ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com
TED2016

Joseph Ravenell: How barbershops can keep men healthy

ژوزف رَونِل: چگونه آرایشگاه‌ها می‌توانند مردان را سالم نگه دارند

Filmed:
1,174,568 views

آرایشگاه می‌تواند یک مکان امن برای مردان سیاه باشد، مکانی برای گفتگوی صادقانه و اعتماد - و آنگونه که پزشک ژوزف رونل پیشنهاد می‌کند، یک مکان مناسب برای بازکردن عناوین سخت سلامتی. او آرایشگاه محله خود را به مکانی برای صحبت درباره مشکلات درمانی تبدیل کرده که از نظر آماری مردان سیاه را بیشتر و جدی تر تحت تاثیر قرار می‌دهد نظیر فشار خون بالا. این روش یک رویکرد جدید به حل مسئله با کاربردهای وسیع می‌باشد. او می‌پرسد:« آرایشگاه شما چیست؟ آیا جائی است که افراد متاثر از یک مشکل منحصربفرد بتوانند یک راه حل منحصر بفرد را پیدا کنند؟»
- Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
What do you see?
0
2585
1391
چه می‌بینید؟
00:17
Mostاکثر of you see a barbershopآرایشگاه,
1
5888
2880
اکثر شما یک آرایشگاه می‌بینید،
00:20
but I see an opportunityفرصت:
2
8792
2888
اما من یک فرصت می‌بینم:
00:23
an opportunityفرصت for healthسلامتی,
3
11704
2725
یک فرصت برای سلامتی،
00:26
an opportunityفرصت for healthسلامتی equityانصاف.
4
14453
2325
یک فرصت برای برابری سلامتی.
00:30
For blackسیاه menمردان, the barbershopآرایشگاه
is not just a placeمحل
5
18112
3690
آرایشگاه برای مردان سیاه تنها
به منزله جایی که
00:33
where you get your hairمو cutبرش
or your beardریش trimmedترمیم شده.
6
21826
2722
موهایتان را کوتاه یا
ریش‌هایتان را مرتب کنید، نیست.
00:37
No, it's much more than that.
7
25328
2014
نه، چیزی بیش از این است.
00:40
Historicallyتاریخی, the barbershopآرایشگاه
has been a safeبی خطر havenپناهگاه for blackسیاه menمردان.
8
28465
3731
از لحاظ تاریخی،
آرایشگاه یک مکان امن برای مردان سیاه است
00:45
It's a placeمحل where we go for friendshipدوستی,
9
33364
3206
مکانی است که ما برای دوستی،
00:48
solidarityهمبستگی and solaceآرامش.
10
36594
2341
همبستگی و آرامش به آنجا میرویم.
00:52
It's a placeمحل where we go
to get away from the stressفشار
11
40094
3593
مکانی است که برای دوری از
استرس سختی کار
00:55
of the grindتمیز کردن of work
12
43711
3247
و گاهی اوقات، زندگی
00:58
and sometimesگاه گاهی home life.
13
46982
1690
به آنجا می‌رویم.
01:02
It's a placeمحل where we don't have to worryنگرانی
14
50241
1961
جایی است که درباره اینکه چگونه توسط
01:04
about how we're beingبودن perceivedدرک شده
by the outsideخارج از worldجهان.
15
52226
2483
دنیای خارجی تفسیر شویم
نگرانی نداریم.
01:08
It's a placeمحل where we don't
feel threatenedتهدید شده,
16
56233
3309
مکانی‌است که احساس تهدید شدن
01:11
or threateningتهدید کننده.
17
59566
1341
یا تهدید‌آمیز نداریم.
01:15
It's a placeمحل of loyaltyوفاداری and trustاعتماد.
18
63082
2230
محل وفاداری و اعتماد است.
01:18
For that reasonدلیل,
19
66335
2143
به همین دلیل،
01:20
it's one of the fewتعداد کمی placesمکان ها
where we can fearlesslyبی تردید be ourselvesخودمان
20
68502
3899
آرایشگاه یکی ار معدود مکانهایی است
که می‌توانیم بدون ترس، خودمان باشیم
01:24
and just ... talk.
21
72425
2633
و فقط.... صحبت کنیم.
01:28
The talk, the shopفروشگاه talk, the conversationگفتگو,
22
76533
3001
گفتگو، صبت خرید، مکالمه،
01:31
that is the essenceذات
of the blackسیاه barbershopآرایشگاه.
23
79558
2641
ماهیت آرایشگاه سیاه پوستان است.
01:35
I can rememberیاد آوردن going to the barbershopآرایشگاه
with my dadپدر as a kidبچه.
24
83178
2878
یادم میاید که در کودکی با پدرم
به آرایشگاه می‌رفتیم.
01:39
We wentرفتی to Mrآقای. Mike'sمایک barbershopآرایشگاه
everyهرکدام other Saturdayشنبه.
25
87134
3428
شنبه‌ها یک هفته در میان، به آرایشگاه
آقای مایک می‌رفتیم.
