ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Kandice Sumner: How America's public schools keep kids in poverty

کندیس سامنر: چگونه مدارس عمومی آمریکا کودکان را فقیر نگاه می‌دارند؟

Filmed:
1,614,819 views

چرا باید آموزش خوب مختص کودکان ثروتمند باشد؟ مدارس در محله‌های فقیر نشین سراسر آمریکا، به خصوص محله‌های رنگین پوست‌ها که منابع استاندارد در مدارس ثروتمندتر را ندارند -- چیزهایی مثل ابزارهای موسیقی، کتاب‌های جدید، نهارهای سالم مدرسه و زمین فوتبال -- و این تاثیری واقعی بر پتانسیل دانش آموزان دارد. کندیس سامنر این تفاوت را هر روز در کلاس خود در بوستون می‌بینید. در این سخنرانی انگیزشی، از ما می‌خواهد تا با حقایق مواجه شویم و آنها را تغییر دهیم.
- Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to talk to you about my kidsبچه ها.
0
826
2578
می‌خواهم درباره بچه‌هایم
با شما صحبت کنم.
00:15
Now, I know everyoneهر کس thinksفکر می کند
that theirخودشان kidبچه is the mostاکثر fantasticخارق العاده,
1
3743
4648
میدونم که همه فکر می‌کنند
که بچه آنها خارق‌العاده ترین،
00:20
the mostاکثر beautifulخوشگل kidبچه that ever livedزندگی می کرد.
2
8415
2075
زیباترین بچه‌ای هست
که تا به حال زندگی کرده.
ولی بچه‌های من واقعا هستند.
00:23
But mineمال خودم really are.
3
11352
1249
(خنده حاضرین)
00:24
(Laughterخنده)
4
12625
1307
00:25
I have 696 kidsبچه ها,
5
13956
2374
من ۶۹۶ بچه دارم،
00:28
and they are the mostاکثر intelligentباهوش - هوشمند,
inventiveاختراع, innovativeخلاقانه,
6
16354
4452
و آنها باهوش‌ترین،
مبتکرترین، خلاق‌ترین،
00:32
brilliantدرخشان and powerfulقدرتمند kidsبچه ها
that you'llشما خواهید بود ever meetملاقات.
7
20830
3846
درخشان‌ترین و قوی‌ترین بچه‌هایی
هستند که شما خواهید دید.
00:37
Any studentدانشجو I've had the honorافتخار of teachingدرس دادن
in my classroomکلاس درس is my kidبچه.
8
25263
4823
هر دانش‌ آموزی که من افتخار درس دادن
به او در کلاسم را داشته‌ام فرزند من است.
00:42
Howeverبا این حال, because theirخودشان "realواقعی"
parentsپدر و مادر aren'tنه richثروتمند
9
30702
3819
اگرچه، چون والدین "واقعی"
آنها ثروتمند نیستند
00:46
and, I argueجر و بحث, because they
are mostlyاغلب of colorرنگ,
10
34545
2876
و من بحث می‌کنم، که چون بیشتر آنها
از اقلیت‌های نژادی هستند،
00:49
they will seldomبه ندرت get to see in themselvesخودشان
11
37445
2506
آنها بندرت این عالی
بودن را در خود می‌بینند،
00:51
the awesomenessهیجان that I see in them.
12
39975
2416
آن طور که من در آنها می‌بینم.
00:54
Because what I see in them is myselfخودم --
13
42839
2514
چون چیزی که در آنها می‌بینم خودم است --
00:57
or what would have been myselfخودم.
14
45896
2440
یا چیزی که می‌توانستم باشم.
01:01
I am the daughterفرزند دختر of two hardworkingسخت کار,
15
49645
2393
من دختر پدر و مادر
آفریقایی-آمریکایی سخت کوش،
01:04
college-educatedکالج تحصیل کرده, African-Americanآفریقایی آمریکایی parentsپدر و مادر
16
52062
2618
دارای تحصیلات دانشگاهی هستم
01:06
who choseانتخاب کرد careersشغل as publicعمومی servantsبندگان:
17
54704
2714
که حرفه خود را به عنوان
خدمت‌گزاران عمومی انتخاب کرده‌اند:
01:09
my fatherپدر, a ministerوزیر;
my motherمادر, an educatorمربی.
