریق me?"
111
320369
2152
فقط اینکه اونو به خاطر من نمی‌شناخت؟»
05:34
UH: Now you can see that the responsesپاسخ
in all the languageزبان areasمناطق
112
322545
3135
یوری: حالا می‌بینید که واکنش‌ها
در تمام بخش‌های زبان
05:37
that processروند the incomingورودی languageزبان
113
325704
1691
که زبان ورودی را پردازش می‌کنند
05:39
becomeتبدیل شدن به alignedهم راستا or similarمشابه
acrossدر سراسر all listenersشنوندگان.
114
327419
2379
در تمام شنونده‌ها به یک شکل تحریک شده است.
05:42
Howeverبا این حال, only when we use
the fullپر شده, engagingجذاب, coherentمنسجم storyداستان
115
330218
4677
با این حال‌ تنها زمانی که از داستان کامل
که گیرا و منسجم است استفاده می‌کنیم
05:46
do the responsesپاسخ spreadانتشار دادن
deeperعمیق تر into the brainمغز
116
334919
2225
واکنش‌ها به بخش‌های
عمیق‌تر مغز گسترش پیدا می کند
05:49
into higher-orderمرتبه بالاتر areasمناطق,
117
337168
1531
و به بخش‌های رده بالاتر می‌رسد،
05:50
whichکه includeعبارتند از the frontalجلو cortexقشر
and the parietalتریتیال cortexقشر,
118
338723
3101
که شامل قشر پیشانی و قشر آهیانه ای مغز است،
05:53
and make all of them
respondپاسخ دادن very similarlyبه همین ترتیب.
119
341848
2588
و باعث می‌شود همه آنها
بسیار شبیه هم واکنش نشان دهند.
05:56
And we believe that these responsesپاسخ
in higher-orderمرتبه بالاتر areasمناطق are inducedالقاء شده
120
344460
3269
و ما باور داریم که این واکنش‌ها در بخش‌های
رده بالای مغز به این دلیل القا شده‌
05:59
or becomeتبدیل شدن به similarمشابه acrossدر سراسر listenersشنوندگان
121
347753
2126
یا بین همه ی شنوندگان شبیه هم می شود
06:01
because of the meaningبه معنی
conveyedمنتقل شد by the speakerبلندگو,
122
349903
2740
که یک معنا توسط گوینده منتقل شده،
06:04
and not by wordsکلمات or soundصدا.
123
352667
1601
و تنها به خاطر کلمات یا صداها نیست.
06:06
And if we are right,
there's a strongقوی predictionپیش بینی over here
124
354635
2715
و اگر حق با ما باشد، در اینجا
یک پیش بینی قوی وجود دارد
06:09
if I tell you the exactدقیق sameیکسان ideasایده ها
125
357374
2362
که اگر من ایده‌های دقیقا
یکسان را به شما بگویم
06:11
usingاستفاده كردن two very differentناهمسان setsمجموعه ها of wordsکلمات,
126
359760
2644
و از دو دسته کاملا متفاوت
از کلمات استفاده کنم،
06:14
your brainمغز responsesپاسخ
will still be similarمشابه.
127
362428
2551
واکنش‌های مغز شما
همچنان یکسان خواهد بود.
06:17
And to testتست it, we did
the followingذیل experimentآزمایشی in my labآزمایشگاه.
128
365499
3014
و برای آزمودن آن، ما این آزمایش را
در آزمایشگاه من انجام دادیم.
06:21
We tookگرفت the Englishانگلیسی storyداستان
129
369142
1808
ما داستان انگلیسی را برداشتیم
06:22
and translatedترجمه شده it to Russianروسی.
130
370974
2136
و به روسی ترجمه کردیم.
06:25
Now you have two differentناهمسان soundsبرای تلفن های موبایل
and linguisticزبانی systemsسیستم های
131
373134
4224
حالا شما دو صدا و
دو سیستم زبانی متفاوت دارید
06:29
that conveyانتقال the exactدقیق sameیکسان meaningبه معنی.
132
377382
2294
که دقیقا یک مفهوم را انتقال می‌دهند.