01:43
And like clockworkساعت کار,
the sameیکسان groupگروه of menمردان would be there
26
91530
3667
هر بار که می‌رفتیم،
مثل چرخش منظم ساعت
01:47
everyهرکدام time we wentرفتی,
27
95221
1721
همون دسته افراد قبلی آنجا بودند.
01:48
eitherیا waitingدر انتظار on theirخودشان favoriteمورد علاقه barberسلمانی
28
96966
2357
که یا منتظر آرایشگر خودشان بودند
01:51
or just soakingخیساندن up the atmosphereاتمسفر.
29
99347
2643
یا اینکه فقط در اتمسفر آنجا غرق بودند.
01:55
I can rememberیاد آوردن the jovialجالب greetingتبریک
that warmlyبه گرمی welcomedاستقبال شد us
30
103321
3848
آن استقبال گرمی که هر بار
در رفتنمان به آنجا می‌شد
01:59
everyهرکدام time we wentرفتی.
31
107193
1421
را یادم میاید.
02:01
"Hey RevRev," they would say to my dadپدر.
32
109677
3183
آنها به پدرم می‌گفتند، «چطوری پدر»
02:05
He's a localمحلی pastorکشیش,
and they treatedتحت درمان him like a celebrityمشهور.
33
113726
2944
پدرم واعظ محلی است ولی
رفتارشان با او مثل یک فرد مشهور بود.
02:09
"Hey youngجوان fellafella, how you doing?"
34
117923
2319
آنها به من می‌گفتند:«چطوری مرد جوان،
02:12
they would say to me,
35
120266
1452
چطوری؟»
02:13
makingساخت me feel just as specialویژه.
36
121742
2095
باعث می‌شدند من دقیقا حس خاصی داشته باشم.
02:17
I rememberیاد آوردن the rangeدامنه
of the conversationsگفتگو was immenseعظیم.
37
125118
4262
یادم میاید که طیف مکالمات خیلی وسیع بود.
02:22
The menمردان would talk about politicsسیاست
and sportsورزش ها and musicموسیقی
38
130173
4223
آنها راجع به سیاست، ورزش و موزیک
02:27
and worldجهان newsاخبار, nationalملی newsاخبار,
39
135205
3547
اخبار جهان و ملی و همسایگی
02:30
neighborhoodمحله newsاخبار.
40
138776
1341
صحبت می‌کردند.
02:33
There was some talk about womenزنان
41
141064
1672
کمی صحبت درباره زنها
02:36
and what it was like to be
a blackسیاه man in Americaآمریکا.
42
144387
2627
و اینکه در آمریکا سیاه بودن چگونه است.
02:40
But manyبسیاری timesبار they alsoهمچنین
talkedصحبت کرد about healthسلامتی.
43
148585
2428
اما بسیاری از اوقات درباره سلامتی
هم صحبت می کردند.
02:45
The conversationsگفتگو about healthسلامتی
were lengthyطولانی and deepعمیق.
44
153171
2778
صحبتها درباره سلامتی طولانی و عمیق بود.
02:49
The menمردان oftenغالبا recountedتفسیر کرد
theirخودشان doctor'sدکتر recommendationsتوصیه ها
45
157395
3189
آنها اغلب نسخه دکترهای خود را
یکی یکی می‌گفتند، اینکه
02:52
to cutبرش saltنمک in theirخودشان dietرژیم غذایی
46
160608
2091
نمک را در رژیم خود قطع کنند
02:54
or to eatخوردن lessکمتر friedسرخ شده در روغن foodsخوراکی ها
47
162723
2721
یا اینکه غذاهای سرخ شده کمتری بخورند
02:57
or to stop smokingسیگار کشیدن
48
165468
2221
یا سیگار را ترک کنند
02:59
or to reduceكاهش دادن stressفشار.
49
167713
1509
یا اینکه استرس را کاهش دهند.
03:01
They talkedصحبت کرد about the differentناهمسان waysراه ها
you could reduceكاهش دادن stressفشار,
50
169911
3421
آنها درباره راه‌های مختلف کاهش استرس نظیر
03:05
like simplifyingساده کردن one'sیک نفر love life --
51
173356
2255
ساده سازی زندگی عشقی صحبت می کردند...
03:08
(Laughterخنده)
52
176378
4464
( خنده حضار)
03:12
all waysراه ها to treatدرمان شود highبالا bloodخون pressureفشار.
53
180866
3353
همه روشهای درمان فشار خون بالا.
03:17
There's a lot of talk about
highبالا bloodخون pressureفشار in the barbershopآرایشگاه.
54
185585
3236
صحبتهای زیادی درباره فشار خون بالا
در آرایشگاه می‌شد.
03:22
That's because almostتقریبا 40 percentدرصد
of blackسیاه menمردان have it.
55
190261
4347
چرا که تقریبأ ۴۰ درصد از مردان سیاه پوست
به آن دچار هستند.