18
57442
3612
پدر من، یک وزیر؛ مادر من یک معلم است.
01:13
Wealthثروت was never the primaryاولیه
ambitionهدف - آرزو in our houseخانه.
19
61078
3536
ثروت هیچ وقت یک هدف اصلی
در خانه ما نبوده است.
01:16
Because of this lackعدم of wealthثروت,
20
64981
1756
به دلیل نبود این ثروت،
01:18
we livedزندگی می کرد in a neighborhoodمحله
that lackedفاقد wealthثروت,
21
66761
2210
ما در محله‌ای زندگی کردیم که ثروتمند نبود،
01:20
and henceforthاز حالا به بعد a schoolمدرسه systemسیستم
that lackedفاقد wealthثروت.
22
68995
2843
و نیز یک سیستم آموزشی که ثروتمند نبود.
01:24
Luckilyخوشبختانه, howeverبا این حال, we struckرخ داد
the educationalآموزشی jackpotجکپات
23
72307
3840
اگرچه خوشبختانه بلیط ما
در برنامه داوطلبی لغو
تبعیض نژادی برنده بود
01:28
in a voluntaryداوطلبانه desegregationجداسازی programبرنامه
24
76171
2371
01:30
that busesاتوبوس inner-cityشهر داخلی kidsبچه ها --
blackسیاه and brownرنگ قهوه ای --
25
78566
3368
که بچه‌های درون شهری --
سیاه پوست را با اتوبوس
01:33
out to suburbanحومه شهر schoolsمدارس -- richثروتمند and whiteسفید.
26
81958
2654
به مدارس حومه شهر ثروتمند
و سفید پوست می‌بردند.
01:37
At fiveپنج yearsسالها oldقدیمی, I had to take
an hour-longساعت طولانی busاتوبوس rideسوار شدن
27
85288
3761
در پنج سالگی، مجبور بودم
یک سواری یک ساعته با اتوبوس
01:41
to a farawayخیلی دور placeمحل
28
89073
2061
به یک مکان دورافتاده داشته باشم
01:43
to get a better educationتحصیلات.
29
91158
1797
تا آموزش بهتری ببینم.
01:45
At fiveپنج yearsسالها oldقدیمی, I thought
everyoneهر کس had a life just like mineمال خودم.
30
93522
4614
در پنج سالگی، فکر می‌کردم
همه یک زندگی مثل من دارند.
01:50
I thought everyoneهر کس wentرفتی to schoolمدرسه
31
98621
2030
فکر می‌کردم همه به مدرسه می‌روند
01:52
and were the only onesآنهایی که
usingاستفاده كردن the brownرنگ قهوه ای crayonsمداد شمعی
32
100675
2359
و همه از مداد رنگی قهوه‌ای برای
01:55
to colorرنگ in theirخودشان familyخانواده portraitsپرتره,
33
103058
1668
نقاشی اعضای خانواده‌شان استفاده می‌‌کنند،
01:56
while everyoneهر کس elseچیز دیگری was usingاستفاده كردن
the peach-coloredهلو onesآنهایی که.
34
104750
3081
هنگامی که همه داشتند از
مدادهای رنگ هلو استفاده می‌کردند.
02:00
At fiveپنج yearsسالها oldقدیمی, I thought
everyoneهر کس was just like me.
35
108559
3615
در پنج سالگی فکر‌‌ می‌کردم
همه مثل من زندگی می‌کنند.
02:04
But as I got olderمسن تر, I startedآغاز شده
noticingمتوجه شدم things, like:
36
112792
3319
ولی با بزرگتر شدن، شروع
به توجه به چیزهایی کردم، مثل:
02:08
How come my neighborhoodمحله friendدوست
don't have to wakeاز خواب بیدار up
37
116948
2562
چرا دوستان هم محله‌ای من مجبور نبودند
02:11
at fiveپنج o'clockساعت in the morningصبح,
38
119534
1538
ساعت پنج صبح بیدار شوند،
02:13
and go to a schoolمدرسه that's an hourساعت away?
