ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com
TED Talks Live

James Green: 3 moons and a planet that could have alien life

جیمز گرین: ۳ قمر و یک سیاره که ممکن است دارای حیات فرازمینی باشند

Filmed:
1,837,212 views

آیا حیاتی ورای زمین وجود دارد؟ با «جیمز گرین» مدیر بخش سیاره‌شناسی «ناسا» در بررسی مکان‌هایی در منظومه خورشیدی‌مان همراه شوید که بیش از همه در آن‌ها وجود حیات فرازمینی محتمل است.
- Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Is there life beyondفراتر Earthزمین
in our solarخورشیدی systemسیستم?
0
880
3720
آیا حیات فرازمینی جایی
در منظومه خورشیدی ما وجود دارد؟
00:17
Wowوای, what a powerfulقدرتمند questionسوال.
1
5280
2320
وای، عجب سوال قدرتمندی.
00:20
You know, as a scientistدانشمند --
2
8960
1696
می‌دانید، به عنوان یک دانشمند --
00:22
planetaryسیاره ای scientistدانشمند --
3
10680
1216
دانشمند سیاره شناسی --
00:23
we really didn't take that
very seriouslyبه طور جدی untilتا زمان recentlyبه تازگی.
4
11920
3560
تا همین اواخر هم
این سوال را زیاد جدی نمی‌گرفتیم.
کارل سیگان (اخترشناس)
همیشه می گفت،
00:28
Carlکارل Saganساگان always said,
5
16400
2096
00:30
"It takes extraordinaryخارق العاده evidenceشواهد
for extraordinaryخارق العاده claimsادعاها."
6
18520
5400
"برای ادعاهای خارق‌العاده
باید مدارک خارق‌العاده داشت."
00:36
And the claimsادعاها of havingداشتن life beyondفراتر Earthزمین
7
24960
3520
و ادعای وجود زندگی فرازمینی
00:41
need to be definitiveقطعی,
8
29240
2296
باید قاطعانه باشد،
00:43
they need to be loudبا صدای بلند
9
31560
1616
باید پر سر و صدا باشد
00:45
and they need to be everywhereدر همه جا
for us to be ableتوانایی to believe it.
10
33200
4560
و باید همه جا باشد تا بتوانیم باورش کنیم.
00:50
So how do we make this journeyسفر?
11
38760
2600
پس چگونه قدم در این راه بگذاریم؟
00:54
What we decidedقرار بر این شد to do
12
42040
1656
کاری که ما تصمیم گرفتیم انجام دهیم
00:55
is first look for
those ingredientsعناصر for life.
13
43720
4200
اول جستجوی مواد اولیه لازم برای حیات بود.
01:00
The ingredientsعناصر of life are:
14
48680
2256
مواد لازم برای زندگی عبارتند از:
01:02
liquidمایع waterاب --
15
50960
1216
آب مایع --
01:04
we have to have a solventحلال,
16
52200
1696
باید یک حلال داشته باشیم،
01:05
can't be iceیخ, has to be liquidمایع.
17
53920
2080
نمی‌تواند منجمد باشد، باید مایع باشد.
01:08
We alsoهمچنین have to have energyانرژی.
18
56800
1936
همچنین باید انرژی داشته باشیم.
01:10
We alsoهمچنین have to have organicارگانیک materialمواد --
19
58760
3016
همچنین باید مواد آلی داشته باشیم --
01:13
things that make us up,
20
61800
2296
چیزهایی که ما از آن‌ها برخاسته‌ایم،
01:16
but alsoهمچنین things that we need to consumeمصرف کردن.
21
64120
2520
و همچنین چیزهایی که
به مصرف آن‌ها نیاز داریم.
01:19
So we have to have these elementsعناصر
22
67600
2816
پس باید این عناصر برای مدت بسیار زیادی
01:22
in environmentsمحیط ها for long periodsدوره ها of time
23
70440
2816
در محیط وجود داشته باشند
01:25
for us to be ableتوانایی
to be confidentمطمئن that life,
24
73280
3536
تا ما مطمئن شویم که حیات،
01:28
in that momentلحظه when it startsشروع می شود,
25
76840
2296
در لحظه‌ای که آغاز می‌شود،
01:31
can sparkجرقه and then growرشد and evolveتکامل یابد.