03:28
That meansبه معنای that almostتقریبا
everyهرکدام singleتنها blackسیاه man
56
196140
3993
یعنی تقریبأ هر مرد سیاه پوست
03:32
eitherیا has highبالا bloodخون pressureفشار
57
200157
1942
یا فشار خون بالا دارد
03:34
or knowsمی داند a blackسیاه man who has it.
58
202123
1960
یا یک نفر که به آن دچار است را می شناسد.
03:37
Sometimesگاهی, those conversationsگفتگو
in the barbershopآرایشگاه
59
205940
3247
گاهی اوقات، برخی از
این صحبتها در آرایشگاه
03:41
would be about what happensاتفاق می افتد
when highبالا bloodخون pressureفشار
60
209211
2639
درباره این بود که اگر فشار خون بالا
به درستی درمان نشود
03:43
is not adequatelyبه اندازه کافی addressedخطاب.
61
211874
1626
چه اتفاقی می‌افتد.
03:47
"Say, did you hearشنیدن about Jimmyجیمی?
He had a strokeسکته مغزی."
62
215318
3770
«سای، درباره جیمی شنیدی؟
او سکته کرده"
03:53
"Did you hearشنیدن about Eddieادی?
He diedفوت کرد last weekهفته.
63
221612
4255
درباره اِدی شنیدی؟"»
او هفته پیش مُرد.
03:57
Massiveعظیم heartقلب attackحمله.
64
225891
1688
حمله قلبی سنگین.
03:59
He was 50."
65
227603
1192
او ۵۰ ساله بود.
04:02
More blackسیاه menمردان dieمرگ from highبالا bloodخون
pressureفشار than from anything elseچیز دیگری,
66
230584
3919
اکثر مردان سیاه پوست بیشتر از هر چیزی
از فشار خون بالا می‌میرند،
04:06
even thoughگرچه decadesچند دهه of medicalپزشکی wisdomحکمت
and scienceعلوم پایه have demonstratedنشان داده شده
67
234527
4895
حتی با اینکه قرنها علم و اطلاعات پزشکی
نشان داده که
04:11
that deathمرگ from highبالا bloodخون pressureفشار
can be preventedجلوگیری کرد
68
239446
3144
مرگ ناشی از فشار خون بالا می‌تواند
04:14
with timelyبه موقع diagnosisتشخیص
and appropriateمناسب treatmentرفتار.
69
242614
3355
با تشخیص به موقع و درمان مناسب
اجتناب شود.
04:19
So why is highبالا bloodخون pressureفشار
so differentiallyمتفاوت است deadlyمرگبار for blackسیاه menمردان?
70
247132
3853
بنابراین چرا فشار خون بالا تا این حد
برای مردان سیاه پوست مرگ آور است؟
04:24
Because too oftenغالبا, highبالا bloodخون pressureفشار
is eitherیا untreatedدرمان نشده
71
252457
3910
چون فشار خون بالا اغلب یا
درمان نمی‌شود
04:28
or under-treatedتحت درمان in blackسیاه menمردان,
72
256391
2641
یا به خاطر ارتباط کم ما
04:31
in partبخشی because of our lowerپایین تر engagementنامزدی
with the primaryاولیه healthcareمراقبت های بهداشتی systemسیستم.
73
259056
4138
با سیستم پزشکی اولیه کامل درمان نمی‌شود.
04:36
Blackسیاه menمردان, in particularخاص
those with highبالا bloodخون pressureفشار,
74
264558
3781
مردان سیاه پوست، بخصوص آنهایی
که فشار خون بالا دارند
04:40
are lessکمتر likelyاحتمال دارد to have
a primaryاولیه careاهميت دادن doctorدکتر
75
268363
2104
نسبت به سایر گروه‌ها احتمالا
04:42
than other groupsگروه ها.
76
270491
1150
یک پزشک اولیه ندارند.
04:44
But why?
77
272238
1172
اما چرا؟
04:46
Some of our earliestاولین researchپژوهش
on blackسیاه men'sمردان healthسلامتی
78
274381
3100
برخی از تحقیقات اولیه ما بر روی
سلامت مردان سیاه پوست
04:49
revealedنشان داد that for manyبسیاری, the doctor'sدکتر
officeدفتر is associatedهمراه with fearترس,
79
277505
4614
نشان داده که مطب پزشک همراه با
ترس
04:55
mistrustبی اعتمادی,
80
283090
1925
عدم اعتماد
04:57
disrespectنادیده گرفتن,
81
285039
2021
عدم احترام
04:59
and unnecessaryغیر ضروری unpleasantnessناخوشایند.
82
287084
2182
و ناخوشایندهای غیر ضروری می‌باشد.
05:03
The doctor'sدکتر officeدفتر is only a placeمحل
that you go when you don't feel well.
83
291074
4253
مطب پزشک تنها به منزله جایی می‌باشد
که وقتی ناخوش هستید می‌روید.