39
121096
2511
و به مدرسه ای در فاصله یک ساعتی بروند؟
02:16
How come I'm learningیادگیری to playبازی the violinویولن
40
124278
2250
چرا من در حال یادگرفتن نواختن ویولن هستم
02:18
while my neighborhoodمحله friendsدوستان
don't even have a musicموسیقی classکلاس?
41
126552
3708
وقتی دوستان هم محله‌ای من
حتی کلاس موسیقی هم ندارند؟
02:23
Why were my neighborhoodمحله friendsدوستان
learningیادگیری and readingخواندن materialمواد
42
131040
3544
چرا دوستان محله من
در حال خواندن و یادگرفتنِ
02:26
that I had doneانجام شده two to threeسه yearsسالها priorقبل از?
43
134608
2428
مواردی بودند که من
دو یا سه سال قبل انجام داده بودم؟
02:29
See, as I got olderمسن تر,
44
137882
2098
وقتی بزرگتر شدم،
02:32
I startedآغاز شده to have
this unlawfulغیرقانونی feelingاحساس in my bellyشکم,
45
140762
3929
شروع به داشتن حسی نامشروع کردم،
02:36
like I was doing something
that I wasn'tنبود supposedقرار است to be doing;
46
144715
3908
مثل این که داشتم کاری
می‌کردم که نباید آن را انجام می‌دادم‌
02:40
takingگرفتن something that wasn'tنبود mineمال خودم;
47
148647
2711
گرفتن چیزی که مال من نبود
02:43
receivingدریافت a giftهدیه,
48
151819
1290
گرفتن یک هدیه
ولی نام فرد دیگری روی آن باشد.
02:45
but with someoneکسی else'sچیز دیگری است nameنام on it.
49
153544
2027
02:47
All these amazingحیرت آور things
that I was beingبودن exposedدر معرض to
50
155929
3504
تمام این چیزهای فوق‌ العاده‌ای
که در معرض من قرار می‌گرفتند
02:51
and experiencingتجربه کردن,
51
159457
1698
و آنها را تجربه می‌کردم
02:53
I feltنمد I wasn'tنبود really supposedقرار است to have.
52
161179
3275
حس می‌کردم واقعا
نباید آنها را داشته‌ باشم.
02:57
I wasn'tنبود supposedقرار است to have a libraryکتابخانه,
fullyبه طور کامل equippedمجهز بودن athleticورزشی facilitiesامکانات,
53
165189
4027
من نباید یک کتابخانه، وسایل ورزشی،
03:01
or safeبی خطر fieldsزمینه های to playبازی in.
54
169240
2472
یا زمین بازی امن برای بازی می‌داشتم.
03:04
I wasn'tنبود supposedقرار است to have
theatreتئاتر departmentsادارات
55
172208
2247
من نباید گروه‌های تئاتر با
03:06
with seasonalفصلی playsنمایشنامه and concertsکنسرت ها --
56
174479
2365
نمایش‌های فصلی و کنسرت‌ها --
03:08
digitalدیجیتال, visualبصری, performingاجرای artsهنر.
57
176868
2237
هنرهای دیجیتال، بصری و نمایشی.
03:11
I wasn'tنبود supposedقرار است to have
fullyبه طور کامل resourcedمنابع مالی biologyزیست شناسی or chemistryعلم شیمی labsآزمایشگاه ها,
58
179603
4656
من نباید آزمایشگاه‌های
کاملا مجهز شیمی و زیست شناسی،
03:16
schoolمدرسه busesاتوبوس that broughtآورده شده me door-to-doorدر به در,
59
184283
2802
اتوبوس سرویس مدرسه برای جا به جایی،
03:19
freshlyتازه preparedآماده شده schoolمدرسه lunchesناهار
60
187109
2428
نهار مدرسه تازه پخته شده،
03:21
or even airهوا conditioningتهویه.
61
189561
1744
یا حتی سیستم تهویه هوا می‌داشتم.
این‌ها چیزهایی هستند
که بچه‌های من ندارند.
03:24
These are things my kidsبچه ها don't get.
62
192127
1930
03:26
You see, as I got olderمسن تر,
63
194661
1537
می‌بینید، وقتی بزرگتر شدم،
03:28
while I was gratefulسپاسگزار
for this amazingحیرت آور opportunityفرصت
64
196222
3017
اگرچه برای داشتن این شانس فوق‌العاده
03:31
that I was beingبودن givenداده شده,
65
199263
1646
که به من داده شده بود شکرگزار بودم،
03:32
there was this ever-presentهمیشه در حال حاضر pangپنگ of:
66
200933
2728
این حس درد همیشه حاضر وجود داشت که:
03:36
But what about everyoneهر کس elseچیز دیگری?