26
79160
2880
می‌تواند رخ بنماید
و رشد کند و تکامل بیابد.
01:35
Well, I have to tell you
that earlyزود in my careerحرفه,
27
83080
3680
خوب، باید خدمت‌تان عرض کنم که
وقتی من کارم را تازه شروع کرده بودم،
01:39
when we lookedنگاه کرد at those threeسه elementsعناصر,
28
87520
2256
زمانی که دنبال این سه عنصر می‌گشتیم،
01:41
I didn't believe
that they were beyondفراتر Earthزمین
29
89800
2256
باور نداشتم که خارج از زمین هم
01:44
in any lengthطول of time
and for any realواقعی quantityکمیت.
30
92080
4096
در هر برهه‌ای از زمان
و به هر مقداری وجود داشته باشند.
01:48
Why? We look at the innerدرونی planetsسیارات.
31
96200
2256
چرا؟ ما به سیارات داخلی نگاه می‌کردیم.
01:50
Venusسیاره زهره is way too hotداغ -- it's got no waterاب.
32
98480
2976
زهره خیلی داغ است -- آب ندارد.
01:53
Marsمریخ -- dryخشک and aridخشک شده.
33
101480
2016
مریخ -- خشک و بایر.
01:55
It's got no waterاب.
34
103520
1536
آبی در آن وجود ندارد.
01:57
And beyondفراتر Marsمریخ,
35
105080
1776
و ورای مریخ هم،
01:58
the waterاب in the solarخورشیدی systemسیستم
is all frozenمنجمد.
36
106880
2960
هر آبی در منظومه شمسی منجمد خواهد بود.
02:03
But recentاخیر observationsمشاهدات
have changedتغییر کرد all that.
37
111120
4136
اما مشاهدات اخیر این نکته را
کاملاً تغییر داده است.
02:07
It's now turningچرخش our attentionتوجه
to the right placesمکان ها
38
115280
3896
حالا توجه ما به جاهای درستی معطوف شده است
02:11
for us to take a deeperعمیق تر look
39
119200
2536
تا نگاهی دقیق‌تر به آن‌ها بیاندازیم
02:13
and really startشروع کن to answerپاسخ
our life questionسوال.
40
121760
3560
و برای یافتن پاسخ پرسش حیاتی‌مان
به درستی جستجو کنیم.
02:18
So when we look out into the solarخورشیدی systemسیستم,
41
126160
2936
پس وقتی که به منظومه شمسی نگاه می‌کنیم،
02:21
where are the possibilitiesامکانات?
42
129120
1639
احتمالات در کجا قرار دارند؟
02:23
We're concentratingمتمرکز our attentionتوجه
on fourچهار locationsمکان ها.
43
131200
3400
توجه ما اکنون به چهار نقطه جلب شده است.
02:27
The planetسیاره Marsمریخ
44
135320
1360
سیاره مریخ
02:29
and then threeسه moonsقمرها of the outerبیرونی planetsسیارات:
45
137440
3200
و بعد سه قمر از سیارات بیرونی:
02:33
Titanتیتان, Europaاروپا and smallکوچک Enceladusانسلادوس.
46
141240
4240
تایتان، یوروپا و انسلادوس کوچک.
02:38
So what about Marsمریخ?
47
146880
1736
خوب مریخ چی؟
02:40
Let's go throughاز طریق the evidenceشواهد.
48
148640
1800
بیایید نگاهی به شواهد بیاندازیم.
خوب، ما گمان می‌کردیم که
مریخ هم از ابتدا شبه‌قمر بوده است:
02:43
Well, Marsمریخ we thought
was initiallyدر ابتدا moon-likeمانند ماه:
49
151880
3576
02:47
fullپر شده of cratersدهانه ها, aridخشک شده and a deadمرده worldجهان.
50
155480
4360
پر از دهانه آتشفشان، خشک و مرده.
02:52
And so about 15 yearsسالها agoپیش,
51
160880
2216
و خوب حدود ۱۵ سال پیش،
02:55
we startedآغاز شده a seriesسلسله
of missionsماموریت ها to go to Marsمریخ
52
163120
3616
ماموریت‌هایی را برای رفتن
به مریخ ترتیب دادیم
02:58
and see if waterاب existedوجود داشت
on Marsمریخ in its pastگذشته
53
166760
4616
تا ببینیم آیا در گذشته بر روی
مریخ آبی جریان داشته است
03:03
that changedتغییر کرد its geologyزمين شناسي.