05:07
And when you do go,
you mightممکن wait for hoursساعت ها
84
295902
3290
و وقتی که می‌روید، ممکن است برای ساعتها
منتظر بمانید
05:11
only to get the run-aroundدور زدن
85
299216
2349
تا نوبتتان شود
05:13
and to be evaluatedارزیابی شد by
a stoicسکته مغزی figureشکل in a whiteسفید coatکت
86
301589
4571
و توسط یک شخصیت صبور در لباس سفید
که تنها ۱۰ دقیقه وقت برای شما دارد
05:18
who only has 10 minutesدقایق to give you
87
306184
2627
و برای صحبت کردن ارزشی قائل نیست
05:20
and who doesn't valueارزش the talk.
88
308835
2865
ارزیابی می‌شوید.
05:25
So it's no wonderتعجب that some menمردان
don't want to be botheredناراحت
89
313215
3468
پس جای تعجب نیست که برخی مردها
نمی‌خواهند اهمیتی بدهند
05:28
and skipجست و خیز going to the doctorدکتر altogetherدر مجموع,
90
316707
3296
و به دکتر مراجعه کنند،
05:32
especiallyبه خصوص if they feel fine.
91
320027
2132
بخصوص اگر احساس کنند که حالشان خوب است.
05:35
But hereinدر اینجا liesدروغ the problemمسئله.
92
323402
1939
اما مشکل همین‌جاست.
05:38
You can feel just fine
93
326328
2121
ممکن است با اینکه فشار خون بالا
05:40
while highبالا bloodخون pressureفشار ravagesخرابکاری
your mostاکثر vitalحیاتی organsارگان ها.
94
328473
3823
به اکثر ارگانهای خونی شما نفوذ کرده است
احساس کنید حالتان خوب است.
05:46
This is Dennyدنی Moeمو,
95
334834
2667
ایشون دنی مو هستند،
05:49
ownerصاحب of Dennyدنی Moe'sمونه
Superstarستاره ستاره Barbershopآرایشگاه in Harlemهارلم.
96
337525
3658
مالک آرایشگاه سوپراستار دنی مو
در هارلِم.
05:53
I've been luckyخوش شانس enoughکافی to have Dennyدنی
as my barberسلمانی for the last eightهشت yearsسالها.
97
341738
3699
من برای داشتن دنی به عنوان آرایشگرم
طی هشت سال گذشته خیلی خوش شانس بوده‌ام.
05:58
He said to me onceیک بار,
98
346540
1681
او یک بار به من گفت
06:00
"Hey Docدکتر, you know,
99
348245
2049
«دکتر، می دونستی
06:02
lots of blackسیاه menمردان trustاعتماد theirخودشان barbersآرایشگران
more than they trustاعتماد theirخودشان doctorsپزشکان."
100
350318
4396
اکثر مردان سیاه بیش از پزشک خود
به آرایشگر خود اعتماد می‌کنند.»
06:07
This was stunningخیره کننده to me,
101
355879
2058
در ابتدا این موضوع
06:09
at first,
102
357961
1165
برایم جای تعجب داشت،
06:11
but not so much when you think about it.
103
359769
1920
اما وقتی به آن فکر کنید،
تعجب ندارد.
06:14
Blackسیاه menمردان have been with theirخودشان
currentجاری barbersآرایشگران
104
362871
2716
مردان سیاه به طور متوسط همان مدتی
که من با دنی بوده‌ام
06:17
on averageمیانگین as long
as I've been with Dennyدنی,
105
365611
2001
با آرایشگرشان در ارتباط هستند،
06:19
about eightهشت yearsسالها.
106
367636
1228
حدود هشت سال.
06:21
And blackسیاه menمردان see theirخودشان barbersآرایشگران
about everyهرکدام two weeksهفته ها.
107
369674
4151
مردان سیاه پوست هر دو هفته
آرایشگر خود را می‌بینند.
06:26
Not only do you trustاعتماد your barberسلمانی
with your look and with your styleسبک,
108
374841
4603
نه تنها در خصوص ظاهر و استایل خود
به آرایشگر خود اعتماد می‌کنید،
06:31
but you alsoهمچنین trustاعتماد him with your secretsاسرار
and sometimesگاه گاهی your life.
109
379468
3906
بلکه حتی درمورد اسرار و گاهی اوقات
زندگی خود به او اعتماد می‌کنید.
06:37
Dennyدنی, like manyبسیاری barbersآرایشگران,
is more than just an artistهنرمند,
110
385191
3628
دنی، همانند بسیاری از آرایشگران
چیزی بیش از یک هنرمند است
06:40
a businessmanتاجر and confidantمحرمانه.
111
388843
2206
یک تاجر و یک رازدار.
06:43
He's a leaderرهبر and a passionateپرشور advocateمدافع
for the well-beingتندرستی of his communityجامعه.
112
391906
4968
او یک رهبر و یک حامی احساساتی
برای رفاه جامعه خود است.