67
204210
2419
پس بقیه چی؟
03:39
There are thousandsهزاران نفر
of other kidsبچه ها just like me,
68
207137
3370
هزاران نفر دیگر مثل من وجود دارند،
03:42
who deserveسزاوار this, too.
69
210531
1736
که لیاقت چنین چیزی را نیز دارند.
03:44
Why doesn't everyoneهر کس get this?
70
212291
2138
چرا همه این شانس را ندارند؟
03:46
Why is a high-qualityکیفیت بالا educationتحصیلات
only exclusiveانحصاری to the richثروتمند?
71
214453
4340
چرا آموزش با کیفیت فقط مختص ثروتمندان است؟
03:51
It was like I had some sortمرتب سازی
of survivor'sبازمانده remorseبا احترام.
72
219634
3564
مثل این بود که حس
ندامت یک نجات یافته را داشتم.
تمام دوستان همشهری من
یک سانحه‌ی قطارِ
03:55
All of my neighborhoodمحله friendsدوستان
were experiencingتجربه کردن
73
223222
2732
03:57
an educationalآموزشی trainقطار wreckخراب کردن
74
225978
1825
سیستم آموزشی را تجربه می‌کردند
03:59
that I was savedذخیره from throughاز طریق a busاتوبوس rideسوار شدن.
75
227827
3689
که من با یک سواری اتوبوس
از آن نجات یافته بودم.
04:04
I was like an educationalآموزشی Mosesموسی screamingجیغ زدن,
76
232067
2494
من مانند حضرت موسی
در سیستم آموشی فریاد می‌زدم
04:06
"Let my people go ...
77
234585
1609
"اجازه دهید مردم من --
04:08
to high-qualityکیفیت بالا schoolsمدارس!"
78
236218
1837
به مدرسه‌های با کیفیت بروند!"
04:10
(Laughterخنده)
79
238079
1417
(خنده حاضرین)
04:11
I'd seenمشاهده گردید firsthandدست اول how the other halfنیم
was beingبودن treatedتحت درمان and educatedتحصیل کرده.
80
239520
4560
من از نزدیک دیده بودم که با نیمه دیگر
چطور رفتار می‌شد و چگونه آموزش می‌دیدند.
04:16
I'd seenمشاهده گردید the educationalآموزشی promisedوعده داده شده landزمین,
81
244104
2939
من سرزمین آموزشی
قول داده شده را دیده بودم،
04:19
and I could not for the life of me
justifyتوجیه the disparityتناقض.
82
247067
4239
و هرگز نمی‌توانستم
این اختلاف موجود را توجیه کنم.
04:25
I now teachتدریس کنید in the very sameیکسان schoolمدرسه systemسیستم
from whichکه I soughtبه دنبال refugeپناه.
83
253550
4742
حالا در سیستم مدرسه‌ای مثل همان که
در آن نجات یافتم تدریس می‌کنم.
04:30
I know firsthandدست اول the toolsابزار
that were givenداده شده to me as a studentدانشجو,
84
258870
4537
من ابزارهایی که به عنوان دانش آموز
به من داده شده بود را خوب می‌‌شناسم،
04:35
and now as a teacherمعلم, I don't have
accessدسترسی به to those sameیکسان toolsابزار
85
263431
3923
و حالا به عنوان یک معلم
به همان ابزارها دسترسی ندارم
04:39
to give my studentsدانش آموزان.
86
267378
1564
تا به دانش آموزانم بدهم.
04:41
There have been countlessبی شماری nightsشب ها
when I've criedگریه کرد in frustrationنا امیدی,
87
269451
4575
شب‌های بی‌شماری در ناامیدی،
04:46
angerخشم
88
274050
1276
خشم
و پشیمانی گریه کرده‌ام،
04:47
and sorrowغم و اندوه,
89
275350
1391
04:48
because I can't teachتدریس کنید my kidsبچه ها
the way that I was taughtتدریس کرد,
90
276765
3291
چون نمی‌توانم به بچه‌هایم آن طور که
به من آموزش داده شده بود،‌آموزش دهم
04:52
because I don't have accessدسترسی به
to the sameیکسان resourcesمنابع or toolsابزار
91
280581
4191
چون من به ابزارها و
منابعی که برای آموزش من
04:56
that were used to teachتدریس کنید me.