06:31
And you playبازی the Englishانگلیسی storyداستان
to the Englishانگلیسی listenersشنوندگان
133
379700
3648
و داستان انگلیسی را برای
شنوندگان انگلیسی پخش می‌کنید
06:35
and the Russianروسی storyداستان
to the Russianروسی listenersشنوندگان,
134
383372
2352
و داستان روسی را برای شنوندگان روسی،
06:37
and we can compareمقايسه كردن theirخودشان responsesپاسخ
acrossدر سراسر the groupsگروه ها.
135
385748
3045
و ما می‌توانیم واکنش‌ها را
میان دو گروه با هم مقایسه کنیم.
06:40
And when we did that, we didn't see
responsesپاسخ that are similarمشابه
136
388817
3571
و وقتی که این کار را کردیم،
در قشر شنوایی مربوط به زبان
06:44
in auditoryشنوایی corticesCortices in languageزبان,
137
392412
2281
واکنش‌هایی شبیه به هم ندیدیم،
06:46
because the languageزبان
and soundصدا are very differentناهمسان.
138
394717
2378
چون زبان و صدا بسیار با هم متفاوت هستند.
06:49
Howeverبا این حال, you can see
that the responsesپاسخ in high-orderمرتبه بالا areasمناطق
139
397119
2768
با این حال، می‌توانید ببینید که
واکنش‌ها در بخش‌های رده بالا
06:51
were still similarمشابه
acrossدر سراسر these two groupsگروه ها.
140
399921
2494
بین دو گروه هنوز هم به هم شباهت داشتند.
06:55
We believe this is because they understoodفهمید
the storyداستان in a very similarمشابه way,
141
403068
4092
ما فکر می‌کنیم دلیل این مسئله این است که
آنها داستان را بسیار شبیه به هم متوجه شدند،
06:59
as we confirmedتایید شده, usingاستفاده كردن a testتست
after the storyداستان endedبه پایان رسید.
142
407184
4026
چون پس از پایان قصه
با آزمونی این نکته را اثبات کردیم.
07:04
And we think that this alignmentهم ترازی
is necessaryلازم است for communicationارتباطات.
143
412321
3687
و ما فکر می‌کنیم که این پیروی
برای برقراری ارتباط ضروری است.
07:08
For exampleمثال, as you can tell,
144
416032
2626
به طور مثال، همان طور که می‌بینید،
07:10
I am not a nativeبومی Englishانگلیسی speakerبلندگو.
145
418682
2027
من یک انگلیسی زبان بومی نیستم.
07:12
I grewرشد کرد up with anotherیکی دیگر languageزبان,
146
420733
1881
من با زبان دیگری بزرگ شدم،
07:14
and the sameیکسان mightممکن be for manyبسیاری
of you in the audienceحضار.
147
422638
2654
و برای بسیاری از شما شنوندگان هم
احتمالا همین طور است.
07:17
And still, we can communicateبرقراری ارتباط.
148
425316
1999
اما هنوز هم می‌توانیم
با هم ارتباط برقرار کنیم.
07:19
How come?
149
427339
1151
چگونه؟
07:20
We think we can communicateبرقراری ارتباط
because we have this commonمشترک codeکد
150
428514
3079
ما فکر می‌کنیم که می‌توانیم ارتباط
برقرار کنیم چون این رمز مشترک را داریم
07:23
that presentsهدیه meaningبه معنی.
151
431617
1427
که نشاندهنده ی معنی است.
07:25
So farدور, I've only talkedصحبت کرد about
what's happeningاتفاق می افتد in the listener'sشنونده brainمغز,
152
433921
3446
تا اینجا فقط درباره آنچه
در مغز شنونده اتفاق می‌افتد صحبت کردم،
07:29
in your brainمغز, when
you're listeningاستماع to talksگفتگو.
153
437391
2247
در مغز شما، وقتی به صحبت‌ها گوش می‌دهید.
07:31
But what's happeningاتفاق می افتد
in the speaker'sسخنران brainمغز, in my brainمغز,
154
439662
2699
اما در مغز گوینده چه رخ می‌دهد،
در مغز من،
07:34
when I'm speakingصحبت كردن to you?