06:50
The very first time I walkedراه می رفت
into Dennyدنی Moe'sمونه shopفروشگاه,
113
398969
2978
اولین باری که به آرایشگاه دنی مو رفتم
06:53
he wasn'tنبود just cuttingبرش دادن hairمو.
114
401971
1482
او فقط مو کوتاه نمی‌کرد.
06:56
He was alsoهمچنین orchestratingارکسترینگ
a voterرای دهنده registrationثبت driveراندن
115
404445
3753
بلکه در حال هماهنگ سازی
ثبت آراء انتخاباتی بود
07:00
to give a voiceصدای to his customersمشتریان
and his communityجامعه.
116
408222
3897
تا برای مشتریان و جامعه خود
اظهار نظر کند.
07:06
With this kindنوع of activismفعالیت,
117
414000
2111
با چنین فعالیتی
07:09
and communityجامعه investmentسرمایه گذاری
that typifiesتایپ می کند the blackسیاه barbershopآرایشگاه,
118
417206
4237
و سرمایه گذاری اجتماعی
که آرایشگاه سیاهپوستان را بارز می‌کند،
07:13
of courseدوره the barbershopآرایشگاه
is a perfectکامل placeمحل
119
421467
3548
البته که آرایشگاه یک
مکان کامل
07:17
to talk about highبالا bloodخون pressureفشار and
other healthسلامتی concernsنگرانی ها in the communityجامعه.
120
425039
3913
برای صحبت درباره فشار خون بالا و
مسائل بهداشتی در جامعه می‌باشد.
07:21
First, the barbershopآرایشگاه is not
a medicalپزشکی settingتنظیمات,
121
429944
4150
اول اینکه، آرایشگاه یک مکان درمانی نیست
07:26
and so it doesn't have
all the negativeمنفی psychologicalروانشناسی baggageبار سفر
122
434118
3245
و درنتیجه تمامی بسته روانشناختی منفی که
همراه آن است
07:29
that comesمی آید alongدر امتداد with that.
123
437387
1390
نمی‌باشد.
07:31
When you're in a barbershopآرایشگاه,
124
439428
2055
وقتی که در یک آرایشگاه هستید
07:33
you're in your territoryقلمرو,
and you're amongدر میان friendsدوستان
125
441507
3429
در قلمرو خود و میان دوستان خود هستید
07:36
who shareاشتراک گذاری your historyتاریخ,
126
444960
2262
که داستان شما را
07:39
your struggleتقلا and your healthسلامتی risksخطرات.
127
447246
3413
تلاش شما، و خطرات درماتی شما را به اشتراک
می گذارند.
07:43
Secondدومین, because the barbershopآرایشگاه
is a placeمحل of connectionارتباط,
128
451308
4061
دوم اینکه، به این دلیل که آرایشگاه یک مکان
ارتباط
07:47
loyaltyوفاداری and trustاعتماد,
129
455393
2502
وفاداری و اعتماد می‌باشد،
07:49
it's a placeمحل where you're more openباز کن
to have a conversationگفتگو about healthسلامتی
130
457919
3509
مکانی است برای صحبت درباره سلامتی
07:53
and especiallyبه خصوص about highبالا bloodخون pressureفشار.
131
461452
2023
و بخصوص فشار خون بالا خیلی بازتر هستید.
07:56
After all,
132
464165
1470
خلاصه اینکه،
07:57
conversationsگفتگو about highبالا bloodخون pressureفشار
have all the elementsعناصر of great shopفروشگاه talk:
133
465659
4214
صحبت درباره فشار خون بالا همه عناصر
یک صحبت خوب فروشگاهی را دارد:
08:03
stressفشار and highبالا bloodخون pressureفشار,
134
471017
2601
استرس و فشار خون بالا،
08:05
foodغذا and highبالا bloodخون pressureفشار,
135
473642
2530
غذا و فشار خون بالا،
08:08
relationshipsروابط and highبالا bloodخون pressureفشار,
136
476196
2637
رابطه و فشار خون بالا،
08:10
and yes, what it's like
to be a blackسیاه man in Americaآمریکا
137
478857
3935
و اینکه یک سیاه بودن در آمریکا چگونه است
08:14
and highبالا bloodخون pressureفشار.
138
482816
1230
و فشار خون بالا.
08:17
But you can do more than just talk
about highبالا bloodخون pressureفشار
139
485846
3072
اما شما می‌توانید در آرایشگاه
کاری بیش از تنها صحبت درباره
08:20
in the barbershopآرایشگاه.
140
488942
1239
فشار خون بالا انجام دهید.
08:22
You can concretelyبه طور مشخص take actionعمل.
141
490675
2109
شما در واقع می‌توانید یک کاری انجام دهید.
08:25
Here we have an opportunityفرصت to partnerشریک
with the Dennyدنی Moe'sمونه of the worldجهان
142
493915
4758
اکنون فرصت شریک شدن در دنیای
دنی مو
08:30
and empowerقدرت دادن communitiesجوامع
to addressنشانی the healthسلامتی inequitiesنابرابری
143
498697
4278
قدرت دادن به جوامع برای اشاره به
نابرابری‌های بهداشتی داریم
08:34
that uniquelyمنحصر به فرد affectتاثیر می گذارد it.
