ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com
TEDSummit

Gerard Ryle: How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history

جرارد رایل: چگونه روزنامه‌نگارانِ اسناد پاناما موجب بزرگترین رخنه اطلاعاتی تاریخ شدند

Filmed:
1,077,388 views

جرارد رایل تیم بین المللی ای که اسناد پاناما را فاش کرد رهبری کرده است. درز یازده و نیم میلیون سند از چهل سال فعالیت شکرت حقوقی پانامایی <موساک فونسکا> که نگاهی به روش ها و وسعت فرار مالیاتی توسط شرکت های که بنام پناهگاه دور از ساحل شناخته می شوند دارد. داستانی که پشت بزرگترین همکاری خبرنگاری در تاریخ قرار دارد را بشنوید.
- Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What do you do if you had
to figureشکل out the informationاطلاعات
0
610
2656
چه کار می‌کنید اگر مجبور
باشید اطلاعاتی را بفهمید
00:15
behindپشت 11.5 millionمیلیون documentsاسناد,
1
3290
2401
که در ۱۱/۵ میلیون سند نهفته است،
00:17
verifyتأیید it and make senseاحساس of it?
2
5715
1896
تاییدشان کنید و مفهومشان را بفهمید؟
00:20
That was a challengeچالش
3
8150
1152
چالشی بود که سال پیش،
00:21
that a groupگروه of journalistsروزنامه نگاران
had to faceصورت lateدیر است last yearسال.
4
9326
2857
یک گروه از
روزنامه نگاران مجبور بودند تا باهاش روبرو بشن.
00:24
An anonymousناشناس personفرد
callingصدا زدن himselfخودت Johnجان Doeخدایا
5
12662
3436
فردی ناشناس که خودش را جان دو می‌نامید
00:28
had somehowبه نحوی managedاداره می شود to copyکپی کنید
nearlyتقریبا 40 yearsسالها of recordsسوابق
6
16122
3052
نزدیک به ۴۰ سال اسناد شرکت حقوقی
را به صورتی کپی کرده بود
00:31
of the Panamanianپاناما lawقانون firmشرکت
Mossackموزه Fonsecaفونسکا.
7
19198
3500
موساک فونسکای پانامایی.
00:35
This is one of manyبسیاری firmsشرکت ها around the worldجهان
8
23317
2690
این یکی از شرکت های حقوقی سرتاسر دنیاست
00:38
that specializeمتخصص in settingتنظیمات up accountsحساب ها
in offshoreدریایی taxمالیات havensپناهگاه ها
9
26031
3531
که متخصص ساخت حساب
در پناهگاه های مالیاتی دور از ساحل
00:41
like the Britishانگلیس Virginباکره Islandsجزایر,
10
29586
2000
مانند جزیره بریتیش ویرجین،
00:43
for richثروتمند and powerfulقدرتمند people
who like to keep secretsاسرار.
11
31610
3672
برای افراد ثروتمند که دوست دارند
اسرارشان را مخفی کنند است.
00:48
Johnجان Doeخدایا had managedاداره می شود to copyکپی کنید
everyهرکدام spreadsheetصفحه گسترده from this firmشرکت,
12
36195
3538
جان دو، موفق شده بود تا
اسناد الکترونیکی گسترده ای از این شرکت را کپی کند،
00:51
everyهرکدام clientمشتری fileپرونده,
13
39757
1594
همه فایل های مشتریان،
00:53
everyهرکدام emailپست الکترونیک,
14
41375
1699
همه ایمیل ها،
00:55
from 1977 to the presentحاضر day.
15
43098
2779
از سال ۱۹۷۷ تا کنون.
00:58
It representedنمایندگی the biggestبزرگترین cacheکش
16
46912
2315
بزرگترین حجم از
اطلاعات داخلی سیستم
01:01
of insideداخل informationاطلاعات
into the taxمالیات havenپناهگاه systemسیستم
17
49251
2786
پناهگاه مالیاتی را نمایانده بود که
01:04
that anyoneهر کسی had ever seenمشاهده گردید.
18
52061
1528
تاکنون کسی دیده بود.
01:06
But it alsoهمچنین presentedارایه شده a giganticغول پیکر challengeچالش
to investigativeتحقیقی journalismروزنامه نگاری.
19
54092
4848
و البته همچنین چالش عظیم
در تحقیقات روزنامه نگاری را نشان داده بود.
01:11
Think about it:
11.5 millionمیلیون documentsاسناد,
20
59870
3932
فکرش را بکنید: ۱۱/۵ میلیون سند،
01:16
containingحاوی the secretsاسرار of people
from more than 200 differentناهمسان countriesکشورها.
21
64335
4090
که شامل اسرار افرادی بیش
از ۲۰۰ کشور مختلف می‌شد.
01:20
Where do you startشروع کن
with suchچنین a vastعظیم resourceمنابع?
22
68449
2477
از کجا شروع باید می‌کردی
با این مقدار منبع عظیم؟
01:22
Where do you even beginشروع to tell a storyداستان
23
70950
2079
باید ازکجا داستان را تعریف می‌کردی؟
01:25
that can trailدنباله off
into everyهرکدام cornerگوشه of the globeجهان,
24
73053
2591
این میتونه به تمام
گوشه و کنار جهان کشیده بشه،
01:28
and that can affectتاثیر می گذارد almostتقریبا
any personفرد in any languageزبان,
25
76367
3045
و میتونه هر کسی با هر
زبانی را تحت تاثیر قرار بده،
01:31
sometimesگاه گاهی in waysراه ها
they don't even know yetهنوز.
26
79436
2427
بعضی وقت ها آنها هنوز نمیدونن.
01:34
Johnجان Doeخدایا had givenداده شده the informationاطلاعات
to two journalistsروزنامه نگاران
27
82513
2502
جان دو این اطلاعات
را به دو روزنامه نگار داد
01:37
at the Germanآلمانی newspaperروزنامه
ddeutscheddeutsche ZeitungZeitung.
28
85039
2615
در روزنامه آلمانی Süddeutsche Zeitung.
01:40
He said he was motivatedانگیزه
by -- and I quoteنقل قول --
29
88562
3234
اون گفت که انگیزه‌ی من
-و من نقل قول میکنم-
01:43
"The scaleمقیاس of the injusticeبی عدالتی
that the documentsاسناد would revealآشکار ساختن."