155
442385
1807
وقتی که با شما صحبت می‌کنم؟
07:36
To look in the speaker'sسخنران brainمغز,
156
444216
1857
برای نگاه کردن به درون مغز گوینده،
07:38
we askedپرسید: the speakerبلندگو
to go into the scannerاسکنر,
157
446097
3096
ما از گوینده خواستیم تا درون اسکنر برود،
07:41
we scanاسکن کردن his brainمغز
158
449217
1602
تا بتوانیم مغز او را بررسی کنیم
07:42
and then compareمقايسه كردن his brainمغز responsesپاسخ
to the brainمغز responsesپاسخ of the listenersشنوندگان
159
450843
4007
و بعد این واکنش‌های مغزی را
با واکنش‌های مغزی شنوندگانی مقایسه کنیم
07:46
listeningاستماع to the storyداستان.
160
454874
1802
که به داستان گوش می‌دهند.
07:48
You have to rememberیاد آوردن that producingتولید speechسخنرانی - گفتار
and comprehendingدرک کردن speechسخنرانی - گفتار
161
456700
4210
باید به یاد داشته باشید که
تولید سخن و درک آن
07:52
are very differentناهمسان processesفرآیندهای.
162
460934
1723
فرآیندهای بسیار متفاوتی هستند.
07:54
Here we're askingدرخواست: How similarمشابه are they?
163
462681
2244
اینجا ما می پرسیم که:
چقدر به هم شبیه هستند؟
07:58
To our surpriseتعجب,
164
466164
1407
با تعجب فراوان،
07:59
we saw that all these complexپیچیده
patternsالگوها withinدر داخل the listenersشنوندگان
165
467595
4871
مشاهده کردیم که تمام
این الگوهای پیچیده در مغز شنونده
08:04
actuallyدر واقع cameآمد from the speakerبلندگو brainمغز.
166
472490
2707
در واقع از مغز گوینده سرچشمه می‌گیرند.
08:07
So productionتولید and comprehensionدرک مطلب
relyتکیه on very similarمشابه processesفرآیندهای.
167
475221
3685
بنابراین تولید و درک به فرآیندهای
بسیار مشابهی متکی هستند.
08:10
And we alsoهمچنین foundپیدا شد
168
478930
1572
و همچنین دریافتیم
08:12
the strongerقوی تر the similarityشباهت
betweenبین the listener'sشنونده brainمغز
169
480526
3706
هر چه شباهت بیشتری بین
مغز شنونده
08:16
and the speaker'sسخنران brainمغز,
170
484256
1499
و گوینده وجود داشته باشد،
08:17
the better the communicationارتباطات.
171
485779
1905
ارتباط بهتری شکل می‌گیرد.
08:19
So I know that if you
are completelyبه صورت کامل confusedسردرگم now,
172
487708
3965
پس من متوجه می‌شوم که
اگر شما الان کاملا گیج شده‌اید،
08:23
and I do hopeامید that this is not the caseمورد,
173
491697
2021
و امیدوارم که این طور نباشد،
08:25
your brainمغز responsesپاسخ
are very differentناهمسان than mineمال خودم.
174
493742
2393
واکنش‌های مغزتان با
واکنش‌های مغز من خیلی تفاوت دارد.
08:28
But I alsoهمچنین know that if you really
understandفهمیدن me now,
175
496159
3107
اما همچنین می‌دانم که الان
اگر کاملا مرا درک می‌کنید،
08:31
then your brainمغز ... and your brainمغز
... and your brainمغز
176
499290
2891
پس مغز شما ... و مغز شما
... و مغز شما
08:34
are really similarمشابه to mineمال خودم.
177
502205
1728
بسیار به مغز من شبیه است.
08:37
Now, let's take all
this informationاطلاعات togetherبا یکدیگر and askپرسیدن:
178
505793
3095
حالا بیایید همه این اطلاعات را
جمع بندی کنیم و بپرسیم:
08:40
How can we use it to transmitفرستادن
a memoryحافظه that I have
179
508912
3337
چطور می‌شود از آن برای انتقال
یک خاطره که من دارم
08:44
from my brainمغز to your brainsمغز?
