ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com
TED2016

Kio Stark: Why you should talk to strangers

کیو استارک: چرا باید با غریبه‌ها صحبت کنید

Filmed:
3,055,719 views

کیو استارک می‌گوید "وقتی با غریبه‌ها صحبت می‌کنید تعلیق‌های زیبایی در جریان معمولی زندگی روزمره خودتان و آنها ایجاد می‌کنید". در این سخنرانی زیبا، کیو استارک مزایای چشم پوشی شده‌ی کنار زدن عدم آسایش معمولمان در مواجهه با غریبه‌ها و در آغوش گرفتن آن لحظات زیبای گذرا ولی عمیق از ارتباط خالص را بررسی می‌کند.
- Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

چیزهایی هست که وقتی
00:12
There are things we say
0
959
1277
با یک غریبه، یا عبور یک همسایه
00:14
when we catchگرفتن the eyeچشم of a strangerغریبه
1
2261
2396
از کنارمان مواجه می‌شویم، می‌گوییم
00:16
or a neighborهمسایه walkingپیاده روی by.
2
4681
1722
00:19
We say, "Helloسلام, how are you?
3
7530
2526
ما می‌گوییم: " سلام چطوری؟
00:22
It's a beautifulخوشگل day.
4
10080
1708
امروز روز قشنگیه
00:23
How do you feel?"
5
11812
1189
حالت چطوره؟"
00:25
These soundصدا kindنوع of meaninglessبی معنی, right?
And, in some waysراه ها, they are.
6
13552
3634
اینها بنظر بی معنی هستند، درسته؟
و یه جورایی واقعاً هستند.
00:29
They have no semanticمعنایی meaningبه معنی.
7
17210
2359
آنها معنای منطقی ندارند.
00:32
It doesn't matterموضوع how you are
or what the day is like.
8
20500
3008
مهم نیست که شما چطورید
یا امروز چگونه است.
00:35
They have something elseچیز دیگری.
9
23934
1467
آنها چیز دیگری دارند.
00:37
They have socialاجتماعی meaningبه معنی.
10
25425
1887
آنها معنای اجتماعی دارند.
00:40
What we mean when we say those things is:
11
28051
2479
منظور ما وقتی اون حرفها رو می‌زنیم
این هست که:
00:42
I see you there.
12
30554
1261
من متوجه حضور شما هستم.
00:45
I'm obsessedغرق with talkingصحبت کردن to strangersغریبه ها.
13
33764
2797
دل‌مشغولی من صحبت کردن با غریبه هاست.
00:49
I make eyeچشم contactتماس, say helloسلام,
14
37122
2353
تماس چشمی برقرار می‌کنم، سلام می‌کنم
00:51
I offerپیشنهاد help, I listen.
15
39499
2565
پیشنهاد کمک می‌کنم، گوش می‌دهم.
من همه این داستان‌ها را گوش می‌کنم.
00:54
I get all kindsانواع of storiesداستان ها.
16
42699
1680
حدود ۷ سال قبل من شروع به
مستندسازی تجربه‌هایم کردم
00:57
About sevenهفت yearsسالها agoپیش, I startedآغاز شده
documentingمستندسازی my experiencesتجربیات
17
45773
3267
01:01
to try to figureشکل out why.
18
49064
1875
تا بتوانم بفهمم چرا.
و فهمیدم که چیزی واقعاً زیبا در جریان بود
01:03
What I foundپیدا شد was that something
really beautifulخوشگل was going on.
19
51900
4039
01:07
This is almostتقریبا poeticشاعرانه.
20
55963
1794
که تقریباً شاعرانه است.
01:10
These were really profoundعمیق experiencesتجربیات.
21
58184
3270
اینها واقعاً تجربیات عمیقی بودند.
01:13
They were unexpectedغیر منتظره pleasuresلذت.
22
61478
1880
لذاتی غیرمنتظره بودند.
01:15
They were genuineاصل emotionalعاطفی connectionsارتباطات.
23
63382
2465
ارتباطات احساساتی خالصی بودند.
01:18
They were liberatingآزادسازی momentsلحظات.
24
66370
1872
آنها لحظاتی راحت کننده بودند.
01:22
So one day, I was standingایستاده on a cornerگوشه
waitingدر انتظار for the lightسبک to changeتغییر دادن,
25
70098
4104
یک روز من در گوشه‌ای منتظر سبزشدن
چراغ عابر پیاده ایستاده بودم،
01:26
whichکه, I'm a Newجدید Yorkerیورکور,
26
74226
1309
خب، من یک نیویورکی هستم
01:27
so that meansبه معنای I was actuallyدر واقع standingایستاده
in the streetخیابان on the stormطوفان drainزه کشی,
27
75559
3507
که به این معنی است که در خیابان
روی درپوش جوب ایستاده بودم،
01:31
as if that could get me acrossدر سراسر fasterسریعتر.
28
79667
2347
تا شاید زودتر رد بشم.
01:34
And there's an oldقدیمی man
standingایستاده nextبعد to me.