30
91820
3580
«مقیاس بی عدالتی ست که اسناد نشان می‌داد»
01:48
But one userکاربر aloneتنها can never make senseاحساس
31
96401
1983
اما یک نفر به تنهایی نمیتونه
01:50
of suchچنین a vastعظیم amountمیزان of informationاطلاعات.
32
98408
1930
این مقدار از اطلاعات را بفهمه
01:52
So the Süddeutscheddeutsche ZeitungZeitung reachedرسیده است out
33
100362
1862
پس روزنامه Süddeutsche Zeitung
01:54
to my organizationسازمان in Washingtonواشنگتن, DCDC,
34
102248
2744
با موسسه من در واشنگتن ارتباط برقرار کرد،
01:57
The Internationalبین المللی Consortiumکنسرسیوم
of Investigativeتحقیقاتی Journalistsروزنامه نگاران.
35
105016
3371
کنسرسیوم بین المللی تحقیقات روزنامه نگاری.
02:01
We decidedقرار بر این شد to do something
that was the very oppositeمخالف
36
109926
2574
ما تصمصیم گرفتیم تا کاری
کاملا مخالف چیزی که
02:04
of everything we'dما می خواهیم been taughtتدریس کرد
to do as journalistsروزنامه نگاران:
37
112524
2741
یاد گرفته بودیم را
به عنوان یک روزنامه نگار انجام دهیم
02:07
shareاشتراک گذاری.
38
115289
1155
به اشتراک گذاشتن.
02:08
(Laughterخنده)
39
116468
1381
(خنده حاضرین)
02:10
By natureطبیعت, investigativeتحقیقی
reportersخبرنگاران are loneتنها wolvesگرگ ها.
40
118324
3654
گزارشگران محقق ذاتا،
گرگ های تنها هستند.
02:14
We fiercelyشدیدا guardنگهبان our secretsاسرار,
41
122002
1829
ما شدیدا اسرار خودان را حفظ میکنیم
02:15
at timesبار even from our editorsسردبیران,
42
123855
1534
حتی در مقابل سردبیران خود
02:17
because we know that the momentلحظه
we tell them what we have,
43
125413
2860
زیرا میدونیم لحظه ای که
بگوییم چه چیزی داریم
02:20
they'llآنها خواهند شد want that storyداستان right away.
44
128297
1880
آنها داستان را بلافاصله می‌خواهند.
02:22
And to be frankفرانک,
45
130691
1298
و اگر بخواهم صریح باشم،
02:24
when you get a good storyداستان,
46
132607
1422
وقتی یه داستان خوب
گیرتون میاد،
02:26
you like to keep the gloryشکوه to yourselfخودت.
47
134053
2404
می‌خواهید افتخارآن را
برای خودتون نگهدارید.
02:29
But there's no doubtشک
that we liveزنده in a shrinkingکوچک شدن worldجهان,
48
137733
2609
اما شکی نیست که
ما در دنیای کوچکی زندگی می‌کنیم،
02:32
and that the mediaرسانه ها has largelyتا حد زیادی
been slowآرام to wakeاز خواب بیدار up to this.
49
140366
3169
و رسانه برای اینکه به فهم این برسه،
بسیار کند بوده است.
02:35
The issuesمسائل we reportگزارش on
are more and more transnationalفراملیتی.
50
143559
3036
مسائلی که گزارش می‌کنیم
بسیار و بیشترش بین المللی است.
02:39
Giantغول corporationsشرکت ها operateکار کن
on a globalجهانی است levelسطح.
51
147135
2728
شرکت های غول آسا
در سطحی جهانی عمل می‌کنند.
02:42
Environmentalمحیطی and healthسلامتی
crisesبحران ها are globalجهانی است.
52
150441
3293
بحران محیط زیست و
بهداشت، جهانی هستند.
02:45
So, too, are financialمالی flowsجریان دارد
and financialمالی crisesبحران ها.
53
153758
2969
پس اینها هم جریان های مالی
و بحران های مالی هستند.
02:49
So it seemsبه نظر می رسد staggeringسرسام آور
that journalismروزنامه نگاری has been so lateدیر است
54
157488
3004
و به نظر می رسد این جریان بزرگی است
که روزنامه نگاری برای پوشش
02:52
to coverپوشش storiesداستان ها in a trulyبراستی globalجهانی است way.
55
160516
2552
این داستان ها به روش واقعی
جهانی دیر کرده است.
02:55
And it alsoهمچنین seemsبه نظر می رسد staggeringسرسام آور
that journalismروزنامه نگاری has been so slowآرام
56
163783
3004
همچنین عجیب به نظر میآد،
که روزنامه نگاری
02:58
to wakeاز خواب بیدار up to the possibilitiesامکانات
that technologyتکنولوژی bringsبه ارمغان می آورد,
57
166811
3409
با توجه به امکان های که فناوری آورده،
خیلی کنـد عمل کرده،
03:02
ratherنسبتا than beingبودن frightenedوحشت زده of it.
58
170244
2004
تا اینکه از این وضعیت ترسیده باشه.
03:05
The reasonدلیل journalistsروزنامه نگاران
are scaredترسیده of technologyتکنولوژی is this:
59
173666
2949
علتی که خبرنگاران از
فناوری می‌ترسند این است که:
03:09
the profession'sحرفه ای largestبزرگترین institutionsمؤسسات
are going throughاز طریق toughسخت است timesبار
60
177477
3560
بزرگترین موسسات حرفه ای هم،
بواسطه دوران دشواری که درآن قرار دارند،
03:13
because of the changingتغییر دادن way
that people are consumingمصرف کننده newsاخبار.
61
181061
3238
به علت تغییر راههای کسب اخبار
از سوی مردم،
03:16
The advertisingتبلیغات businessکسب و کار modelsمدل ها
that have sustainedپایدار reportingگزارش نویسی are brokenشکسته شده.
62
184958
4492
روش تبلیغ کردن کسب و کار که
روشی پایدار بوده، نقض شده است.