54
171400
2256
که جغرافیای آن را تغییر بدهد.
03:05
We oughtباید to be ableتوانایی to noticeاطلاع that.
55
173680
1720
باید به این مسأله پی می‌بردیم.
03:08
And indeedدر واقع we startedآغاز شده
to be surprisedغافلگیر شدن right away.
56
176040
3456
و البته بلافاصله هم غافلگیر شدیم.
03:11
Our higherبالاتر resolutionوضوح imagesتصاویر
showنشان بده deltasدلتای and riverرودخانه valleysدره ها and gulleysgulleys
57
179520
5136
تصاویر با وضوح بالا دلتاها
و بستر رودها و آب راه‌هایی
03:16
that were there in the pastگذشته.
58
184680
1680
که در گذشته وجود داشتند را نشان می‌دادند.
03:19
And in factواقعیت,
59
187320
1216
و در واقع،
03:20
Curiosityکنجکاوی --
60
188560
1216
کاوشگر کنجکاوی --
03:21
whichکه has been rovingرووینگ on the surfaceسطح
now for about threeسه yearsسالها --
61
189800
4296
که الان سه سال است بی‌وقفه
بر سطح مریخ در حال کاوش است --
03:26
has really shownنشان داده شده us that it's sittingنشسته
in an ancientباستانی riverرودخانه bedبستر,
62
194120
5176
در واقع به ما نشان داد که بر روی
بستر یک رودخانه باستانی نشسته است،
03:31
where waterاب flowedجریان داشت rapidlyبه سرعت در حال.
63
199320
2400
جایی که آب با سرعت جریان داشته است.
03:34
And not for a little while,
64
202280
1456
و نه برای مدتی کوتاه،
03:35
perhapsشاید hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها.
65
203760
2480
احتمالاً برای صدها میلیون سال.
03:39
And if everything was there,
66
207000
1416
و اگر همه چیز مهیّا بوده است،
03:40
includingشامل organicsارگانیک,
67
208440
1336
از جمله مواد آلی،
03:41
perhapsشاید life had startedآغاز شده.
68
209800
1856
احتمالاً حیات آغاز شده است.
03:43
Curiosityکنجکاوی has alsoهمچنین
drilledحفر شده in that redقرمز soilخاک
69
211680
2896
«کنجکاوی» همچنین
آن خاک سرخ را حفر کرده است
03:46
and broughtآورده شده up other materialمواد.
70
214600
1976
و مواد دیگری را بیرون آورده است.
03:48
And we were really excitedبرانگیخته
when we saw that.
71
216600
2656
و بسیار هیجان‌زده بودیم وقتی آن را دیدیم.
چون مریخ سرخ همیشگی نبود،
03:51
Because it wasn'tنبود redقرمز Marsمریخ,
72
219280
2016
03:53
it was grayخاکستری materialمواد,
73
221320
1616
ماده‌ای خاکستری بود،
03:54
it's grayخاکستری Marsمریخ.
74
222960
1296
مریخ خاکستری بود.
03:56
We broughtآورده شده it into the roverروور,
75
224280
1456
آن را به درون مریخ‌نورد آوردیم،
03:57
we tastedطعم دار it,
76
225760
1616
آن را آزمایش کردیم،
03:59
and guessحدس بزن what?
77
227400
1456
و حدس بزنید چی بود؟
04:00
We tastedطعم دار organicsارگانیک --
78
228880
2016
مزه مواد آلی می‌داد --
04:02
carbonکربن, hydrogenهیدروژن, oxygenاکسیژن,
79
230920
2376
کربن، هیدروژن، اکسیژن،
04:05
nitrogenنیتروژن, phosphorusفسفر, sulfurگوگرد --
80
233320
2496
نیتروژن، فسفر، گوگرد --
04:07
they were all there.
81
235840
1376
همه آنجا بودند.
04:09
So Marsمریخ in its pastگذشته,
82
237240
2496
پس مریخ در گذشته‌اش،
04:11
with a lot of waterاب,
83
239760
1336
با آب بسیار زیاد،
04:13
perhapsشاید plentyفراوانی of time,
84
241120
1976
و شاید مقدار زیادی زمان،
04:15
could have had life,
85
243120
1416
می‌توانسته دارای حیات باشد،
04:16
could have had that sparkجرقه,
86
244560
1240
می‌توانسته آن جرقه را داشته باشد،
04:18
could have grownرشد کرد.