180
512273
2186
از مغز من به مغز شما استفاده کرد؟
08:47
So we did the followingذیل experimentآزمایشی.
181
515037
2118
پس ما این آزمایش را انجام دادیم.
08:49
We let people watch,
for the first time in theirخودشان life,
182
517648
2573
گذاشتیم مردم برای اولین بار در زندگیشان
یکی از قسمت‌های
08:52
a TVتلویزیون episodeقسمت from the BBCبی بی سی seriesسلسله
"Sherlockشرلوک," while we scannedاسکن شده theirخودشان brainsمغز.
183
520245
4134
سریال بی بی سی «شرلوک» را ببینند،
در حالی که مغز آنها را اسکن می‌کردیم.
08:56
And then we askedپرسید: them
to go back to the scannerاسکنر
184
524403
2801
و بعد از آنها خواستیم که به اسکنر برگردند
08:59
and tell the storyداستان to anotherیکی دیگر personفرد
that never watchedتماشا کردم the movieفیلم سینما.
185
527228
3899
و داستان را برای کسی که
تا به حال سریال را ندیده است تعریف کنند.
09:03
So let's be specificخاص.
186
531151
1660
بیایید وارد جزئیات شویم.
09:04
Think about this exactدقیق sceneصحنه,
187
532835
2047
دقیقا درباره این صحنه فکر کنید،
09:06
when Sherlockشرلوک is enteringورود
the cabتاکسی in Londonلندن
188
534906
2584
که شرلوک در لندن سوار تاکسی می‌شود
09:09
drivenرانده by the murdererقاتل he is looking for.
189
537514
2296
که راننده آن همان قاتلی است
که به دنبالش می‌گردد.
09:12
With me, as a viewerبیننده,
190
540398
2496
برای من، به عنوان یک بیننده،
09:14
there is a specificخاص brainمغز patternالگو
in my brainمغز when I watch it.
191
542918
3500
وقتی که آن را تماشا می‌کنم
الگوی خاصی در مغزم شکل می‌گیرد.
09:19
Now, the exactدقیق sameیکسان patternالگو,
I can reactivateفعال کردن مجدد in my brainمغز again
192
547179
3772
حال، دقیقا همان الگو را می‌توانم
دوباره در مغزم
09:22
by tellingگفتن the worldجهان:
Sherlockشرلوک, Londonلندن, murdererقاتل.
193
550975
3656
با گفتن کلمات: شرلوک، لندن و قاتل
فعال کنم.
09:27
And when I'm transmittingانتقال
these wordsکلمات to your brainsمغز now,
194
555369
3110
و حالا که دارم این کلمات را
به مغز شما هم منتقل می‌کنم،
09:30
you have to reconstructبازسازی it in your mindذهن.
195
558503
2485
شما هم باید آن را در ذهنتان بازسازی کنید.
09:33
In factواقعیت, we see that patternالگو
emergingدر حال ظهور now in your brainsمغز.
196
561012
4549
در واقع، ما آن الگو را می‌بینیم که
در مغزهای شما پدیدار می‌شود.
09:37
And we were really surprisedغافلگیر شدن to see
197
565585
2515
و ما بسیار متعجب شدیم وقتی دیدیم
09:40
that the patternالگو you have
now in your brainsمغز
198
568124
2255
که الگویی که هم اکنون شما در مغزتان دارید
09:42
when I'm describingتوصیف to you these scenesصحنه های
199
570403
1912
وقتی که من این صحنه‌ها را
برای شما توصیف می‌کنم
09:44
would be very similarمشابه to the patternالگو
I had when I watchedتماشا کردم this movieفیلم سینما
200
572339
3822
بسیار شبیه الگویی است که من
وقتی چند ماه پیش در اسکنر
09:48
a fewتعداد کمی monthsماه ها agoپیش in the scannerاسکنر.
201
576185
2138
این فیلم را می‌دیدم در مغزم داشتم.