144
502999
1305
که بالاخص بر آن تاثیر است.
08:37
When highبالا bloodخون pressureفشار screeningغربالگری
expandedمنبسط from clinicsکلینیک ها and hospitalsبیمارستان ها
145
505364
3460
وقتیکه در دهه ۶۰ و ۷۰، کنترل فشار خون
از کلینیک و بیمارستان
08:40
to communitiesجوامع in the 1960s and '70s,
146
508848
3127
به جوامع راه یافت،
08:43
blackسیاه physiciansپزشکان like
Drدکتر. Eliالی Saundersسوندرز in Baltimoreبالتیمور
147
511999
3357
پزشکان سیاه پوست مثل
دکتر الی ساندرز در بالتیمور
08:47
and Drدکتر. Keithکیت Ferdinandفردیناند in Newجدید Orleansاورلئان
148
515380
2485
و دکتر کیث فردیناند در نیو اورلئانز
08:49
were at the forefrontخط مقدم of bringingبه ارمغان آوردن
healthسلامتی promotionترفیع to communityجامعه hubsهاب ها
149
517889
4075
پیشگام نوید بخش ارتقاء سلامتی
به قطبهای اجتماعی
08:53
in urbanشهری blackسیاه neighborhoodsمحله ها.
150
521988
1488
در مناطق شهری
سیاه پوستان می‌باشند.
08:56
These pioneersپیشگامان pavedپیچ خورده the way
for my professionalحرفه ای journeyسفر
151
524409
4140
این پیشگامان مسیر را برای سفر حرفه‌ای من
09:00
with barbershopsآرایشگاه ها and healthسلامتی,
152
528573
1983
با آرایشگاه‌ها و سلامتی
09:02
whichکه beganآغاز شد in Chicagoشیکاگو in medicalپزشکی schoolمدرسه.
153
530580
3285
که در شیکاگو در دانشکده‌های پزشکی شروع شد،
هموار کردند.
09:07
The very first researchپژوهش projectپروژه
that I workedکار کرد on as a medicalپزشکی studentدانشجو
154
535372
3482
اولین پروژه تحقیقاتی که به عنوان
دانشجوی پزشکی روی آن کار کردم
09:10
was to help designطرح
healthcareمراقبت های بهداشتی interventionsمداخلات
155
538878
2500
کمک به طراحی تجهیرات پزشکی بود
09:13
that would appealدرخواست to blackسیاه menمردان.
156
541402
2273
که برای مردان سیاه پوست جذابیت داشت.
09:16
We conductedانجام شده about a dozenدوازده focusتمرکز groupsگروه ها
157
544844
2883
ما حدود دوازده گروه متمرکز را
09:19
with a broadوسیع cross-sectionسطح مقطع of blackسیاه menمردان,
158
547751
3275
با بخش اعظمی از مردان سیاه پوست،
هدایت کردیم
09:23
and we learnedیاد گرفتم that for them,
159
551050
2114
و متوجه شدیم که برای آنها
09:25
beingبودن healthyسالم was as much about
beingبودن perceivedدرک شده as healthyسالم
160
553188
4383
سالم بودن به اندازه احساس سلامتی
09:29
as it was about feelingاحساس healthyسالم,
161
557595
2248
درک می‌شود
09:31
and that feelingاحساس good
wentرفتی handدست in handدست with looking good.
162
559867
4253
و اینکه احساس خوب داشتن همراه
خوب به نظر رسیدن.
09:38
This work led to the developmentتوسعه
of Projectپروژه Brotherhoodاخوان,
163
566009
3849
این کار به توسعه پروژه برادری،
09:41
a communityجامعه clinicدرمانگاه foundedتأسیس شد
by Drدکتر. Ericاریک Whitakerویتاکر
164
569882
2905
یک کلینیک اجتماعی تاسیس شده توسط دکتر
اریک وایتیکر
09:44
that providedارائه شده tailoredطراحی شده
healthcareمراقبت های بهداشتی to blackسیاه menمردان.
165
572811
2793
که خدمات درمانی متناسب با مردان سیاه پوست
ارائه می‌داد منجر شد.
09:48
Partبخشی of this tailoredطراحی شده careاهميت دادن
166
576715
2008
بخش از این خدمات انطباقی
09:50
involvedگرفتار havingداشتن a barberسلمانی on the premisesمحوطه
167
578747
2801
شامل داشتن یک آرایشگر ثابت
09:53
to rewardجایزه the menمردان who cameآمد
for neededمورد نیاز است healthcareمراقبت های بهداشتی
168
581572
3603
برای پاداش به فردی که برای خدمات درمانی
مورد نیاز وارد می‌شد
09:57
with a freeرایگان haircutاصلاح مو,
169
585199
1965
با کوتاهی موی مجانی بود
09:59
to let the menمردان know that we, too,
valuedارزش how they lookedنگاه کرد
170
587188
3946
تا به آنها نشان دهیم که ما هم به ظاهرشان
10:03
as well as how they feltنمد,
171
591158
1870
و همچنین حالشان
اهمیت می‌دهیم.