29
82038
2001
و مرد پیری در کنار من ایستاده بود.
01:36
So he's wearingپوشیدن, like, a long overcoatپالتو
and sortمرتب سازی of an old-manپیرمرد hatکلاه,
30
84063
4827
یک اورکت بلند پوشیده بود و
یک کلاه پیرمردها سرش بود،
01:40
and he lookedنگاه کرد like somebodyکسی from a movieفیلم سینما.
31
88914
2126
شبیه آدم‌های فیلم‌ها بود.
01:43
And he saysمی گوید to me,
32
91064
1198
و به من گفت،
«اونجا نایست ممکنه ناپدید بشی»
01:44
"Don't standایستادن there. You mightممکن disappearناپدید می شوند."
33
92286
2551
خب این احمقانه است درسته؟
01:48
So this is absurdچرند, right?
34
96095
1267
01:49
But I did what he said.
I steppedگام برداشت back ontoبه سوی the sidewalkپیاده رو.
35
97386
2996
اما من کاری رو که اون گفت انجام دادم.
به پیاده رو برگشتم.
و اون خندید و گفت،
01:52
And he smiledلبخند زد, and he said,
36
100697
1892
"خوبه، خودت نمی‌دونی
01:54
"Good. You never know.
37
102613
1881
ممکن بود من رویم را برگردانم
01:56
I mightممکن have turnedتبدیل شد around,
38
104518
1427
و زوپ، تو رفته باشی."
01:57
and zoopزوپ, you're goneرفته."
39
105969
1507
این عجیب بود.
02:01
This was weirdعجیب و غریب,
40
109553
1300
02:03
and alsoهمچنین really wonderfulفوق العاده.
41
111638
2429
و همچنین شگفت انگیز بود.
02:06
He was so warmگرم, and he was
so happyخوشحال that he'dاو می خواهد savedذخیره me.
42
114091
3317
او خیلی صمیمی و خیلی خوشحال بود
که من رو نجات داده.
ما این اتصال کوچیک رو داشتیم.
02:09
We had this little bondرابطه.
43
117977
1497
برای یک لحظه من احساس کردم که
وجود من بعنوان یک شخص
02:11
For a minuteدقیقه, I feltنمد like
my existenceوجود داشتن as a personفرد
44
119987
4163
مورد توجه قرار گرفته،
02:16
had been noticedمتوجه شدم,
45
124174
1343
02:18
and I was worthارزش savingصرفه جویی در.
46
126335
1935
و من ارزش نجات داده شدن رو داشتم.
02:23
The really sadغمگین thing is,
47
131058
1627
مساله غمگین کننده این هست که،
02:24
in manyبسیاری partsقطعات of the worldجهان,
48
132709
1673
در بسیاری از قسمت‌های دنیا،
02:26
we're raisedبالا بردن to believe
that strangersغریبه ها are dangerousخطرناک است by defaultبه طور پیش فرض,
49
134406
3930
ما بصورتی بزرگ شده‌ایم که باور داشته باشیم
غریبه‌ها بصورت پیش فرض خطرناکند،
02:30
that we can't trustاعتماد them,
that they mightممکن hurtصدمه us.
50
138360
3118
که نمی‌توانیم به آنها اعتماد کنیم
و ممکنه به ما آسیب بزنند.
اما بیشتر غریبه‌ها خطرناک نیستند.
02:34
But mostاکثر strangersغریبه ها aren'tنه dangerousخطرناک است.
51
142389
2578
02:36
We're uneasyناراحت around them
because we have no contextزمینه.
52
144991
3288
ما در کنار آنها راحت نیستیم
چون که زمینه‌ای نداریم.
02:40
We don't know what theirخودشان intentionsاهداف are.
53
148807
2197
نمی‌دانیم نیّت آنها چی هست.
02:43
So insteadبجای of usingاستفاده كردن our perceptionsادراکات
and makingساخت choicesگزینه های,
54
151028
3783
پس به جای انتخاب کردن
و استفاده از ادراکمان،
02:46
we relyتکیه on this categoryدسته بندی of "strangerغریبه."
55
154835
2445
به این دسته بندی «غریبه» متوسل می‌شویم.
02:51
I have a four-year-oldچهار ساله.
56
159012
1825
من یک دختر ۴ ساله دارم.
02:52
When I say helloسلام to people on the streetخیابان,
57
160862
1974
وقتی به مردم در خیابان سلام می‌کنم،
02:54
she asksمی پرسد me why.
58
162861
1308
او از من می‌پرسه چرا.
02:56
She saysمی گوید, "Do we know them?"
59
164820
2576
میگه « آیا ما اونها رو می‌شناسیم؟»
03:00
I say, "No, they're our neighborهمسایه."
60
168324
1857
من می‌گم: «نه اونها همسایه‌مون هستند»
«آیا اونها دوست ما هستن؟»
03:02
"Are they our friendدوست?"
61
170895
1413
«نه فقط خوبه که دوستانه رفتار کنیم»
03:04
"No, it's just good to be friendlyدوستانه."