87
246560
1736
و می‌توانسته رشد کند.
04:20
And is that life still there?
88
248320
2296
و آیا آن حیات هنوز هم آنجا وجود دارد؟
04:22
We don't know that.
89
250640
1976
اطلاعی نداریم.
04:24
But a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش
90
252640
1416
اما چند سال پیش
04:26
we startedآغاز شده to look at a numberعدد of cratersدهانه ها.
91
254080
3336
شروع به کاوش تعدادی از
دهانه‌های آتشفشان کردیم.
04:29
Duringدر حین the summerتابستان,
92
257440
1216
در طول تابستان،
04:30
darkتاریک است linesخطوط would appearبه نظر می رسد
down the sidesدو طرف of these cratersدهانه ها.
93
258680
4016
خطوط سیاهی روی بدنه آتشفشان پدیدار می‌شد.
04:34
The more we lookedنگاه کرد,
94
262720
1256
بیشتر که نگاه کردیم،
04:36
the more cratersدهانه ها we saw,
95
264000
1456
دهانه‌های بیشتر را که بررسی کردیم،
04:37
the more of these featuresامکانات.
96
265480
1336
این خطوط را بیشتر مشاهده کردیم.
04:38
We now know more than a dozenدوازده of them.
97
266840
1880
الان بیش از دوجین از آن‌ها را می‌شناسیم.
04:42
A fewتعداد کمی monthsماه ها agoپیش the fairyپری taleداستان cameآمد trueدرست است.
98
270200
4336
چند ماه پیش افسانه به حقیقت پیوست.
04:46
We announcedاعلام کرد to the worldجهان
that we know what these streaksرگه ها are.
99
274560
4096
به جهان اعلام کردیم که
می‌دانیم این خطوط چه هستند.
04:50
It's liquidمایع waterاب.
100
278680
1600
آب مایع هستند.
04:53
These cratersدهانه ها are weepingگریه
duringدر حین the summerتابستان.
101
281040
3536
این دهانه‌ها در طول تابستان
تراوش می‌کنند.
04:56
Liquidمایع waterاب is flowingجریان دارد
down these cratersدهانه ها.
102
284600
3936
آب مایع از این دهانه‌ها
به پایین جاری می‌شود.
05:00
So what are we going to do now --
103
288560
1736
خوب حالا چه کار می‌خواهیم بکنیم --
05:02
now that we see the waterاب?
104
290320
1440
الان که آب را دیدیم؟
05:04
Well, it tellsمی گوید us that Marsمریخ has
all the ingredientsعناصر necessaryلازم است for life.
105
292400
5336
خوب، این مسئله به ما می‌گوید که مریخ
تمام عناصر مورد نیاز برای حیات را دارد.
05:09
In its pastگذشته it had perhapsشاید
two-thirdsدو سوم of its northernشمال hemisphereنیمکره --
106
297760
4576
در گذشته احتمالاً تنها دو سوم
از نیم‌کره شمالی خشکی بوده است --
05:14
there was an oceanاقیانوس.
107
302360
1496
اقیانوسی آنجا بوده است.
05:15
It has weepingگریه waterاب right now.
108
303880
1896
همین حالا هم دارای آب جاری است.
05:17
Liquidمایع waterاب on its surfaceسطح.
109
305800
1776
آب مایع بر روی سطح.
05:19
It has organicsارگانیک.
110
307600
1616
مواد آلی هم دارد.
05:21
It has all the right conditionsشرایط.
111
309240
2240
تمام شرایط درست را احراز کرده است.
05:24
So what are we going to do nextبعد?
112
312103
1913
پس بعد از این چه کار می‌کنیم؟
05:26
We're going to launchراه اندازی a seriesسلسله of missionsماموریت ها
113
314040
2416
مجموعه‌ای از ماموریت‌ها را
برای آغاز جستجوی حیات
در مریخ ترتیب خواهیم داد.
05:28
to beginشروع that searchجستجو کردن for life on Marsمریخ.
114
316480
3776
05:32
And now it's more appealingجذاب
than ever before.