10:05
and that what was importantمهم to them
was alsoهمچنین importantمهم to us.
172
593052
4182
و اینکه آنچه که برای آنها اهمیت داشت
برای ما هم مهم بود.
10:10
But while there's only one
Projectپروژه Brotherhoodاخوان,
173
598320
3228
اما در حالیکه تنها یک پروژه برادری بود
10:13
there are thousandsهزاران نفر of blackسیاه barbershopsآرایشگاه ها
174
601572
3321
هزاران آرایشگاه برای سیاه پوستان وجود داشت
10:16
where the intersectionتقاطع of healthسلامتی
and haircutsموهای کوتاه can be cultivatedکشت شده.
175
604917
4476
که نقاط مشترک سلامتی و کوتاهی مو
در آنجا با هم جمع می‌شدند.
10:22
The nextبعد stop on my journeyسفر
was Dallasدالاس, Texasتگزاس,
176
610782
3372
توقف بعدی سفر من دالاس تگزاس بود،
10:26
where we learnedیاد گرفتم that barbersآرایشگران
were not only willingمایلم
177
614178
3017
جایی که متوجه شدیم که آرایشگران نه تنها
تمایل دارند
10:29
but fullyبه طور کامل ableتوانایی to rollرول up
theirخودشان sleevesآستین and participateشرکت کردن
178
617219
4039
بلکه کاملا قادرند آستین‌هایشان را
بالا بزنند
10:33
in deliveringتحویل neededمورد نیاز است healthسلامتی servicesخدمات
to improveبهتر کردن the healthسلامتی of theirخودشان customersمشتریان
179
621282
5524
و در ارائه خدمات درمانی لازم برای ارتقاء
سلامت مشتریان
10:38
and theirخودشان communityجامعه.
180
626830
1254
و جامعه خود شرکت کنند.
10:40
We teamedتیمی up with an amazingحیرت آور
cadreکارگردان of blackسیاه barbersآرایشگران
181
628916
3473
ما با کادری شگفت انگیز از آرایشگران سیاه
تیم تشکیل دادیم
10:44
and taughtتدریس کرد them how
to measureاندازه گرفتن bloodخون pressureفشار
182
632413
2144
و به آنها یاد دادیم چطور
فشار خون را اندازه بگیرند
10:46
and how to counselمشاوره theirخودشان customersمشتریان
183
634581
1781
و چگونه به مشتریانشان مشاوره بدهند
10:48
and referمراجعه کنید them to doctorsپزشکان
184
636386
1827
و آنها را به پزشک ارجاع دهند
10:50
to help manageمدیریت کردن highبالا bloodخون pressureفشار.
185
638237
1844
تا به کنترل فشار خون بالا کمک کنند.
10:52
The barbersآرایشگران were not only willingمایلم to do it
186
640977
2262
آرایشگران نه تنها
تمایل به انجام این کار داشتند
10:55
but they were damnلعنت good at it.
187
643263
1468
بلکه خیلی هم
در این کار خوب بودند.
10:57
Over a three-yearسه سال periodدوره زمانی,
188
645794
1954
طی یک دوره سه ساله
10:59
the barbersآرایشگران measuredاندازه گیری شده
thousandsهزاران نفر of bloodخون pressuresفشارها
189
647772
2944
آرایشگران هزاران فشار خون
را اندازه گرفتند
11:02
resultingدر نتیجه in hundredsصدها of blackسیاه menمردان
beingبودن referredمعرفی شده to doctorsپزشکان
190
650740
4801
که به ارجاع صدها مرد سیاه پوست برای
درمان فشار خون بالای آنها به پزشک
11:07
for medicalپزشکی careاهميت دادن
of theirخودشان highبالا bloodخون pressureفشار.
191
655565
3080
منجر شد.
11:11
These barber-doctorآرایشگر-دکتر partnershipsشراکت
192
659232
2912
این مشارکت آرایشگ- پزشک
11:14
resultedنتیجه گرفت in a 20 percentدرصد increaseافزایش دادن
in the numberعدد of menمردان
193
662168
4484
به افزایش۲۰ درصدی تعداد افرادی
11:18
who were ableتوانایی to achieveرسیدن
targetهدف bloodخون pressureفشار levelsسطوح
194
666676
2793
قادر به رسیدن به سطح مطلوب فشار خون بودند
11:21
and a three-pointسه نقطه dropرها کردن, on averageمیانگین,
195
669493
2460
و به طور متوسط افت سه رقمی
11:23
in the bloodخون pressureفشار of eachهر یک participantشرکت کننده.
196
671977
2000
در فشار خون هر شرکت کننده منجر شد.