62
172941
2057
03:07
I think twiceدو برابر everyهرکدام time
I say that to her,
63
175773
3329
من هر بار که این رو بهش میگم
دوبار فکر می‌کنم،
03:11
because I mean it,
but as a womanزن, particularlyبه خصوص,
64
179126
3508
چون، جوابم این هست،
اما مخصوصاً به عنوان یک زن،
03:14
I know that not everyهرکدام strangerغریبه
on the streetخیابان has the bestبهترین intentionsاهداف.
65
182658
3770
می‌دانم که هر غریبه‌ای در خیابان
نیّت خوبی ندارد.
03:18
It is good to be friendlyدوستانه,
and it's good to learnیاد گرفتن when not to be,
66
186873
3854
خوبه که دوستانه رفتار کنیم
و خوبه که یاد بگیریم کی اینطور نباشیم،
03:22
but noneهیچ کدام of that meansبه معنای
we have to be afraidترسیدن.
67
190751
2356
اما هیچکدام از اینها بدین معنی نیست
که باید ترسید.
03:26
There are two hugeبزرگ benefitsمنافع
68
194451
2873
دو فایده‌ی بزرگ در استفاده از احساس
03:29
to usingاستفاده كردن our sensesاحساسات insteadبجای of our fearsترس.
69
197348
3095
بجای استفاده کردن از ترس‌مان هست
03:33
The first one is that it liberatesآزاد می شود us.
70
201015
3000
نخست اینکه این کار ما را راحت می‌کند
03:37
When you think about it,
71
205970
1873
وقتی در موردش فکر کنید٬
03:39
usingاستفاده كردن perceptionادراک insteadبجای of categoriesدسته بندی ها
72
207867
2212
استفاده از ادراک بجای دسته بندی‌ها
03:42
is much easierآسان تر said than doneانجام شده.
73
210103
1903
گفتنش در حرف ساده است.
03:44
Categoriesدسته بندی ها are something our brainsمغز use.
74
212859
2215
دسته بندی‌ها کاری است که
مغز ما می‌کند.
در مواجهه با آدم‌ها٬
03:47
When it comesمی آید to people,
75
215693
1637
03:49
it's sortمرتب سازی of a shortcutمیانبر
for learningیادگیری about them.
76
217354
2411
این یک جور میانبر برای
شناختن آنهاست.
03:52
We see maleنر, femaleزن, youngجوان, oldقدیمی,
77
220900
3638
ما انسان‌های مرد، زن، جوان، پیر
03:56
blackسیاه, brownرنگ قهوه ای, whiteسفید, strangerغریبه, friendدوست,
78
224562
4362
سیاه، قهوه ای، سفید٬
غریبه و دوست می‌بینیم
04:00
and we use the informationاطلاعات in that boxجعبه.
79
228948
2405
و از اطلاعات درون آن جعبه استفاده می‌کنیم.
این کار سریع هست و راحت
04:04
It's quickسریع, it's easyآسان
80
232112
1718
و راهی است برای جهت‌گیری.
04:05
and it's a roadجاده to biasتعصب.
81
233854
1776
04:08
And it meansبه معنای we're not thinkingفكر كردن
about people as individualsاشخاص حقیقی.
82
236052
3869
و این بدین معنی است که ما در مورد آدم‌ها
به عنوان فرد فکر نمی‌کنیم.
04:13
I know an Americanآمریکایی researcherپژوهشگر
who travelsسفر می کند frequentlyمکررا
83
241774
3337
من یک محقق آمریکایی می‌شناسم
که خیلی زیاد و به تنهایی،
04:17
in Centralمرکزی Asiaآسیا and Africaآفریقا, aloneتنها.
84
245135
2810
در آسیای مرکزی و آفریقا سفر می‌کند.
04:20
She's enteringورود into townsشهرها and citiesشهرها
85
248910
2539
او به شهرستان‌ها و شهرها٬
مثل یک شخص کاملاً غریبه وارد می‌شود.
04:23
as a completeتکمیل strangerغریبه.
86
251473
2051
04:25
She has no bondsاوراق قرضه, no connectionsارتباطات.
87
253937
2165
او هیچ ارتباط و هیچ آشنایی ندارد.
او یک خارجی است.
04:28
She's a foreignerخارجی.
88
256126
1349
04:29
Her survivalبقاء strategyاستراتژی is this:
89
257957
2376
راهبرد نجات او اینگونه است:
یک غریبه که تو را بعنوان یک
شخص تنهای واقعی ببیند پیدا کن.
04:32
get one strangerغریبه to see you
as a realواقعی, individualفردی personفرد.
90
260357
3977
اگر چنین کاری کنی باعث می‌شود
که دیگران نیز تو را اینگونه ببینند.
04:36
If you can do that, it'llآن خواهد شد help
other people see you that way, too.
91
264839
3400
04:40
The secondدومین benefitسود of usingاستفاده كردن our sensesاحساسات
has to do with intimacyصمیمیت.