115
320280
2480
و حالا از همیشه جذاب‌تر شده است.
05:35
As we moveحرکت out into the solarخورشیدی systemسیستم,
116
323680
2616
به سمت خارج منظومه شمسی که حرکت می‌کنیم،
05:38
here'sاینجاست the tinyکوچک moonماه Enceladusانسلادوس.
117
326320
2976
به قمر کوچک انسلادوس می‌رسیم.
05:41
This is not in what we call
the traditionalسنتی habitableقابل سکونت zoneمنطقه,
118
329320
3376
این قمر در محدوده سنتی
قابل سکونت قرار ندارد،
05:44
this areaمنطقه around the sunآفتاب.
119
332720
2216
این محدوده دور خورشید.
05:46
This is much furtherبیشتر out.
120
334960
1856
بلکه بسیار دورتر است.
05:48
This objectشی should be
iceیخ over a silicateسیلیکات coreهسته.
121
336840
4680
این شئ باید هسته‌ای سیلیکاتی باشد
که یخ آن را احاطه کرده است.
05:54
But what did we find?
122
342200
1616
اما چه چیزی پیدا کردیم؟
05:55
Cassiniکاسینی was there sinceاز آنجا که 2006,
123
343840
2936
کاوشگر کاسینی از سال ۲۰۰۶ آنجا بود،
05:58
and after a coupleزن و شوهر yearsسالها
lookedنگاه کرد back after it flewپرواز کرد by Enceladusانسلادوس
124
346800
4376
و بعد از دو سال از آغاز ماموریت
برگشت و نگاهی هم به انسلادوس انداخت
06:03
and surprisedغافلگیر شدن us all.
125
351200
1696
و همه ما را شگفت‌زده کرد.
06:04
Enceladusانسلادوس is blastingانفجار sheetsورق of waterاب
out into the solarخورشیدی systemسیستم
126
352920
5776
انسلادوس توده‌های آب را به بیرون از خود
به سمت منظومه شمسی پرتاب می‌کند
06:10
and sloshingشلاق زدن back down ontoبه سوی the moonماه.
127
358720
2280
و آن‌ها برمی‌گردند و روی قمر می‌ریزند.
06:13
What a fabulousشگفت آور environmentمحیط.
128
361680
2256
چه محیط شگفت‌انگیزی.
06:15
Cassiniکاسینی just a fewتعداد کمی monthsماه ها agoپیش
alsoهمچنین flewپرواز کرد throughاز طریق the plumeانشعاب,
129
363960
4816
کاسینی همین چند ماه پیش
از میان توده پرواز کرد،
و ذرات سیلیکات را در آن شناسایی کرد.
06:20
and it measuredاندازه گیری شده silicateسیلیکات particlesذرات.
130
368800
2400
این سیلیس(اکسید سیلیسیوم) از کجا می‌آید؟
06:23
Where does the silicaسیلیس come from?
131
371720
1936
06:25
It mustباید come from the oceanاقیانوس floorکف.
132
373680
2360
باید از بستر اقیانوس آمده باشد.
06:28
The tidalجزر و مد energyانرژی is generatedتولید شده است by Saturnزحل,
133
376800
3136
انرژی جزر و مدی که زحل ایجاد می‌کند،
06:31
pullingکشیدن and squeezingفشرده کننده this moonماه --
134
379960
2136
این قمر را می‌کشد و می‌فشرد --
06:34
is meltingذوب شدن that iceیخ,
135
382120
1656
یخ را آب می‌کند،
06:35
creatingپدید آوردن an oceanاقیانوس.
136
383800
1456
و اقیانوسی به وجود می‌آورد.
06:37
But it's alsoهمچنین doing that to the coreهسته.
137
385280
2320
اما این کار را با هسته هم می‌کند.
حال، تنها چیزی که به ذهن ما می‌رسد
06:40
Now, the only thing that we can think of
138
388280
2176
که کاری مشابه را اینجا
در زمین انجام می‌دهد ...
06:42
that does that here on Earthزمین
as an analogyتقلید ...
139
390480
2840
حفره‌های آب گرم هستند.
06:46
are hydrothermalهیدروترمال ventsدریچه.
140
394040
2200
06:49
Hydrothermalهیدروترمال ventsدریچه deepعمیق in our oceanاقیانوس
were discoveredکشف شده in 1977.