03:21
And this has plungedغرق شد
journalismروزنامه نگاری into crisisبحران,
63
189890
2658
و همین روزنامه نگاری را
در ورطه بحران غوطه ور کرده،
03:24
forcingاجبار کردن those institutionsمؤسسات
to reexamineدوباره امتحان کنید how they functionعملکرد.
64
192572
4095
همان موسسات را مجبورمی‌کند تا برای
تا نحوه عملکردشان رو از نو بیازمایند.
03:30
But where there is crisisبحران,
65
198258
1653
اما جایی که بحران قرار دارد،
03:31
there is alsoهمچنین opportunityفرصت.
66
199935
1523
یک فرصت هم وجود دارد.
03:34
The first challengeچالش presentedارایه شده
67
202013
1454
نخستین چالش ارائه شده
03:35
by what would eventuallyدر نهایت becomeتبدیل شدن به
knownشناخته شده as the Panamaپاناما Papersاوراق
68
203491
2848
از سوی آنچه نهایتا
اوراق پاناما نام گرفت،
03:38
was to make the documentsاسناد
searchableقابل جستجو and readableقابل خواندن است.
69
206363
2549
افزودن قابلیت جستجو
و خوانا بودن اسناد است.
03:40
There were nearlyتقریبا fiveپنج millionمیلیون emailsایمیل ها,
70
208936
2627
در آنجا نزدیک به پنج میلیون ایمیل بود،
03:43
two millionمیلیون PDFsفایلهای PDF that neededمورد نیاز است
to be scannedاسکن شده and indexedنمایه شده,
71
211587
3313
دو میلیون pdf که نیاز به
اسکن و فهرست شدن داشت،
03:46
and millionsمیلیون ها نفر more filesفایل ها
and other kindsانواع of documentsاسناد.
72
214924
2812
و بیشتراز میلیون‌ها فایل و
گونه هایی از اسناد دیگر.
03:50
They all neededمورد نیاز است to be housedمحل سکونت
in a safeبی خطر and secureامن است locationمحل
73
218162
2837
نیاز بود تا همه اینها در
مکانی امن قرار بگیرند
03:53
in the cloudابر.
74
221023
1157
بر روی اینترنت.
03:54
We nextبعد invitedدعوت کرد reportersخبرنگاران
to have a look at the documentsاسناد.
75
222961
3471
ما خبرنگاران را دعوت کردیم تا
نگاهی به اسناد بیاندازند.
03:58
In all, reportersخبرنگاران from more
than 100 mediaرسانه ها organizationsسازمان های
76
226456
3860
در آخر، گزارشگرانی از ۱۰۰ موسسه رسانه ای
04:02
in 76 countriesکشورها --
77
230340
1643
۷۶ کشور مختلف--
04:04
from the BBCبی بی سی in Britainبریتانیا
78
232433
2045
از BBC در انگلستان
04:06
to Leلو Mondeمونه newspaperروزنامه in Franceفرانسه
79
234502
2216
تا روزنامه Le Monde در فرانسه
04:08
to the Asahiاسحاقی Shimbunشیمبون in Japanژاپن.
80
236742
2388
و تا موسسه Asahi Shimbun در ژاپن.
04:12
"Nativeبومی eyesچشم ها on nativeبومی namesنام ها,"
we calledبه نام it, the ideaاندیشه beingبودن,
81
240473
3750
ما اسمشو گذاشتیم:
«چشم های بومی بر نام های بومی»
04:16
who bestبهترین to tell you
who was importantمهم to Nigeriaنیجریه
82
244247
3359
ایده این بود که:چه کسی بهتراز
روزنامه نگارنیجریه ای
04:19
than a Nigerianنیجریه journalistروزنامه نگار?
83
247630
1570
میتونه بگه که چه کسی
برای نیجریه مهم است؟
04:21
Who bestبهترین in Canadaکانادا than a Canadianکانادایی?
84
249623
2125
کی بهتر از یه کاناداییه برای کانادا؟
04:24
There were only two rulesقوانین
for everyoneهر کس who was invitedدعوت کرد:
85
252247
3056
تنها دو قانون برای کسانی که
دعوت شده بودند وجود داشت:
04:27
we all agreedتوافق کرد to shareاشتراک گذاری everything
that we foundپیدا شد with everybodyهمه elseچیز دیگری,
86
255327
4182
همه مون توافق کرده بودیم که تمام چیزی های
که پیدا می‌کنیم را اشتراک بگذاریم،
04:32
and we all agreedتوافق کرد to publishانتشار
togetherبا یکدیگر on the sameیکسان day.
87
260335
2634
و همه ما موافق بودیم که
اسناد را دریک زمان انتشار دهیم.
04:35
We choseانتخاب کرد our mediaرسانه ها partnersهمکاران basedمستقر on trustاعتماد
88
263769
2035
ما شرکای رسانه ای مون را
بر اساس
04:37
that had been builtساخته شده up throughاز طریق
previousقبلی smallerکوچکتر collaborationsمشارکت
89
265828
3218
اعتمادی انتخاب کردیم که آن را
با همکاریهای قبلی ساختیم،
04:41
and alsoهمچنین from leadsمنجر می شود
that jumpedپرید out from the documentsاسناد.
90
269070
3007
همچنین ازمدارکی که از میان
اسناد بیرون زده بود.
04:44
Over the nextبعد fewتعداد کمی monthsماه ها,
91
272625
1235
بعد از چند ماه،
04:45
my smallکوچک nonprofitغیر انتفاعی organizationسازمان
of lessکمتر than 20 people
92
273884
2658
موسسه خصوصی کوچک کمتر از
بیست نفره من،
04:48
was joinedپیوست by more than 350 other
reportersخبرنگاران from 25 languageزبان groupsگروه ها.
93
276566
4433
شاهد پیوستن 350 گزارشگر
با 25 زبان مختلف دنیا بود.
04:54
The biggestبزرگترین informationاطلاعات leakنشت in historyتاریخ
94
282035
1922
بزرگترین رخنه اطلاعات در تاریخ
04:55
had now spawnedایجاد شده است the biggestبزرگترین
journalismروزنامه نگاری collaborationهمکاری in historyتاریخ:
95
283981
3396
بزگترین همکاری در تاریخ را تولید کرده بود:
05:00
376 setsمجموعه ها of nativeبومی eyesچشم ها doing
what journalistsروزنامه نگاران normallyبه طور معمول never do,
96
288091
6088
مجموعه ۳۷۶ چشم، کاری می‌کنند که
خبرنگاران معمولا انجام نمی‌دهند،
05:06
workingکار کردن shoulderشانه to shoulderشانه,
97
294203
1611
کار کردن شانه به شانه،
05:07
sharingبه اشتراک گذاری informationاطلاعات,
98
295838
1626
اشتراک گذاشتن اطلاعات،
05:09
but tellingگفتن no one.