92
268817
4408
دومین فایده‌ی استفاده از ادراکمان
در ارتباط با صمیمیت است.
04:46
I know it soundsبرای تلفن های موبایل
a little counterintuitiveبر خلاف غریزه و یا روال معمول,
93
274003
2395
می‌دانم که این یک کم
غیر منتظره است
04:48
intimacyصمیمیت and strangersغریبه ها,
94
276422
2097
صمیمیت با غریبه‌ها٬
04:50
but these quickسریع interactionsفعل و انفعالات
can leadسرب to a feelingاحساس
95
278543
4052
اما این برهمکنش‌های سریع
می‌توانند به احساسی منتهی شوند
04:54
that sociologistsجامعه شناسان call
"fleetingزودگذر intimacyصمیمیت."
96
282619
3142
که جامعه شناسان آن را
«صمیمیت گذرا» می‌نامند.
04:57
So, it's a briefمختصر experienceتجربه
that has emotionalعاطفی resonanceرزونانس and meaningبه معنی.
97
285785
4350
این یک تجربه‌ی کوتاه است که تشدید
احساس و تمایل را در ‍پی دارد.
05:03
It's the good feelingاحساس I got
98
291452
2008
این همان احساس خوبی است که من
05:05
from beingبودن savedذخیره from the deathمرگ trapتله
of the stormطوفان drainزه کشی by the oldقدیمی man,
99
293484
4342
موقع نجات یافتنم از تله‌ی مرگِ درپوش جوب
توسط آن پیرمرد بدست آوردم٬
05:10
or how I feel like partبخشی of a communityجامعه
100
298610
2500
یا احساسِ جزئی از اجتماع بودن است که
05:13
when I talk to somebodyکسی
on my trainقطار on the way to work.
101
301134
3419
هنگام حرف زدن با کسی در قطار٬
موقع رفتن به محل کار احساس می‌کنم.
05:17
Sometimesگاهی it goesمی رود furtherبیشتر.
102
305665
2024
گاهی اوقات جلوتر هم می‌رود.
05:19
Researchersمحققان have foundپیدا شد
that people oftenغالبا feel more comfortableراحت
103
307713
5113
محققین دریافته‌اند که معمولاً مردم احساس
راحت تری دارند
وقتی که در مورد خود واقعیشان
با غریبه‌ها صادق و راحت هستند
05:24
beingبودن honestصادقانه and openباز کن
about theirخودشان innerدرونی selvesخودت with strangersغریبه ها
104
312850
3244
05:28
than they do with theirخودشان friendsدوستان
and theirخودشان familiesخانواده ها --
105
316118
2683
تا اینکه بخواهند با اعضای خانواده‌شان
اینطور باشند --
05:32
that they oftenغالبا feel
more understoodفهمید by strangersغریبه ها.
106
320110
3617
چون فکر می‌کنند که توسط غریبه‌ها
معمولاً بهتر درک می‌شوند
05:37
This getsمی شود reportedگزارش داد in the mediaرسانه ها
with great lamentگول زدن.
107
325022
3531
این در رسانه‌ها با یک احساس تاسف
گزارش می‌شود
"غریبه‌ها بهتر از همسران
ارتباط برقرار می‌کنند!"
05:41
"Strangersغریبه ها communicateبرقراری ارتباط
better than spousesهمسران!"
108
329125
2801
این یک تیتر خوب است٬ درسته؟
05:44
It's a good headlineعنوان, right?
109
332901
1533
05:47
I think it entirelyبه طور کامل missesاز دست رفته the pointنقطه.
110
335547
2280
من فکر می‌کنم این به کلی هدف را جا انداخته
05:51
The importantمهم thing about these studiesمطالعات
111
339240
1913
چیز مهم در این مطالعات
05:53
is just how significantقابل توجه
these interactionsفعل و انفعالات can be;
112
341177
2793
این است که واقعاً این تعاملات
چقدر می‌توانند مهم باشند
05:56
how this specialویژه formفرم of closenessنزدیکی
113
344795
3104
چطور این مدل خاص از احساس نزدیکی
چیزی را به ما میدهد
05:59
givesمی دهد us something we need
as much as we need our friendsدوستان
114
347923
2778
که هم اندازه دوستان و
خانواده‌ مان بهش نیاز داریم.
06:02
and our familiesخانواده ها.
115
350725
1190
06:04
So how is it possibleامکان پذیر است that we communicateبرقراری ارتباط
so well with strangersغریبه ها?
116
352933
3910
حالا چطور این امکان پذیر است که ما
اینگونه با غریبه‌ها ارتباط برقرار کنیم؟
دو دلیل وجود دارد.
06:10
There are two reasonsدلایل.
117
358585
1636
06:12
The first one is that
it's a quickسریع interactionاثر متقابل.
118
360245
2914
نخست اینکه این یک برهمکنش سریع است.
و پیامد دیگری ندارد.
06:15
It has no consequencesعواقب.
119
363183
1539
06:17
It's easyآسان to be honestصادقانه with someoneکسی
you're never going to see again, right?