141
397000
6056
حفره‌های آب گرم در اعماق
اقیانوس‌های ما در سال ۱۹۷۷ کشف شدند.
06:55
Oceanographersاقیانوس شناسی were completelyبه صورت کامل surprisedغافلگیر شدن.
142
403080
2760
اقیانوس‌شناسان کاملاً شگفت‌زده شده بودند.
06:58
And now there are thousandsهزاران نفر
of these belowدر زیر the oceanاقیانوس.
143
406560
3280
و حالا هزاران حفره آب گرم
در زیر اقیانوس وجود دارد.
چه چیزی پیدا کردیم؟
07:03
What do we find?
144
411200
1256
07:04
The oceanographersاقیانوس شناسان, when they go
and look at these hydrothermalهیدروترمال ventsدریچه,
145
412480
3336
وقتی اقیانوس‌شناسان این حفره‌های
آب گرم را از نزدیک بررسی کردند،
07:07
they're teemingپرتقال with life,
146
415840
1296
آن‌ها را سرشار از حیات یافتند،
07:09
regardlessبدون در نظر گرفتن of whetherچه the waterاب
is acidicاسیدی or alkalineقلیایی --
147
417160
4536
فارغ از اسیدی یا قلیایی بودن آب --
07:13
doesn't matterموضوع.
148
421720
1536
هیچ فرقی نمی‌کرد.
07:15
So hydrothermalهیدروترمال ventsدریچه are
a fabulousشگفت آور abodeمحل سکونت for life here on Earthزمین.
149
423280
4720
پس حفره‌های آب گرم اینجا در زمین
منزل‌گاه بی‌نظیری برای حیات هستند.
07:20
So what about Enceladusانسلادوس?
150
428760
1680
پس درباره انسلادوس چطور؟
07:23
Well, we believe because it has waterاب
151
431080
2976
خوب، ما فکر می‌کنیم از آنجا که آب دارد
07:26
and has had it for
a significantقابل توجه periodدوره زمانی of time,
152
434080
2760
و مدت قابل توجهی هم آن را داشته است،
07:29
and we believe it has hydrothermalهیدروترمال ventsدریچه
153
437560
3816
و فکر می‌کنیم که حفره‌های آب گرم
07:33
with perhapsشاید the right organicارگانیک materialمواد,
154
441400
2360
و شاید مواد آلی مناسب داشته باشد،
07:36
it is a placeمحل where life could existوجود دارد.
155
444480
4136
جایی است که حیات می‌تواند در آن شکل بگیرد.
07:40
And not just microbialمیکروبی --
156
448640
1896
و نه تنها در ابعاد میکروبی --
07:42
maybe more complexپیچیده
because it's had time to evolveتکامل یابد.
157
450560
4720
بلکه در اشکال پیچیده‌تر زیرا زمان لازم
برای تکامل را در اختیار داشته است.
07:47
Anotherیکی دیگر moonماه, very similarمشابه,
158
455920
2696
قمر بسیار مشابه دیگر،
07:50
is Europaاروپا.
159
458640
1536
اروپا است.
07:52
Galileoگالیله visitedملاقات کرد Jupiter'sمشتری systemسیستم in 1996
160
460200
5816
کاوشگر گالیله در سال ۱۹۹۶
از منظومه مشتری دیدن کرد
07:58
and madeساخته شده fabulousشگفت آور observationsمشاهدات of Europaاروپا.
161
466040
2840
و مشاهدات شگفت‌انگیزی از اروپا انجام داد.
08:01
Europaاروپا, we alsoهمچنین know,
has an under-the-iceزیر یخ crustپوسته oceanاقیانوس.
162
469600
5256
درباره اروپا هم می‌دانیم که
دارای اقیانوسی زیرِ سطحِ یخی است.
08:06
Galileoگالیله missionماموریت told us that,
but we never saw any plumesپرتقال.
163
474880
4376
ماموریت گالیله این را به ما اطلاع داد،
اما هیچ‌وقت توده‌ای مشاهده نکردیم.
08:11
But we didn't look for them.
164
479280
1720
چونکه دنبال این نبودیم.