99
297488
1417
اما مخفیانه!
05:12
For it becameتبدیل شد clearروشن است at this pointنقطه
100
300102
1599
این نکته واضح شد که
05:13
that in orderسفارش to make
the biggestبزرگترین kindنوع of noiseسر و صدا,
101
301725
2357
برای تولید بزرگترین افشاگری
و سرو صدا کردن،
05:16
we first neededمورد نیاز است
the biggestبزرگترین kindنوع of silenceسکوت.
102
304106
3185
نخست به بزرگترین سکوت نیاز داشتیم.
05:20
To manageمدیریت کردن the projectپروژه
over the manyبسیاری monthsماه ها it would take,
103
308490
2730
برای مدیریت پروژه ای که
ماه ها وقت می‌گیرد،
05:23
we builtساخته شده a secureامن است virtualمجازی newsroomاتاق خبر.
104
311244
1817
ما اتاق خبر مجازی و امنی ساختیم.
05:25
We used encryptedرمزگذاری شده communicationارتباطات systemsسیستم های,
105
313085
2475
و از سیستمهای کدگزاری استفاده کردیم،
05:28
and we builtساخته شده a speciallyبه خصوص
designedطراحی شده searchجستجو کردن engineموتور.
106
316157
2690
و یک موتور جستجویِ
اختصاصی طراحی کردیم،
05:30
Insideداخل the virtualمجازی newsroomاتاق خبر,
107
318871
1627
داخل اتاق خبر مجازی،
05:32
the reportersخبرنگاران could gatherجمع آوری
around the themesتم ها
108
320522
2087
گزارشگران می‌توانستند پیرامون
موضوعی
05:34
that were emergingدر حال ظهور from the documentsاسناد.
109
322633
1981
جمع شوند، که توسط
اسناد پدیدار می‌شد.
05:36
Those interestedعلاقه مند in bloodخون diamondsالماس
or exoticعجیب و غریب artهنر, for instanceنمونه,
110
324638
5306
کسانی که به الماس های خونین
علاقه داشتند یا هنر عجیب،
05:41
could shareاشتراک گذاری informationاطلاعات about how
the offshoreدریایی worldجهان was beingبودن used
111
329968
3190
می‌توانستند درباره اینکه شرکت های
فرار مالیاتی چگونه برای مخفی کردن
05:45
to hideپنهان شدن the tradeتجارت in bothهر دو
of those commoditiesکالاها.
112
333182
2207
تجارت، مورد استفاده قرار
می‌گیرند تبادل نظر کنند.
05:47
Those interestedعلاقه مند in sportورزش
could shareاشتراک گذاری informationاطلاعات
113
335413
2440
آنهایی که به ورزش علاقه داشتند
می‌توانستند اطلاعات مربوط به
05:49
about how famousمشهور sportsورزش ها starsستاره ها
were puttingقرار دادن theirخودشان imageتصویر rightsحقوق
114
337877
3265
اینکه افراد مشهور
چگونه حق عکس هایشان را به پناه گاه ها
05:53
into offshoreدریایی companiesشرکت ها,
115
341166
1524
می دادند انتشار دهند،
05:54
therebyدر نتیجه likelyاحتمال دارد avoidingپرهیز کردن taxesمالیات
116
342714
2263
در نتیجه مانند فرار مالیاتیه که
05:57
in the countriesکشورها
where they pliedغرق شد theirخودشان tradeتجارت.
117
345001
2476
در کشورهایی که آنها
تجارت می‌کردند.
06:00
But perhapsشاید mostاکثر excitingهیجان انگیز of all
118
348097
1788
اما هیجان انگیزترین قسمت
06:01
were the numberعدد of worldجهان leadersرهبران
and electبرگزیدن politiciansسیاستمداران
119
349909
3477
عدد رهبران جهان و سیاست مداران منتخب بود
06:05
that were emergingدر حال ظهور from the documentsاسناد --
120
353410
2028
که از اسناد پدیدار می شد - -
06:08
figuresارقام like Petroپترو Poroshenkoپوروشنکو in Ukraineاوکراین,
121
356540
3009
رهبرانی مانند پیترو پورشنکو در اکراین،
06:12
closeبستن associatesهمکاران
of Vladimirولادیمیر Putinپوتین in Russiaروسیه
122
360824
3526
همدستان نزدیک ولادمیر پوتین در روسیه
06:17
and the Britishانگلیس Primeنخست Ministerوزیر,
Davidدیوید Cameronکامرون, who is linkedمرتبط
123
365852
3157
و نخست وزیرسابق انگلیس دیوید کامرون،
که از طریق
06:21
throughاز طریق his lateدیر است fatherپدر, Ianیان Cameronکامرون.
124
369033
2317
پدر مرحومش یان کامرون
به این ماجرا وصل میشد.
06:24
Buriedدفن شده in the documentsاسناد
were secretراز offshoreدریایی entitiesموجودیت ها,
125
372529
3231
در اسناد مخفی پناهگاه های
مانند شرکت ویتنر اینک
06:27
suchچنین as Wintrisوینتریس Incوارز.,
126
375784
1788
دفن شده بود،
06:30
a companyشرکت in the Britishانگلیس Virginباکره Islandsجزایر
127
378427
1876
شرکتی در جزیره بریتیش ویرجین
06:32
that had actuallyدر واقع belongedمتعلق به
to the sittingنشسته Icelandicایسلندی primeنخستین ministerوزیر.
128
380327
3642
که درواقع متعلق به نخست وزیر
وقت ایسلند بود.
06:36
I like to referمراجعه کنید to Johannesیوهانس KristjanssonKristjansson,
129
384435
2411
دوست دارم به یوهانس کریستیانسون
اشاره کنم،
06:38
the Icelandicایسلندی reporterخبرنگار
we invitedدعوت کرد to joinپیوستن the projectپروژه,
130
386870
2917
گزارشگری ایسلندی که ما او را دعوت کردیم،
06:41
as the loneliestتنها ترین man in the worldجهان.