120
365034
3585
راحت است که با کسی که هیچوقت دوباره
او را نخواهی دید صادق باشی
این منطقی است.
06:20
That makesباعث می شود senseاحساس.
121
368643
1150
06:22
The secondدومین reasonدلیل is where
it getsمی شود more interestingجالب هست.
122
370177
2884
دلیل دوم بیشتر
از این جالب است.
06:25
We have a biasتعصب when it comesمی آید
to people we're closeبستن to.
123
373085
3417
ما یک پیش فرض نسبت به
خویشاوندان نزدیکمان داریم
06:29
We expectانتظار them to understandفهمیدن us.
124
377359
3167
از آنها انتظار داریم که ما را درک کنند
می پنداریم که درک می‌کنند
06:32
We assumeفرض they do,
125
380550
1229
06:33
and we expectانتظار them to readخواندن our mindsذهنها.
126
381803
2136
و از آنها انتظار داریم
که ذهن ما را بخوانند
06:36
So imagineتصور کن you're at a partyمهمانی,
127
384717
2304
خب فرض کنید که در یک مهمانی هستید
06:39
and you can't believe
that your friendدوست or your spouseهمسر
128
387045
3602
و شما نمی‌توانید درک کنید که
دوست یا همسر شما
06:42
isn't pickingچیدن up on it
that you want to leaveترک کردن earlyزود.
129
390671
2803
نمی‌تواند بفهمد
که شما می‌خواهید زودتر بروید
06:45
And you're thinkingفكر كردن,
130
393498
1374
و شما فکر می‌کنید که
06:46
"I gaveداد you the look."
131
394896
1522
"من بهت نگاه کردم"
06:50
With a strangerغریبه, we have
to startشروع کن from scratchخراش.
132
398696
2515
با یک غریبه ما باید از اول شروع کنیم
06:53
We tell the wholeکل storyداستان,
133
401235
1387
تمام داستان را می‌گوییم،
06:55
we explainتوضیح who the people are,
how we feel about them;
134
403376
3088
توضیح می‌دهیم که افراد کی هستند
و در موردشان چطور حسی داریم
06:58
we spellهجی کردن out all the insideداخل jokesجوک ها.
135
406488
2168
ما تمام نکات درونی را بیان می‌کنیم
07:00
And guessحدس بزن what?
136
408680
1476
و حدس می‌زنید؟
07:02
Sometimesگاهی they do
understandفهمیدن us a little better.
137
410180
2661
گاهی اوقات آنها بهتر درکمان می‌کنند
07:06
OK.
138
414087
1160
بسیار خوب.
07:07
So now that we know
that talkingصحبت کردن to strangersغریبه ها mattersمسائل,
139
415271
3496
الان که می‌دانیم صحبت
کردن با غریبه‌ها مهم هست٬
چطور کار می‌کنه؟
07:10
how does it work?
140
418791
1392
قوانین نانوشته‌ای وجود دارند که
تمایل داریم ازشان پیروی کنیم.
07:12
There are unwrittenنوشته نشده است rulesقوانین
we tendگرایش داشتن to followدنبال کردن.
141
420721
2750
07:15
The rulesقوانین are very differentناهمسان
dependingبستگی دارد on what countryکشور you're in,
142
423495
3796
این قوانین با توجه به کشور یا فرهنگی
که در آن هستید بسیار متفاوت است.
07:19
what cultureفرهنگ you're in.
143
427315
1693
07:21
In mostاکثر partsقطعات of the US,
144
429032
2129
در بیشتر قسمت‌های آمریکا
07:23
the baselineخط مقدم expectationانتظار in publicعمومی
145
431185
2254
حد مرز پیشفرض عمومی این است
07:25
is that we maintainحفظ a balanceتعادل
betweenبین civilityشهامت and privacyحریم خصوصی.
146
433464
4124
که یک تعادل بین نزاکت و حریم خصوصی
برقرار می‌کنیم
07:30
This is knownشناخته شده as civilمدنی inattentionبی توجهی.
147
438180
2440
این معروف است به بی‌اعتنایی مدنی
[م: اصطلاح جامعه شناسی]
07:33
So, imagineتصور کن two people are walkingپیاده روی
towardsبه سمت eachهر یک other on the streetخیابان.
148
441263
3760
مثلا فرض کنید که دو فرد در
خیابان به سمت هم حرکت می‌کنند
07:37
They'llآنها خواهند glanceنگاه at eachهر یک other
from a distanceفاصله.
149
445047
2298
آنها از یک فاصله‌ای به هم
نگاهی مختصر می‌اندازند
07:39
That's the civilityشهامت, the acknowledgmentتصدیق.
150
447369
1982
این همان نزاکت و احترام است.
و هنگامی که به هم می‌رسند
نگاهشان را به جایی دیگر می‌اندازند
07:41
And then as they get closerنزدیک تر,
they'llآنها خواهند شد look away,
151
449375
2207
07:43
to give eachهر یک other some spaceفضا.