08:13
Hubbleهابل,
165
481720
1216
تلسکوپ هابل،
08:14
just a coupleزن و شوهر yearsسالها agoپیش,
166
482960
1816
همین دو سال پیش،
08:16
observingرعایت Europaاروپا,
167
484800
2976
هنگام مشاهده یوروپا،
08:19
saw plumesپرتقال of waterاب
168
487800
1536
توده‌های آب را دید
08:21
sprayingاسپری کردن from the cracksترک ها
in the southernجنوب hemisphereنیمکره,
169
489360
2976
که از میان ترک‌های نیم‌کره‌ی
جنوبی به فضا افشانده می‌شوند،
08:24
just exactlyدقیقا like Enceladusانسلادوس.
170
492360
3760
درست مانند انسلادوس.
08:29
These moonsقمرها,
171
497520
1936
این قمرها،
08:31
whichکه are not in what we call
a traditionalسنتی habitableقابل سکونت zoneمنطقه,
172
499480
3776
که در محدوده‌ای که آن را منطقه‌ی
سنتی قابل سکونت می‌نامیم قرار ندارند،
08:35
that are out in the solarخورشیدی systemسیستم,
173
503280
1976
و در بخش بیرونی منظومه‌ی خوشیدی هستند،
08:37
have liquidمایع waterاب.
174
505280
1776
آب مایع دارند.
08:39
And if there are organicsارگانیک there,
175
507080
1976
و اگر مواد آلی هم داشته باشند،
08:41
there mayممکن است be life.
176
509080
1200
ممکن است دارای حیات باشند.
08:43
This is a fabulousشگفت آور setتنظیم of discoveriesاکتشافات
177
511000
2775
این مجموعه‌ای شگفت‌انگیز از اکتشافات است
08:45
because these moonsقمرها
have been in this environmentمحیط like that
178
513799
4216
زیرا این قمرها برای میلیاردها سال
08:50
for billionsمیلیاردها دلار of yearsسالها.
179
518039
2201
به همین صورت باقی مانده‌اند.
08:53
Life startedآغاز شده here on Earthزمین, we believe,
after about the first 500 millionمیلیون,
180
521120
5240
گمان می‌کنیم اینجا در زمین حیات پس از
گذشت ۵۰۰ میلیون سال نخست آغاز شده است،
08:58
and look where we are.
181
526920
1200
و ببینید اکنون کجا هستیم.
09:01
These moonsقمرها are fabulousشگفت آور moonsقمرها.
182
529280
2520
این قمرها بسیار شگفت انگیزند.
09:04
Anotherیکی دیگر moonماه that we're
looking at is Titanتیتان.
183
532600
3280
قمر دیگری که زیر نظر داریم تایتان است.
09:08
Titanتیتان is a hugeبزرگ moonماه of Saturnزحل.
184
536640
2096
تایتان قمر عظیم سیاره زحل است.
09:10
It perhapsشاید is much largerبزرگتر
than the planetسیاره Mercuryجیوه.
185
538760
3520
شاید بسیار بزرگتر از سیاره عطارد است.
09:14
It has an extensiveگسترده atmosphereاتمسفر.
186
542920
2056
و جو پهناوری دارد.
09:17
It's so extensiveگسترده --
187
545000
1616
آنقدر وسیع است --
09:18
and it's mostlyاغلب nitrogenنیتروژن
with a little methaneمتان and ethaneاتان --
188
546640
4576
و بیشتر از نیتروژن تشکیل شده است
و حاوی مقداری متان و اتان است --
09:23
that you have to peerهمکار
throughاز طریق it with radarرادار.
189
551240
2416
که باید با رادار به داخل آن نگاه کنید.
09:25
And on the surfaceسطح,
Cassiniکاسینی has foundپیدا شد liquidمایع.
190
553680
3480
و بر روی سطح،
«کاسینی» مایع پیدا کرده است.
09:29
We see lakesدریاچه ها ...
191
557880
1480
دریاچه‌ها را می‌بینیم ...
09:32
actuallyدر واقع almostتقریبا the sizeاندازه
of our Blackسیاه Seaدریایی in some placesمکان ها.
192
560200
4096
در واقع در بعضی نقاط
به وسعت «دریای سیاه» ما هستند.
09:36
And this areaمنطقه is not liquidمایع waterاب;
193
564320
3096
و در این مناطق آب مایع نیست؛
09:39
it's methaneمتان.
194
567440
1240
متان هست.