09:50
This startsشروع می شود to tell you
about the mechanismمکانیسم
202
578347
2104
این نکته شما را از ساز و کاری آگاه می‌کند
09:52
by whichکه we can tell storiesداستان ها
and transmitفرستادن informationاطلاعات.
203
580475
2742
که به وسیله آن داستان می‌گوییم
و اطلاعات را منتقل می‌کنیم.
09:55
Because, for exampleمثال,
204
583733
1876
زیرا، به طور مثال،
09:57
now you're listeningاستماع really hardسخت
and tryingتلاش کن to understandفهمیدن what I'm sayingگفت:.
205
585633
3512
حالا شما به دقت گوش می کنید و
سعی می کنید حرف مرا بفهمید.
10:01
And I know that it's not easyآسان.
206
589169
1550
و می‌دانم که کار راحتی نیست.
10:02
But I hopeامید that at one pointنقطه
in the talk we clickedکلیک کرد, and you got me.
207
590743
4036
اما امیدوارم در جایی از بحث
به هم وصل شده باشیم و مرا درک کرده باشید.
10:06
And I think that in a fewتعداد کمی hoursساعت ها,
a fewتعداد کمی daysروزها, a fewتعداد کمی monthsماه ها,
208
594803
3898
و من فکر می‌کنم که در عرض چند ساعت،
چند روز، چند ماه،
10:10
you're going to meetملاقات someoneکسی at a partyمهمانی,
209
598725
2144
در یک مهمانی کسی را ملاقات خواهید کرد،
10:12
and you're going to tell him
about this lectureسخنرانی,
210
600893
3548
و درباره این موضوع با او صحبت خواهید کرد،
10:16
and suddenlyناگهان it will be as if
he is standingایستاده now here with us.
211
604465
3638
و آن موقع درست شبیه این است که
او هم الان اینجا پیش ما حضور داشته است.
10:20
Now you can see
how we can take this mechanismمکانیسم
212
608127
2850
حالا متوجه شدیم که چطور می‌توانیم
این ساز و کار را بگیریم
10:23
and try to transmitفرستادن memoriesخاطرات
and knowledgeدانش acrossدر سراسر people,
213
611001
3931
و برای انتقال خاطرات و
دانش میان مردم تلاش کنیم،
10:26
whichکه is wonderfulفوق العاده, right?
214
614956
2047
که شگفت انگیز است، این طور نیست؟
10:29
But our abilityتوانایی to communicateبرقراری ارتباط
reliesتکیه می کند on our abilityتوانایی
215
617027
3167
اما توانایی ما در برقراری ارتباط
به توانایی ما در داشتن
10:32
to have commonمشترک groundزمینی.
216
620218
2566
زمینه ی یکسان بستگی دارد.
10:34
Because, for exampleمثال,
217
622808
1205
زیرا به طور مثال
10:36
if I'm going to use the Britishانگلیس synonymمترادف
218
624037
3767
اگر از کلمه ی مترادف بریتانیایی
10:39
"hackneyهک carriageحمل و نقل" insteadبجای of "cabتاکسی,"
219
627828
2378
«درشکه» به جای «تاکسی» استفاده کنم،
10:42
I know that I'm going to be misalignedبی نظم
with mostاکثر of you in the audienceحضار.
220
630230
4039
مطمئن هستم که ذهن بسیاری از
شما شنوندگان را منحرف خواهم کرد.
10:46
This alignmentهم ترازی dependsبستگی دارد
not only on our abilityتوانایی
221
634720
2191
این هم ترازی نه تنها به توانایی ما
10:48
to understandفهمیدن the basicپایه ای conceptمفهوم;
222
636935
2034
برای درک مفهوم اصلی وابسته است؛
10:50
it alsoهمچنین dependsبستگی دارد on our abilityتوانایی to developتوسعه
commonمشترک groundزمینی and understandingدرك كردن
223
638993
4795
بلکه به توانایی ما در ایجاد زمینه و درک مشترک
10:55
and sharedبه اشتراک گذاشته شده beliefاعتقاد systemsسیستم های.
224
643812
1787
و باورهای مشترک هم وابسته است.