152
451606
1586
تا به هم کمی فضا بدهند
07:47
In other culturesفرهنگ ها,
153
455151
1262
در دیگر فرهنگ‌ها
07:48
people go to extraordinaryخارق العاده lengthsطول
not to interactتعامل at all.
154
456437
4907
مردم در فاصله‌های بسیار طولانی‌تری
حرکت می‌کنند تا اصلاً تعامل نکنند.
07:54
People from Denmarkدانمارک tell me
155
462533
2234
افرادی از دانمارک به من می‌گفتند
07:56
that manyبسیاری Danesدانمارکی are so averseمخالف
to talkingصحبت کردن to strangersغریبه ها,
156
464791
3608
که بسیاری از دانمارکی‌ها آنقدر
صحبت کردن با غریبه‌ها بیزار هستند
08:00
that they would ratherنسبتا
missاز دست دادن theirخودشان stop on the busاتوبوس
157
468423
3218
که ترجیح می‌دهند از ایستگاه‌ مورد
نظرشان در اتبوس بگذرند
08:03
than say "excuseبهانه me" to someoneکسی
that they need to get around.
158
471665
3351
تا اینکه بخواهند به کسی که نیاز است کنار
برود بگویند "عذر می‌خواهم"
08:07
Insteadبجای, there's this elaborateبادقت شرح دادن
shufflingزدن of bagsکیسه
159
475040
3289
در عوض، حرکت دقیق کیف‌ها
08:10
and usingاستفاده كردن your bodyبدن to say
that you need to get pastگذشته,
160
478353
3483
و استفاده از بدنتان برای اینکه نشان دهید
که می‌خواهید گذر کنید
08:13
insteadبجای of usingاستفاده كردن two wordsکلمات.
161
481860
1831
بجای گفتن این دو کلمه وجود دارد
08:18
In Egyptمصر, I'm told,
162
486178
1869
به من گفته شده که در مصر
08:20
it's rudeبی ادب to ignoreچشم پوشی a strangerغریبه,
163
488731
2292
نادیده گرفتن یک غریبه بی‌ادبی است.
08:23
and there's a remarkableقابل توجه
cultureفرهنگ of hospitalityمهمان نوازی.
164
491047
3233
و بنابراین یک فرهنگ عالی از
مهمان نوازی وجود دارد
08:27
Strangersغریبه ها mightممکن askپرسیدن eachهر یک other
for a sipشیرین of waterاب.
165
495312
3056
غریبه‌ها ممکن است از همدیگر جرئه‌ای آب
درخواست کنند
08:30
Or, if you askپرسیدن someoneکسی for directionsجهت ها,
166
498392
2704
یا اگر از کسی آدرس بپرسید
08:33
they're very likelyاحتمال دارد
to inviteدعوت you home for coffeeقهوه.
167
501120
3058
خیلی دوست دارند که شما را برای قهوه به
خانه دعوت کنند
08:37
We see these unwrittenنوشته نشده است rulesقوانین
mostاکثر clearlyبه وضوح when they're brokenشکسته شده,
168
505441
3528
ما وقتی متوجه این قوانین نانوشته می‌شویم
که شکسته شوند
08:41
or when you're in a newجدید placeمحل
169
509563
2083
یا وقتی که در جایی جدید هستید
08:43
and you're tryingتلاش کن to figureشکل out
what the right thing to do is.
170
511670
3197
و سعی می کنید بفهمید که کار درست
چیست،
08:47
Sometimesگاهی breakingشکستن the rulesقوانین a little bitبیت
is where the actionعمل is.
171
515332
5061
گاهی اوقات کمی شکستن قوانین
کاری است دلچسب.
08:54
In caseمورد it's not clearروشن است,
I really want you to do this. OK?
172
522551
4469
اگر واضح نیست٬ واقعا از شما
می‌خواهم که این کار را انجام دهید. باشه؟
08:59
So here'sاینجاست how it's going to go.
173
527790
1889
خب به این صورت اتفاق می‌افتد.
09:01
Find somebodyکسی who is makingساخت eyeچشم contactتماس.
174
529703
2026
کسی پیدا کنید که تماس چشمی برقرار می‌کند
09:03
That's a good signalسیگنال.
175
531753
1689
این یک نشانه‌ی خوبه
09:05
The first thing is a simpleساده smileلبخند.
176
533466
2143
اولین کار یک لبخند ساده است
09:08
If you're passingگذراندن somebodyکسی on the streetخیابان
or in the hallwayراهرو here, smileلبخند.
177
536402
3916
اگر از کنار کسی در خیابان یا
در راهرو اینجا رد می‌شوید، لبخند بزنید
09:12
See what happensاتفاق می افتد.
178
540342
1268
ببینید چه رخ می‌دهد.
09:14
Anotherیکی دیگر is triangulationمثلث.
179
542113
2037
یکی دیگر ایجاد مثلث است.