اگر جایی در منظومه خوشیدی باشد
که حیات در آن شبیه ما نیست،
09:41
If there's any placeمحل in the solarخورشیدی systemسیستم
where life is not like us,
195
569920
5160
و حلال دیگری جایگزین آب شده باشد --
09:47
where the substituteجایگزین of waterاب
is anotherیکی دیگر solventحلال --
196
575760
2856
09:50
and it could be methaneمتان --
197
578640
1376
که می‌تواند متان باشد --
09:52
it could be Titanتیتان.
198
580040
1280
آنجا تایتان است.
09:54
Well, is there life beyondفراتر Earthزمین
in the solarخورشیدی systemسیستم?
199
582560
4336
خوب، آیا حیات در منظومه شمسی
خارج از سیاره زمین هم وجود دارد؟
09:58
We don't know yetهنوز,
200
586920
1256
هنوز نمی‌دانیم،
10:00
but we're hotداغ on the pursuitدستیابی.
201
588200
2056
اما گرم در کار یافتن پاسخ هستیم.
10:02
The dataداده ها that we're receivingدریافت
is really excitingهیجان انگیز
202
590280
2616
اطلاعاتی که به دست ما می‌رسد
بسیار هیجان‌انگیز هستند
10:04
and tellingگفتن us --
203
592920
1376
و می‌گویند --
10:06
forcingاجبار کردن us to think about this
in newجدید and excitingهیجان انگیز waysراه ها.
204
594320
3960
ما را وامی‌دارند تا به روش‌های
نو و جالبی در این‌باره بیاندیشیم.
10:10
I believe we're on the right trackمسیر.
205
598800
2456
من باور دارم که در مسیر درستی هستیم.
10:13
That in the nextبعد 10 yearsسالها,
we will answerپاسخ that questionسوال.
206
601280
3856
که در ۱۰ سال آینده،
پاسخ سوال را خواهیم یافت.
10:17
And if we answerپاسخ it,
207
605160
1936
و اگر جواب آن را یافتیم،
10:19
and it's positiveمثبت,
208
607120
1856
و مثبت بود،
10:21
then life is everywhereدر همه جا
in the solarخورشیدی systemسیستم.
209
609000
3760
پس زندگی همه جای منظومه خورشیدی وجود دارد.
10:25
Just think about that.
210
613720
1856
فقط به این فکر کنید
10:27
We mayممکن است not be aloneتنها.
211
615600
1600
شاید تنها نباشیم.
متشکرم.
10:30
Thank you.
212
618240
1216
10:31
(Applauseتشویق و تمجید)
213
619480
7157
(تشویق)
Translated by sadegh zabihi
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Green - Space physicist
James Green leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Why you should listen

Dr. James Green began his career at NASA 35 years ago at the Marshall Space Flight Center, where he developed and managed the Space Physics Analysis Network. It provided scientists all over the world rapid access to data and resources. As NASA's Director of Planetary Science he leads NASA's solar system exploration and astrobiology research.

Green received his Ph.D. in Space Physics from the University of Iowa in 1979 and began working in the Magnetospheric Physics Branch at NASA's Marshall Space Flight Center (MSFC) in 1980. At Marshall, Green developed and managed the Space Physics Analysis Network that provided scientists all over the world with rapid access to data, to other scientists, and to specific NASA computer and information resources. In addition, Green was a Safety Diver in the Neutral Buoyancy tank making over 150 dives until left MSFC in 1985.

From 1985 to 1992 Green was the head of the National Space Science Data Center (NSSDC) at Goddard Space Flight Center (GSFC). The NSSDC is NASA's largest space science data archive. In 1992, he became the Chief of the Space Science Data Operations Office until 2005, when he became the Chief of the Science Proposal Support Office. While at GSFC, Green was a co-investigator and the Deputy Project Scientist on the Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) mission. He has written over 100 scientific articles in refereed journals involving various aspects of the Earth's and Jupiter's magnetospheres and over 50 technical articles on various aspects of data systems and networks.

In August 2006, Green became the Director of the Planetary Science Division at NASA Headquarters. Over his career, Green has received numerous awards. In 1988, he received the Arthur S. Flemming award given for outstanding individual performance in the federal government and was awarded Japan's Kotani Prize in 1996 in recognition of his international science data management activities.

More profile about the speaker
James Green | Speaker | TED.com