10:57
Because we know that in manyبسیاری casesموارد,
225
645623
1834
زیرا می‌دانیم که در بسیاری از موارد،
10:59
people understandفهمیدن the exactدقیق
sameیکسان storyداستان in very differentناهمسان waysراه ها.
226
647481
4043
مردم دقیقا یک داستان را
به روش‌های مختلفی متوجه می‌شوند.
11:04
So to testتست it in the labآزمایشگاه,
we did the followingذیل experimentآزمایشی.
227
652460
3041
پس برای آزمایش این موضوع در آزمایشگاه
این آزمایش را انجام دادیم.
11:08
We tookگرفت a storyداستان by J.D. Salingerسالینجر,
228
656089
2931
ما داستانی از
جی دی سلینجر را انتخاب کردیم،
11:11
in whichکه a husbandشوهر lostکم شده trackمسیر
of his wifeهمسر in the middleوسط of a partyمهمانی,
229
659044
4335
که در آن شوهری، همسرش را
در یک مهمانی گم می‌کند.
11:15
and he's callingصدا زدن his bestبهترین friendدوست, askingدرخواست,
"Did you see my wifeهمسر?"
230
663403
3687
و از بهترین دوستش می‌پرسد،
«همسر من را ندیدی؟»
11:19
For halfنیم of the subjectsفاعل، موضوع,
231
667836
1207
ما به نیمی از افراد،
11:21
we said that the wifeهمسر was havingداشتن
an affairامور with the bestبهترین friendدوست.
232
669067
4141
گفتیم که همسر او با بهترین دوستش
روی هم ریخته است.
11:25
For the other halfنیم,
233
673232
1151
و به بقیه گفتیم
11:26
we said that the wifeهمسر is loyalوفادار
and the husbandشوهر is very jealousحسادت.
234
674407
5105
که همسر وفادار
و شوهر به شدت حسود است.
11:32
This one sentenceجمله before the storyداستان startedآغاز شده
235
680127
2688
همین یک جمله پیش از گفتن داستان
11:34
was enoughکافی to make the brainمغز responsesپاسخ
236
682839
2301
کافی بود تا واکنش‌های مغز
11:37
of all the people that believedمعتقد
the wifeهمسر was havingداشتن an affairامور
237
685164
3044
برای تمام افرادی که فکر می‌کردند
همسر خیانت کرده است
11:40
be very similarمشابه in these high-orderمرتبه بالا areasمناطق
238
688232
2437
در قسمت‌های رده بالا بسیار شبیه هم باشد
11:42
and differentناهمسان than the other groupگروه.
239
690693
2222
و با گروه دیگر هم بسیار متفاوت.
11:44
And if one sentenceجمله is enoughکافی
to make your brainمغز similarمشابه
240
692939
3673
و اگر تنها یک جمله کافی است
تا مغزهایتان شبیه هم شوند
11:48
to people that think like you
241
696636
1603
تا مردم شبیه شما فکر کنند
11:50
and very differentناهمسان than people
that think differentlyمتفاوت است than you,
242
698263
2953
و بسیار متفاوت با مردمی
که متفاوت از شما فکر می‌کنند،
11:53
think how this effectاثر is going
to be amplifiedتقویت شده in realواقعی life,
243
701240
3477
فکر کنید که این اثر چطور
در زندگی واقعی تقویت می‌شود،
11:56
when we are all listeningاستماع
to the exactدقیق sameیکسان newsاخبار itemآیتم
244
704741
2892
وقتی که همه ما
دقیقاً به یک خبر گوش می‌کنیم
11:59
after beingبودن exposedدر معرض
day after day after day
245
707657
3748
و روزها یکی پس از دیگری در معرض
12:03
to differentناهمسان mediaرسانه ها channelsکانال ها,
like Foxفاکس Newsاخبار or The Newجدید Yorkیورک Timesبار,
246
711429
3812
رسانه های گوناگون
مثل فاکس نیوز و نیویورک تایمز هستیم،
12:07
that give us very differentناهمسان
perspectivesدیدگاه ها on realityواقعیت.
247
715265
3113
که دیدگاه‌های بسیار متفاوتی
از واقعیت را به ما می‌دهند.
12:11
So let me summarizeخلاصه کن.