131
389811
1872
به عنوان تنهاترین مرد دردنیا.
06:44
For nineنه monthsماه ها, he refusedرد paidپرداخت شده work
132
392231
2289
برای نه ماه او حقوق خود را پس داد
06:46
and livedزندگی می کرد off the earningsدرآمد of his wifeهمسر.
133
394544
2083
و با حقوق همسرش زندگی کرد.
06:49
He pastedجاذبه tarpsفاصله بین
over the windowsپنجره ها of his home
134
397308
2083
او برزنتی را جلوی پنجره اش گذاشت
06:51
to preventجلوگیری کردن pryingخنده دار eyesچشم ها
duringدر حین the long Icelandicایسلندی winterزمستان.
135
399415
3530
تا از چشم های کنجکاو در طول
زمستان بلند ایسلند جلوگیری کند.
06:55
And he soonبه زودی ranفرار کرد out of excusesعذر خواهی
to explainتوضیح his manyبسیاری absencesغیبت,
136
403505
3798
و بسیار زود او توان توجیه غیبیت هایش
از سر کار را نداشت،
06:59
as he workedکار کرد red-eyedقرمز چشم,
137
407327
1566
و با چشمانی سرخ کار کرد،
07:00
night after night,
138
408917
1206
شب به شب،
07:02
monthماه after monthماه.
139
410147
1237
ماه به ماه.
07:03
In all that time, he satنشسته on informationاطلاعات
140
411972
2348
در تمام اوقات او روی
اطلاعاتی کار کرد که
07:06
that would eventuallyدر نهایت bringآوردن down
the leaderرهبر of his countryکشور.
141
414344
3243
نهایتا می‌توانست رهبر
کشورش را پایین بکشد.
07:10
Now, when you're an investigativeتحقیقی reporterخبرنگار
and you make an amazingحیرت آور discoveryکشف,
142
418100
3689
خب، وقتی شما یک گزارشگر محقق
هستید و کشف بزرگی می‌کنید،
07:13
suchچنین as your primeنخستین minsterمینستر can be linkedمرتبط
to a secretراز offshoreدریایی companyشرکت,
143
421813
3881
مانند اینکه نخست وزیر شما می‌تواند به یک
پناهگاه مخفی وصل باشد،
07:17
that that companyشرکت has a financialمالی
interestعلاقه in Icelandicایسلندی banksبانک ها --
144
425718
4126
و آن شرکت سود مالی در بانک های
ایسلند دارد---
07:21
the very issueموضوع he's been electedانتخاب شده on --
145
429868
2350
موضوعی که او انتخاب کرده بود--
07:24
well, your instinctغریزه
is to screamفریاد زدن out very loudبا صدای بلند.
146
432242
2650
خوب، غریزه شما این است که
آن را فریاد بزنید.
07:28
Insteadبجای, as one of the fewتعداد کمی people
that he could speakصحبت to,
147
436044
2894
درعوض به عنوان یکی از آدم های
که او می‌توانست با اون صحبت کنه
07:30
Johannesیوهانس and I sharedبه اشتراک گذاشته شده
a kindنوع of gallowsسرزنش humorشوخ طبعی.
148
438962
2951
من و یوهانس نوعی طنز را می‌گفتیم.
07:34
"Wintrisوینتریس is comingآینده," he used to say.
149
442391
1721
اوعادت داشت بگوید:
"زمستان در راه است"
07:36
(Laughterخنده)
150
444136
1529
(خنده حاضرین)
07:37
(Applauseتشویق و تمجید)
151
445689
1997
(تشویق حاضرین)
07:41
We were bigبزرگ fansطرفداران of "Gameبازی of Thronesپادشاهان."
152
449314
2250
ما طرفدار سریال "Game of Thrones" هستیم
07:44
When reportersخبرنگاران like Johannesیوهانس
wanted to screamفریاد زدن,
153
452759
3136
وقتی گزارشگرانی مانند یوهانس
می خواستند فریاد بزنن،
07:47
they did so insideداخل the virtualمجازی newsroomاتاق خبر,
154
455919
2675
این فریاد را داخل
اتاق خبر مجازی می‌زدند،
07:50
and then they turnedتبدیل شد
those screamsفریاد می زند into storiesداستان ها
155
458618
2219
و آنها این خشم را به
داستان منتقل می‌کردند
07:52
by going outsideخارج از the documentsاسناد
to courtدادگاه recordsسوابق,
156
460861
3118
با بیرون دادن اسناد برای دادگاهی کردن،
07:56
officialرسمی companyشرکت registersثبت نام می کند,
157
464479
1660
شرکت های رسمی
اسناد را ثبت می کنند،
07:58
and by eventuallyدر نهایت puttingقرار دادن questionsسوالات
to those that we intendedمورد نظر to nameنام.
158
466163
4045
و نهایتا ،کسانی که ما قصد
نام بردن ازشان را داشتیم، مورد سوال قراردادن.
08:03
Panamaپاناما Papersاوراق actuallyدر واقع allowedمجاز
the reportersخبرنگاران to look at the worldجهان
159
471178
4032
در واقع اسناد پاناما به گزارشگرها اجازه
می دهد تا با لنزهای مختلف
08:07
throughاز طریق a differentناهمسان lensلنز
from everybodyهمه elseچیز دیگری.
160
475234
2616
نگاهی به دنیا بیاندازد.
08:09
As we were researchingتحقیق the storyداستان,
161
477874
1920
همانطور که ما جستجویی دوباره می‌کردیم،
08:11
unconnectedغیر مرتبط to us,
162
479818
1418
بی ربط به ما
08:13
a majorعمده politicalسیاسی briberyرشوه خواری scandalرسوایی
happenedاتفاق افتاد in Brazilبرزیل.
163
481260
3131
رسوایی بزرگی از رشوه خواری سیاسی
در برزیل اتفاق افتاد.
08:17
A newجدید leaderرهبر was electedانتخاب شده in Argentinaآرژانتین.
164
485339
2615
رهبری جدید در آرژانتین انتخاب شد.