11:26
If we were to extrapolateاستخراج
that threeسه pointنقطه dropرها کردن
197
674421
2968
اگر ما می‌توانستیم این افت سه رقمی را
11:29
to everyهرکدام singleتنها blackسیاه man
with highبالا bloodخون pressureفشار in Americaآمریکا,
198
677413
3405
در هر مرد سیاه پوست دارای
فشار خون بالا در آمریکا حاصل کنیم
11:32
we would preventجلوگیری کردن 800 heartقلب attacksحملات,
500 strokesسکته مغزی and 900 deathsمرگ و میر
199
680842
6247
می‌توانستیم از ۸۰۰ حمله قلبی، ۵۰۰ سکته
و ۹۰۰ مرگ ناشی از
11:39
from highبالا bloodخون pressureفشار
200
687113
1858
فشار خون بالا
11:40
in just one yearسال.
201
688995
1902
تنها طی یک سال پیشگیری کنیم.
11:44
And our experienceتجربه with barbershopsآرایشگاه ها
has been no differentناهمسان in Newجدید Yorkیورک Cityشهر,
202
692802
4222
و تجربه ما به آرایشگاه‌ها در شهر نیویورک
تفاوتی نداشت
11:49
where my journeyسفر has currentlyدر حال حاضر led me.
203
697048
1849
جاییکه سفرم‌، من را در حال حاضر
به اینجا کشانده است.
11:51
With an incredibleباور نکردنی teamتیم
of diverseمتنوع researchپژوهش assistantsدستیار,
204
699722
3944
با یک تیم باورنکردنی از
دستیاران مختلف تحقیقاتی،
11:55
communityجامعه healthسلامتی workersکارگران and volunteersداوطلبان,
205
703690
3126
کارمندان و داوطلبان کمیته درمانی
11:58
we'veما هستیم been ableتوانایی to partnerشریک
with over 200 barbershopsآرایشگاه ها
206
706840
3401
توانسته‌ایم با بیش از ۲۰۰ آرایشگر
12:02
and other trustedاعتماد به نفس communityجامعه venuesسالن ها
207
710265
2484
و سایر حوزه های مورد اعتماد اجتماع
12:04
to reachنائل شدن over 7,000 olderمسن تر blackسیاه menمردان.
208
712773
3261
برای دستیابی به بیش از ۷٫۰۰۰ پیرمرد سیاه
مشارکت کنیم.
12:08
And we'veما هستیم offeredارایه شده highبالا bloodخون pressureفشار
screeningغربالگری and counselingمشاوره
209
716564
2913
و کنترل فشار خون بالا و مشاوره را
12:11
to eachهر یک and everyهرکدام one of them.
210
719501
1436
به هر یک از آنها
پیشنهاد داده‌ایم.
12:13
Thanksبا تشکر to Dennyدنی Moeمو
211
721810
1685
با تشکر از دنی مو
12:15
and the myriadهزاران نفر other barbersآرایشگران
and communityجامعه leadersرهبران
212
723519
3603
و ده‌ها هزار آرایشگر دیگر
و رهبران جوامع
12:19
who sharedبه اشتراک گذاشته شده the visionچشم انداز of opportunityفرصت
and empowermentتوانمندسازی
213
727146
4944
که فرصت و قدرت
12:24
to make a differenceتفاوت in theirخودشان communitiesجوامع,
214
732114
2706
ایجاد تفاوت در جوامعشان را دادند.
12:26
we'veما هستیم been ableتوانایی to not only
lowerپایین تر bloodخون pressureفشار
215
734844
2755
ما توانسته‌ایم نه تنها فشار خون
شرکت کنندگانمان
12:29
in our participantsشركت كنندگان,
216
737623
1460
را پایین بیاوریم
12:31
but we'veما هستیم alsoهمچنین been ableتوانایی to impactتأثیر
other healthسلامتی indicatorsشاخص ها.
217
739107
3712
بلکه توانسته‌ایم سایر نشانه‌های سلامتی
را تحت تاثیر قرار دهیم.
12:38
So what do you see?
218
746300
1322
بنابراین شما چه می‌بینید؟
12:41
What is your barbershopآرایشگاه?
219
749532
1670
آرایشگاه شما چیست؟
12:45
Where is that placeمحل for you
220
753694
2849
این مکان برای شما چه قلمداد می‌شود
12:49
where people who are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا
by a uniqueمنحصر بفرد problemمسئله
221
757574
2929
مکانی که افرادی که تحت تاثیریک مشکل
منحصر بفرد هستند
12:53
can meetملاقات a uniqueمنحصر بفرد solutionراه حل?
222
761123
1785
می‌توانند یک راه حل
منحصر بفرد را پیدا کنند؟
12:57
When you find that placeمحل,
see the opportunityفرصت.
223
765567
4115
وقتی که این مکان را پیدا کنید،
این فرصت را می‌بینید.
13:02
Thank you.
224
770603
1151
با تشکر.
13:03
(Applauseتشویق و تمجید)
225
771778
3444
(تشویق حضار)
Translated by mansoureh Arsalani
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com