248
719556
1353
خوب اجازه دهید خلاصه کنم.
12:13
If everything workedکار کرد as plannedبرنامه ریزی شده tonightامشب,
249
721529
2089
اگر امروز همه چیز آنگونه که
برنامه ریزی شده پیش برود،
12:15
I used my abilityتوانایی to vocalizeآواز خواندن soundصدا
to be coupledهمراه با to your brainsمغز.
250
723642
4299
من از توانایی‌ام برای تولید صدا
و هماهنگ کردن مغز شما با آن استفاده کردم.
12:19
And I used this couplingجفت
251
727965
1503
و از این هماهنگی
12:21
to transmitفرستادن my brainمغز patternsالگوها associatedهمراه
with my memoriesخاطرات and ideasایده ها
252
729492
3841
برای انتقال الگوهای مغزی خودم که
مرتبط با ایده‌ها و خاطراتم هستند
12:25
into your brainsمغز.
253
733357
1316
به مغز شما استفاده کردم.
12:27
In this, I startشروع کن to revealآشکار ساختن
the hiddenپنهان neuralعصبی mechanismمکانیسم
254
735201
3798
و با این کار من ساز و کار عصبی پنهانی را
12:31
by whichکه we communicateبرقراری ارتباط.
255
739023
1635
که با آن ارتباط برقرار می‌کنیم،
آشکار کردم.
12:32
And we know that in the futureآینده
it will enableفعال کردن us to improveبهتر کردن
256
740682
2967
و می‌دانیم که این نکته در آینده
به ما در پیشرفت
12:35
and facilitateتسهیل کردن communicationارتباطات.
257
743673
1990
و تسهیل ارتباطمان کمک خواهد کرد.
12:38
But these studiesمطالعات alsoهمچنین revealآشکار ساختن
258
746111
1694
اما این مطالعات همچنین نشان می‌دهد
12:40
that communicationارتباطات reliesتکیه می کند
on a commonمشترک groundزمینی.
259
748535
3286
که ارتباط
به یک زمینه ی مشترک هم وابسته است.
12:43
And we have to be
really worriedنگران as a societyجامعه
260
751845
2462
و ما به عنوان یک جامعه
باید خیلی مراقب باشیم
12:46
if we loseاز دست دادن this commonمشترک groundزمینی
and our abilityتوانایی to speakصحبت with people
261
754331
4036
که این زمینه ی مشترک
و توانایی حرف زدن با مردمی
12:50
that are slightlyکمی differentناهمسان than us
262
758391
2117
که کمی متفاوت با ما
فکر می‌کنند را از دست ندهیم
12:52
because we let a fewتعداد کمی very strongقوی
mediaرسانه ها channelsکانال ها
263
760532
3388
چون ما به چند رسانه ی
قدرتمند اجازه می‌دهیم
12:55
take controlکنترل of the micمیکروفون,
264
763944
1541
تا میکروفون را به دست بگیرند،
12:57
and manipulateدستکاری and controlکنترل
the way we all think.
265
765509
3775
و روش تفکر همه ما را
تغییر دهند و کنترل کنند.
13:01
And I'm not sure how to fixثابت it
because I'm only a scientistدانشمند.
266
769308
2901
و من نمی‌دانم چطور باید با آن مقابله کنیم
چون من فقط یک دانشمند هستم.
13:04
But maybe one way to do it
267
772233
2460
اما شاید یک راه برای این کار
13:06
is to go back to the more
naturalطبیعی است way of communicationارتباطات,
268
774717
2647
بازگشت به روش طبیعی تر ارتباط
13:09
whichکه is a dialogueگفتگو,
269
777388
1602
یعنی گفتگو است،
13:11
in whichکه it's not only me
speakingصحبت كردن to you now,
270
779014
2507
که در آن مثل الان فقط من نیستم
که با شما صحبت می‌کنم،
13:13
but a more naturalطبیعی است way of talkingصحبت کردن,
271
781994
2216
بلکه روش طبیعی تری برای گفتگو است،
13:16
in whichکه I am speakingصحبت كردن and I am listeningاستماع,
272
784234
3277
که در آن من هم می‌گویم و هم می‌شنوم،
13:19
and togetherبا یکدیگر we are tryingتلاش کن to come
to a commonمشترک groundزمینی and newجدید ideasایده ها.