08:20
The FBIاف بی آی beganآغاز شد to indictمحکومیت officialsمقامات at FIFAفيفا,
165
488608
3891
اف بی آی شروع به متهم کردن فیفا کرد،
08:24
the organizationسازمان that controlsکنترل ها
the worldجهان of professionalحرفه ای soccerفوتبال.
166
492523
3803
نهادی که کنترل فوتبال حرفه ای دنیا را
در اختیار دارد.
08:29
The Panamaپاناما Papersاوراق
actuallyدر واقع had uniqueمنحصر بفرد insightsبینش
167
497089
2277
اسناد پاناما بینش کم نظیری
08:31
into eachهر یک one of these unfoldingآشکار شدن eventsمناسبت ها.
168
499390
2246
به هر کدام از این حوادث آشکار داشت.
08:33
So you can imagineتصور کن the pressureفشار
and the egoنفس dramasدرام ها
169
501660
3440
پس می‌توانید فشاررا تصورکنید
08:37
that could have ruinedخراب
what we were tryingتلاش کن to do.
170
505124
2489
که می‌توانست آنچه ما
دنبال می‌کردیم رانابود کند.
08:39
Any of one of these journalistsروزنامه نگاران,
171
507637
1538
هر کدام ازاین خبرنگاران،
08:41
they could have brokenشکسته شده the pactپیمان.
172
509199
1721
می‌توانستند پیمان را بشکنند.
08:42
But they didn't.
173
510944
1150
اما اینکار را نکردند.
08:44
And on Aprilآوریل 3 this yearسال,
174
512464
1568
در سوم ماه آپریل این سال،
08:46
at exactlyدقیقا 8pmساعت Germanآلمانی time,
175
514056
2181
در ساعت هشت به وقت آلمان،
08:48
we publishedمنتشر شده simultaneouslyهمزمان
in 76 countriesکشورها.
176
516261
3477
ما به صورت هماهنگ در ۷۶ کشور
تحقیقات را منتشر کردیم.
08:52
(Applauseتشویق و تمجید)
177
520220
6983
(تشویق حاضرین)
09:03
The Panamaپاناما Papersاوراق quicklyبه سرعت becameتبدیل شد
one of the biggestبزرگترین storiesداستان ها of the yearسال.
178
531640
3612
اسناد پاناما سریعا به یکی از بزرگترین
داستان های سال تبدیل شد.
09:07
This is the sceneصحنه in Icelandایسلند
the day after we publishedمنتشر شده.
179
535276
3204
این صحنه ای است از ایسلند روز بعدی که ما
منتشر کردیم.
09:10
It was the first of manyبسیاری protestsتظاهرات.
180
538504
2144
این یکی از اعتراضات گسترده بود.
09:13
The Icelandicایسلندی primeنخستین ministerوزیر
had to resignاستعفا.
181
541047
2360
نخست وزیر ایسلند مجبور به استعفا شد.
09:15
It was a first of manyبسیاری resignationsاستعفا.
182
543431
2348
این یکی از استعفاهای گسترده بود
09:18
We spotlightedبرجسته manyبسیاری famousمشهور people
suchچنین as Lionelلیونل Messiمسی,
183
546275
3563
ما افراد مشهور زیادی مانند لیونل مسی را
رسوا کردیم.
09:21
the mostاکثر famousمشهور
soccerفوتبال playerبازیکن in the worldجهان.
184
549862
2328
معروفترین فوتبالیست جهان.
09:24
And there were some
unintendedغیر عمدی consequencesعواقب.
185
552726
2290
و البته عواقب غیر عمدی هم وجود داشت.
09:27
These allegedادعا کرد membersاعضا
of a Mexicanمکزیکی drugدارو cartelکارتل were arrestedبازداشت شد
186
555454
3677
این اعضای کارتل مواد مخدر مکزیک هم
دستگیر شدند
09:31
after we publishedمنتشر شده detailsجزئیات
about theirخودشان hideoutمخفی کردن.
187
559155
2851
بعد از اینکه ما جزییات مخفیگاهشان
را منتشر کردیم.
09:34
They'dآنها می خواهند been usingاستفاده كردن the addressنشانی
188
562615
1940
آنها برای ثبت حساب در پناهگاه
09:36
to registerثبت نام theirخودشان offshoreدریایی companyشرکت.
189
564579
1970
از آدرس خود استفاده کرده بودند.
09:38
(Laughterخنده)
190
566573
2795
(خنده حاضرین)
09:43
There's a kindنوع of ironyطنز
in what we'veما هستیم been ableتوانایی to do.
191
571091
2561
در اینجا نوعی طعنه در چیزی که ما
توانایی انجامش را داریم وجود دارد.
09:45
The technologyتکنولوژی -- the Internetاینترنت --
that has brokenشکسته شده the businessکسب و کار modelمدل
192
573676
3706
تکنولوژی که روش تجارت را
شکسته به ما اجازه می‌دهد
09:49
is allowingاجازه می دهد us to reinventبازتولید
journalismروزنامه نگاری itselfخودش.
193
577406
2554
تا روزنامه نگاری را
دوباره اختراع کنیم.
09:52
And this dynamicپویا is producingتولید
194
580516
1688
و این پویایی،سطح بی سابقه ای
09:54
unprecedentedبی سابقه levelsسطوح
of transparencyشفافیت and impactتأثیر.
195
582228
2840
از شفافیت و تاثیر را تولید می‌کند.
09:57
We showedنشان داد how a groupگروه of journalistsروزنامه نگاران
can effectاثر changeتغییر دادن acrossدر سراسر the worldجهان
196
585772
3486
ما نشان دادیم چگونه یک گروه خبرنگار
می‌تواند بردنیا تاثیر بگذارد
10:01
by applyingاعمال newجدید methodsمواد و روش ها
and old-fashionedسبک قدیمی journalismروزنامه نگاری techniquesتکنیک
197
589282
3980
با اعمال روش های تازه و تکنیک های
قدیمی روزنامه نگاری
10:05
to vastعظیم amountsمقادیر of leakedلو رفته informationاطلاعات.
198
593286
2404
بر روی مقدار وسیعی ازرخنه اطلاعاتی.
10:08
We put all-importantهمه چیز مهم است contextزمینه
around what was givenداده شده to us by Johnجان Doeخدایا.