09:16
There's you, there's a strangerغریبه,
180
544552
1679
شما هستید، یک غریبه هست،
09:18
there's some thirdسوم thing
that you bothهر دو mightممکن see and commentاظهار نظر on,
181
546255
4109
و یک شئ سوم است که ممکن است شما
هر دو ببینید و در مورد آن نظر دهید٬
09:23
like a pieceقطعه of publicعمومی artهنر
182
551134
1987
مانند قطعه‌ای از هنر عمومی
09:25
or somebodyکسی preachingموعظه in the streetخیابان
183
553145
2125
یا کسی که در خیابان موعظه می‌کند
09:27
or somebodyکسی wearingپوشیدن funnyخنده دار clothesلباس ها.
184
555659
2223
یا کسی که لباس خنده داری پوشیده
09:30
Give it a try.
185
558689
1151
امتحانش کنید
09:31
Make a commentاظهار نظر about that thirdسوم thing,
and see if startsشروع می شود a conversationگفتگو.
186
559864
3984
نظری در مورد آن چیز سوم بدهید
و می‌بینید که مکالمه‌ای آغاز می‌شود.
09:36
Anotherیکی دیگر is what I call noticingمتوجه شدم.
187
564621
1724
کار دیگر من به آن می‌گویم توجه کردن
09:38
This is usuallyمعمولا givingدادن a complimentتعریف و تمجید.
188
566369
1959
معمولاً یک تعریف و تمجید کردن هست
09:41
I'm a bigبزرگ fanپنکه of noticingمتوجه شدم people'sمردم shoesکفش.
189
569003
3256
من طرفدار بزرگ توجه به کفش مردم هستم
09:44
I'm actuallyدر واقع not wearingپوشیدن
fabulousشگفت آور shoesکفش right now,
190
572283
2756
من در حقیقت الان کفش‌های
معرکه‌ای نپوشیده‌ام
09:47
but shoesکفش are fabulousشگفت آور in generalعمومی.
191
575063
2159
اما کفش‌ها در کل معرکه هستند
09:49
And they're prettyبسیار neutralخنثی
as farدور as givingدادن complimentsتعریف goesمی رود.
192
577817
4126
و آنها برای تعریف کردن ازش خنثی هستند
09:53
People always want to tell you things
about theirخودشان awesomeعالی shoesکفش.
193
581967
3608
مردم همیشه می‌خواهند در مورد کفش‌های
شگفت انگیزشان به شما بگویند
09:57
You mayممکن است have alreadyقبلا experiencedبا تجربه
the dogsسگ ها and babiesنوزادان principleاصل.
194
585599
3897
شما شاید قبلاً قانون سگ‌ها و
نوزادان را تجربه کرده باشید
خب ممکنه صحبت کردن با کسی
در خیابان خوب پیش نره٬
10:01
It can be awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب
to talk to someoneکسی on the streetخیابان;
195
589520
2418
10:03
you don't know how
they're going to respondپاسخ دادن.
196
591962
2071
نمی‌دونید آنها
چطور پاسخ می‌دهند
10:06
But you can always talk
to theirخودشان dogسگ or theirخودشان babyعزیزم.
197
594057
2542
اما همیشه می‌توانید با سگ یا نوزادشان
صحبت کنید
10:08
The dogسگ or the babyعزیزم
198
596623
1349
سگ یا بچه
10:09
is a socialاجتماعی conduitمجرا to the personفرد,
199
597996
2586
کانالی اجتماعی به فرد است٬
و شما با توجه به واکنش آنها
می‌توانید بگویید
10:13
and you can tell by how they respondپاسخ دادن
200
601095
2037
10:15
whetherچه they're openباز کن to talkingصحبت کردن more.
201
603156
1927
که آنها برای صحبت کردنِ
بیشتر راغب هستند.
آخرین چالشی که می‌خواهم برایتان طرح کنم
10:18
The last one I want to challengeچالش you to
202
606156
2165
10:20
is disclosureافشای.
203
608345
1496
راز گویی است
10:22
This is a very vulnerableآسیب پذیر thing to do,
204
610548
2342
این یک کار بسیار آسیب پذیر است
10:24
and it can be very rewardingپاداش.
205
612914
1516
و می‌تواند خیلی نتیجه بخش باشد.
10:27
So nextبعد time you're talkingصحبت کردن to a strangerغریبه
206
615068
2092
پس دفعه‌ی بعد که با یک غریبه صحبت می‌کنید
10:29
and you feel comfortableراحت,
207
617726
1494
و احساس راحتی می‌کنید
10:31
tell them something trueدرست است about yourselfخودت,
208
619966
2350
چیزی درست در مورد خودتان بگویید
10:34
something really personalشخصی.
209
622340
1340
چیزی واقعاً شخصی
10:36
You mightممکن have that experienceتجربه
I talkedصحبت کرد about of feelingاحساس understoodفهمید.
210
624103
3791
شما ممکن است این تجربه را داشته باشید
من در مورد احساس فهمیده شدن صحبت می‌کنم
10:41
Sometimesگاهی in conversationگفتگو, it comesمی آید up,
211
629854
1946
گاهی اوقات در مکالمه پیش می‌آید
10:43
people askپرسیدن me, "What does your dadپدر do?"
or, "Where does he liveزنده?"