273
787535
4720
و ما با هم برای رسیدن
به زمینه مشترک تلاش می‌کنیم.
13:24
Because after all,
274
792279
1158
چون از همه این‌ها گذشته،
13:25
the people we are coupledهمراه با to
defineتعريف كردن who we are.
275
793461
3664
مردمی که با آنها هماهنگ هستیم
مشخص می‌کنند ما که هستیم.
13:29
And our desireمیل to be coupledهمراه با
to anotherیکی دیگر brainمغز
276
797149
2389
و تمایل ما به هماهنگ شدن با مغزی دیگر
13:31
is something very basicپایه ای
that startsشروع می شود at a very earlyزود ageسن.
277
799562
4517
چیزی بسیار بنیادی است
که در سنین بسیار کم آغاز می‌شود.
13:36
So let me finishپایان دادن with an exampleمثال
from my ownخودت privateخصوصی life
278
804103
4187
خوب اجازه بدهید با مثالی
از زندگی خصوصی خودم تمام کنم
13:41
that I think is a good exampleمثال
of how couplingجفت to other people
279
809044
4311
که به نظر من مثال خوبی از این مسئله است
که چگونه هماهنگ شدن با فردی دیگر
13:45
is really going to defineتعريف كردن who we are.
280
813379
2274
در حقیقت مشخص می‌کند که ما که هستیم.
13:48
This my sonفرزند پسر Jonathanجاناتان at a very earlyزود ageسن.
281
816294
3074
این پسر من جاناتان در سن خیلی کم است.
13:51
See how he developedتوسعه یافته
a vocalآواز gameبازی togetherبا یکدیگر with my wifeهمسر,
282
819392
4150
ببینید چطور او یک بازی صدایی
با همسرم انجام می‌دهد،
13:55
only from the desireمیل and pureخالص joyشادی
of beingبودن coupledهمراه با to anotherیکی دیگر humanانسان beingبودن.
283
823566
5231
که تنها به خاطر تمایل و لذت خالص
هماهنگی با یک انسان دیگر است.
14:01
(Bothهر دو vocalizingآواز خواندن)
284
829556
4917
(صداسازی دو نفر)
14:14
(Laughterخنده)
285
842915
2328
(خنده)
14:17
Now, think how the abilityتوانایی of my sonفرزند پسر
286
845267
3797
حالا فکر کنید که چطور توانایی پسر من
14:21
to be coupledهمراه با to us
and other people in his life
287
849088
2762
برای هماهنگ شدن با ما و دیگران در زندگی‌اش
14:23
is going to shapeشکل the man
he is going to becomeتبدیل شدن به.
288
851874
2858
یه شخصیت آینده اش به عنوان یک مرد
شکل می دهد.
14:26
And think how you changeتغییر دادن on a dailyروزانه basisپایه
289
854756
2415
و به این فکر کنید که شخصیت خود شما
چطور هر روز
14:29
from the interactionاثر متقابل and couplingجفت
to other people in your life.
290
857195
4323
در اثر تعامل و هماهنگی با دیگران
تغییر می کند.
14:34
So keep beingبودن coupledهمراه با to other people.
291
862562
2103
پس به هماهنگی با دیگران ادامه دهید.
14:37
Keep spreadingگسترش دادن your ideasایده ها,
292
865157
1549
به انتشار ایده‌هایتان ادامه دهید،
14:38
because the sumمجموع of all of us
togetherبا یکدیگر, coupledهمراه با,
293
866730
3244
چون مجموع همه ما در هماهنگی با هم٬
14:41
is greaterبزرگتر than our partsقطعات.
294
869998
1594
بزرگتر از تک تک ما خواهد بود.
14:43
Thank you.
295
871616
1166
متشکرم.
14:44
(Applauseتشویق و تمجید)
296
872806
5662
(تشویق)
Translated by sadegh zabihi
Reviewed by Babak Azizafshari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com