199
596319
4252
ما محتوای مهم را در کنار آنچه جان دو
در اختیارمان گذاشت قرار دادیم.
10:13
And by sharingبه اشتراک گذاری resourcesمنابع,
200
601205
1585
و با اشتراک کردن منابع،
10:14
we were ableتوانایی to digحفر کردن deepعمیق --
201
602814
1689
ما توانستیم عمیقا کاوش کنیم--
10:16
much deeperعمیق تر and longerطولانی تر than mostاکثر
mediaرسانه ها organizationsسازمان های allowاجازه دادن these daysروزها,
202
604527
4375
بسیار عمیق تر و طولانی تر ازآنچه که
نهادهای رسانه ای این روزها اجازه می‌دهند،
10:20
because of financialمالی concernsنگرانی ها.
203
608926
1743
به خاطر نگرانی های مالی.
10:23
Now, it was a bigبزرگ riskخطر,
204
611500
1583
اما این ریسک بزرگی بود،
10:25
and it wouldn'tنمی خواهم work for everyهرکدام storyداستان,
205
613107
1988
و برای هر داستانی کارآمد نیست،
10:27
but we showedنشان داد with the Panamaپاناما Papersاوراق
206
615119
2004
اما ما با اسناد پاناما نشان دادیم
10:29
that you can writeنوشتن about any countryکشور
from just about anywhereهر جا,
207
617147
2938
که شما می‌توانید در مورد هر کشوری
بنویسید از هر کجا که هستید،
10:32
and then chooseانتخاب کنید your preferredارجح
battlegroundمیدان جنگ to defendدفاع your work.
208
620109
3514
ومیدان نبردی را که ترجیح می‌دهید برای
دفاع از کارتان انتخاب کنید،
10:36
Try obtainingبه دست آوردن a courtدادگاه injunctionدستورالعمل
209
624195
1575
تلاش برای بدست آوردن حکم دادگاه
10:37
that would preventجلوگیری کردن the tellingگفتن
of a storyداستان in 76 differentناهمسان countriesکشورها.
210
625794
3920
که از گفتن داستانی در ۷۶ کشور مختلف
جلوگیری می‌کند.
10:42
Try stoppingمتوقف کردن the inevitableاجتناب ناپذیر.
211
630377
1687
تلاشی برای متوقف کردن ناگریزهاست.
10:45
Shortlyکوتاه مدت after we publishedمنتشر شده,
I got a three-wordسه کلمه textمتن from Johannesیوهانس:
212
633353
3730
کمی بعد از انتشار، من پیامی
سی کلمه ای از یوهانسن گرفتم:
10:49
"Wintrisوینتریس has arrivedوارد شد."
213
637804
2218
"زمستان فرا رسیده است"
10:52
(Laughterخنده)
214
640046
1398
(خنده حاضرین)
10:53
It had arrivedوارد شد and so, too, perhapsشاید
has a newجدید eraدوران for journalismروزنامه نگاری.
215
641468
3732
زمستان فرا رسید و شاید عصری
جدید برای روزنامه نگاری دارد،
10:57
Thank you.
216
645673
1156
سپاسگزارم.
10:58
(Applauseتشویق و تمجید)
217
646853
6954
(تشویق حاضرین)
11:09
Brunoبرونو Giussaniگیسسانی: Gerardجرارد, thank you.
218
657612
1660
برونو گیسانی: جرراد سپاسگزارم
11:11
I guessحدس بزن you're going to sendارسال
that applauseتشویق و تمجید to the 350 journalistsروزنامه نگاران
219
659296
3075
فکر می‌کنم برای ۳۵۰ خبرنگارت
11:14
who workedکار کرد with you, right?
220
662395
1578
تشویق ارسال میکنی؟
11:15
Now, a coupleزن و شوهر of questionsسوالات
I would like to askپرسیدن.
221
663997
2211
چندتا سوال دارم که دوست دارم بپرسم
11:18
The first one is,
222
666232
1167
اولیش اینه که
11:19
you'dمی خواهی been workingکار کردن
in secrecyمحرمانه for over a yearسال
223
667423
2668
بیشتر از یک سال مخفیانه کار می‌کردی
11:22
with 350-somethingچیزی colleaguesهمکاران
from all over the worldجهان --
224
670115
3626
با ۳۵۰ همکار از تمام نقاط جهان
11:25
was there ever a momentلحظه when you thought
225
673765
3331
لحظه ای بوده که فکر کنی
11:29
that the leakنشت mayممکن است be leakedلو رفته,
226
677120
2128
اینکه نشت شاید لو رفته،
11:31
that the collaborationهمکاری mayممکن است just be brokenشکسته شده
227
679272
2703
که همکاری شاید شکسته شده با منتشر شدن
11:33
by somebodyکسی publishingانتشارات a storyداستان?
228
681999
1579
داستان توسط فرد دیگری؟
11:35
Or somebodyکسی not in the groupگروه
releasingآزادی some informationاطلاعات
229
683602
2818
یا کسی که در گروه نبوده اطلاعات را
پخش کرده
11:38
that they got to know?
230
686444
1321
که آنها باید می‌دانستند؟
11:40
Gerardجرارد Ryleریل: We had a seriesسلسله
of crisesبحران ها alongدر امتداد the way,
231
688228
2652
ما سلسه بحران هایی در راه داشتیم
11:42
includingشامل when something majorعمده
was happeningاتفاق می افتد in the worldجهان,
232
690904
2731
مثلا وقتی چیزی بزرگ در
دنیا اتفاق می‌افتاد،
11:45
the journalistsروزنامه نگاران from that countryکشور
wanted to publishانتشار right away.
233
693659
3023
خبرنگار آن کشور می‌خواست همان لحظه
گزارش را منتشر کند و ما باید
11:48
We had to calmآرام them down.
234
696706
1209
اونها رو آروم می‌کردیم.
11:49
Probablyشاید the biggestبزرگترین crisisبحران we had
was a weekهفته before publicationانتشار.
235
697939
3144
شاید بزرگترین بحران هفته قبل
از منتشر شدن بود.