212
631824
3357
«پدرت چی کار می‌کنه؟»
یا «او کجا زندگی می‌کنه؟»
10:47
And sometimesگاه گاهی I tell them the wholeکل truthحقیقت,
213
635205
2222
و گاهی اوقات من به آنها
تمام حقیقت را می‌گویم
10:49
whichکه is that he diedفوت کرد when I was a kidبچه.
214
637451
2157
که او وقتی من بچه بودم مرد.
10:53
Always in those momentsلحظات,
215
641386
2017
همیشه در این لحظات
10:55
they shareاشتراک گذاری theirخودشان ownخودت experiencesتجربیات of lossاز دست دادن.
216
643427
2472
آنها تجربیات خودشان را از
فوت عزیزانشان در میان می‌گذارند
10:58
We tendگرایش داشتن to meetملاقات
disclosureافشای with disclosureافشای,
217
646407
3136
ما دوست داریم جواب رازگویی را
با رازگویی بدهیم٬
11:01
even with strangersغریبه ها.
218
649567
1401
حتی در مورد غریبه‌ها
11:04
So, here it is.
219
652453
1652
خب همین جاست.
11:07
When you talk to strangersغریبه ها,
you're makingساخت beautifulخوشگل interruptionsوقفه ها
220
655425
3854
وقتی با غریبه‌ها صحبت می‌کنید٬
برش‌های زیبایی می‌سازید
11:11
into the expectedانتظار می رود narrativeروایت
of your dailyروزانه life
221
659303
3486
از شرح زندگی معمول روزمره خودتان
و زندگی آنها.
11:14
and theirsخودشان.
222
662813
1219
با این کار ارتباطات غیر منتظره‌ای
ایجاد می‌کنید
11:16
You're makingساخت unexpectedغیر منتظره connectionsارتباطات.
223
664790
2143
11:19
If you don't talk to strangersغریبه ها,
you're missingگم شده out on all of that.
224
667420
3563
اگر شما با غریبه‌ها صحبت نکنید شما
تمام آنها را از دست می‌دهید
11:25
We spendخرج کردن a lot of time
225
673544
2278
ما زمان زیادی برای
11:27
teachingدرس دادن our childrenفرزندان about strangersغریبه ها.
226
675846
2577
آموزش دادن در مورد غریبه‌ها
به فرزندانمان می‌گذاریم
11:30
What would happenبه وقوع پیوستن if we spentصرف شده
more time teachingدرس دادن ourselvesخودمان?
227
678764
3893
چه می‌شود اگر زمان بیشتری برای
آموزش دادن خودمان بگذاریم؟
11:35
We could rejectرد کنید all the ideasایده ها
that make us so suspiciousمشکوک of eachهر یک other.
228
683441
4343
می‌توانیم تمام افکاری را که ما
را نسبت به هم بدبین می‌کند رد کنیم
11:40
We could make a spaceفضا for changeتغییر دادن.
229
688649
2635
می‌توانیم فضایی برای تغییر ایجاد کنیم
11:44
Thank you.
230
692141
1151
ممنونم.
11:45
(Applauseتشویق و تمجید)
231
693316
5906
(تشویق)
Translated by Ali Fatemi
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kio Stark - Stranger enthusiast
Kio Stark explores the myriad ways encounters with strangers impact our lives.

Why you should listen

Kio Stark has always talked to strangers. She started documenting her experiences when she realized that not everyone shares this predilection. She's done extensive research into the emotional and political dimensions of stranger interactions and the complex dynamics how people relate to each other in public places.

Her novel Follow Me Down began as a series of true vignettes about strangers placed in the fictional context of a woman unraveling the eerie history of a lost letter misdelivered to her door.

Stark did doctoral work at Yale University’s American Studies program, where she thought a lot about the history of science and medicine, urban studies, art, and race -- and then dropped out. Because she also taught graduate courses at NYU's Interactive Telecommunications Program, numberless people consulted her about whether or not to go back to school. Those conversations inspired Don't Go Back to School, a handbook for independent learners.

Stark is the author of the TED Book When Strangers Meet, in which she argues for the pleasures and transformative possibilities of talking to people you don’t know. 

Beyond strangers, Stark's abiding fixations include the invisibility of technology; how people learn; practices of generosity and mutual aid; the culture, infrastructure and ephemera of cities; mythology and fairy tales; and advocating for independent learning, data literacy, social justice and feminism. Fiction writers get to dive down wonderful rabbit holes, and some of her favorites have been the forging and stealing of art, secret societies, the daily lives of medical examiners, the physics of elementary particles, bridge design, the history of maps, the mechanisms of wrongful conviction and psychoanalysis.

When not writing books, Stark has worked in journalism, interactive advertising, community research and game design. She writes, teaches and speaks around the world about stranger interactions, independent learning and how people relate to technology. She also consults for startups and large companies helping them think about stranger interactions among their users and audiences.

More profile about the speaker
Kio Stark | Speaker | TED.com