11:53
We'dما می خواهیم sentارسال شد a seriesسلسله of questionsسوالات
to the associatesهمکاران of Vladimirولادیمیر Putinپوتین,
236
701107
4011
ما سوالات زیادی را به همکار
پوتین ارسال کردیم،
11:57
but insteadبجای of respondingپاسخ دادن,
237
705142
1493
اما به جای جواب دادن
11:58
the Kremlinکرملین actuallyدر واقع heldبرگزار شد
a pressمطبوعات conferenceکنفرانس and denouncedمحکوم شد us,
238
706659
2963
کرملین در واقع یک کنفراس خبری
برگزار کرد و ما را متهم کرد،
12:01
and denouncedمحکوم شد the wholeکل thing
as beingبودن, I guessحدس بزن, a plotطرح from the Westغرب.
239
709646
3417
و تمام ماجرا را متهم به بودن
توطئه غرب معرفی کرد.
12:05
At that pointنقطه, Putinپوتین thought
it was just about him.
240
713087
3016
در آنجا پوتین فکر کرد که این
فقط در مورد اونه
12:08
And, of courseدوره, a lot of editorsسردبیران
around the worldجهان
241
716127
2504
و البته سردبیران زیادی در دنیا
در این مورد
12:10
were very nervousعصبی about this.
242
718655
1701
نگران بودند.
12:12
They thought the storyداستان
was going to get out.
243
720380
2063
آنها فکر می‌کردند که داستان
داره تمام میشه،
12:14
You can imagineتصور کن the amountمیزان
of time they'dآنها می خواهند spentصرف شده,
244
722467
2253
تصور کن زمان زیادی رو که اونها گذروندند،
12:16
the amountمیزان of resourcesمنابع,
moneyپول spentصرف شده on this.
245
724744
2159
منابع زیاد و پول زیادی خرج کردند.
12:18
So I had to basicallyاساسا spendخرج کردن
the last weekهفته calmingآرامش everyoneهر کس down,
246
726927
3037
و من اساسا مجبور بودم هفته آخر را
به آروم کردن اونا بگذرونم،
12:21
a bitبیت like a generalعمومی,
where you're holdingبرگزاری your troopsنیروهای back:
247
729988
2882
یه جورایی مانند یه فرمانده که گروهش
را عقب میکشه:
12:24
"Calmآرام, remainماندن calmآرام."
248
732894
1300
"آروم، آروم بمونید"
12:26
And then eventuallyدر نهایت,
of courseدوره, they all did.
249
734218
2152
و در نهایت اونها آروم موندن.
12:29
BGBG: And then a coupleزن و شوهر weeksهفته ها agoپیش or so,
250
737323
2468
برونو گیسانی::و چند هفته قبل ترش،
12:31
you releasedمنتشر شد a lot of the documentsاسناد
as an openباز کن databaseبانک اطلاعاتی
251
739815
3969
تو اسناد زیادی را به
عنوان پایگاه باز داده
12:35
for everybodyهمه to searchجستجو کردن
viaاز طريق keywordکلمه کلیدی, essentiallyاساسا.
252
743808
2736
منتشر کرده برای جستجو کردن
هر کسی که کلید واژه ای داشت.
12:39
GRGR: We very much believe
253
747029
1165
ج.ر: باور داشتیم
که اطلاعات
12:40
that the basicپایه ای informationاطلاعات
about the offshoreدریایی worldجهان
254
748218
2402
کلی از پناهگاه های جهان
12:42
should be madeساخته شده publicعمومی.
255
750644
1153
باید عمومی بشه
12:43
Now, we didn't publishانتشار
the underlyingاساسی documentsاسناد
256
751821
2877
حالا ما اسناد اصلی را که
12:46
of the journalistsروزنامه نگاران we're workingکار کردن with.
257
754722
1865
روی آن کار کردیم منتشر نکردیم.
12:48
But the basicپایه ای informationاطلاعات
suchچنین as the nameنام of a personفرد,
258
756611
2582
اما اطلاعات اساسی که مثلا
شامل اسم افراد بود،
12:51
what theirخودشان offshoreدریایی companyشرکت was
and the nameنام of that companyشرکت,
259
759217
2924
یا اینکه پناهگاه آنان کدام بود
و اسم آن شرکت چه بود،
12:54
is now all availableدر دسترس است onlineآنلاین.
260
762165
1356
تماما بصورت آنلاین
در اینترنت موجود است.
12:55
In factواقعیت, the biggestبزرگترین resourceمنابع
of its kindنوع basicallyاساسا is out there now
261
763545
3960
در واقع، بزرگترین منبع این نوع
اطلاعات اکنون در دسترس است.
13:00
BGBG: Gerardجرارد, thank you for the work you do.
262
768374
1873
برونو گیسانی:جرارد ممنون از کاری که کردی.
13:02
GRGR: Thank you.
263
770271
1158
ج.ر: از شما سپاسگزارم
13:03
(Applauseتشویق و تمجید)
264
771453
3513
(تشویق حاضرین)
Translated by seyed vahid gh
Reviewed by Hajar Almasi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gerard Ryle - Investigative journalist
As director of the International Consortium of Investigative Journalists, Gerard Ryle is one of the key figures behind the Panama Papers.

Why you should listen

Gerard Ryle is the director of the International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) in Washington, DC.

When journalists at the Süddeutsche Zeitung newspaper in Germany got hold of the documents from a whistleblower, their volume and complexity pushed them to turn to the ICIJ, which brought together 376 investigative journalists from more than 100 news organizations in 76 countries.

The reporters spent months collaborating in researching and checking the documents, using protected communication channels, bespoke search engines and other specialized tools built by ICIJ, and ICIJ coordinated the release of the information across the world. It was the biggest cross-border collaboration in journalism history. The Panama Papers resulted in resignations or political outcries in Britain, Iceland, Spain, Malta and Pakistan and triggered dozens of official inquires around the world.  

Before joining as the ICIJ's first non-American director in September 2011, Ryle spent more than 25 years working as an investigative reporter, author and editor in Australia and in Ireland. He has more than 60 journalism awards from six countries, including honors from the George Polk Awards, Harvard University and the University of Liege. Reporters Without Borders has described his work with ICIJ as "the future of investigative journalism worldwide." 

(Photo: Le Monde / Melissa Golden)

More profile about the speaker
Gerard Ryle | Speaker | TED.com