92
284796
1890
استفاده شده بود دسترسی ندارم
04:59
My kidsبچه ها deserveسزاوار so much better.
93
287393
2171
بچه‌‌های من خیلی بهتر از این لیاقت دارند.
05:02
We sitنشستن and we keep bangingکوبیدن
our headsسر again this termدوره:
94
290270
2863
ما می‌نشینیم و سر خودمان را
به این جمله می‌کوبیم:
05:05
"Achievementدستاورد gapشکاف, achievementدستاورد gapشکاف!"
95
293157
2565
"فاصله تحصیلی، فاصله امکانات!"
05:08
Is it really that hardسخت to understandفهمیدن
96
296462
2932
واقعا فهمیدن این سخت است که
05:11
why these kidsبچه ها performانجام دادن well
and these kidsبچه ها don't?
97
299418
3225
چرا بعضی بچه‌ها
خوب عمل می‌کنند و بعضی خیر؟
05:14
I mean, really.
98
302667
1425
معلومه،‌ واقعا.
05:16
I think we'veما هستیم got it all wrongاشتباه.
99
304664
2267
ما کل آن را اشتباه فهمیده‌ایم.
05:18
I think we,
100
306955
1161
فکر می‌کنم ما‌،
05:20
as Gloriaگلوریا Ladson-Billingsلادسون بیلینگز saysمی گوید,
101
308140
2082
همان طور که گلوریا لدسون-بیلینگ می‌گوید،
05:22
should flipتلنگر our paradigmالگو and our languageزبان
and call it was it really is.
102
310246
4742
باید سرمشق و زبان‌مان را عوض کنیم
تا آنچه واقعیت است را بفهمیم.
05:27
It's not an achievementدستاورد gapشکاف;
103
315516
1619
این یک فاصله تحصیلی نیست
05:29
it's an educationتحصیلات debtبدهی,
104
317878
1928
این یک بدهکاری آموزشی است،
05:32
for all of the foregoneفراموش شده schoolingآموزش و پرورش
resourcesمنابع that were never investedسرمایه گذاری کرد
105
320417
5278
برای همه ابزارهایی که
برای آموزش کودکان تیره پوست
05:37
in the educationتحصیلات of the blackسیاه
and brownرنگ قهوه ای childکودک over time.
106
325719
3845
در گذشته در طول زمان سرمایه گزاری نشد.
05:42
A little-knownکمی شناخته شده است secretراز in Americanآمریکایی historyتاریخ
107
330820
3026
یک راز کمترشناخته شده در تاریخ آمریکا
05:45
is that the only Americanآمریکایی institutionموسسه
createdایجاد شده specificallyبه طور مشخص for people of colorرنگ
108
333870
5053
این است که تنها موسسه‌ای که
منحصراً برای رنگین پوستان ایجاد شد،
برده فروشی آمریکا است --
05:51
is the Americanآمریکایی slaveبرده tradeتجارت --
109
339714
1566
و یه عده سیستم زندان‌ها رو پیش می‌کشن،
05:53
and some would argueجر و بحث the prisonزندان systemسیستم,
110
341866
1949
05:55
but that's anotherیکی دیگر topicموضوع
for anotherیکی دیگر TEDTED Talk.
111
343839
2226
ولی این یک موضوع دیگر
برای صحبت TED دیگری است.
05:58
(Laughterخنده)
112
346089
1150
(خنده حاضرین)
05:59
The publicعمومی schoolمدرسه systemسیستم of this countryکشور
was builtساخته شده, boughtخریداری شد and paidپرداخت شده for
113
347654
4293
سیستم آموزش عمومی این کشور
با پول کار برده‌ها و خرید و فروش آنها،
06:03
usingاستفاده كردن commerceتجارت generatedتولید شده است
from the slaveبرده tradeتجارت and slaveبرده laborنیروی کار.
114
351971
4287
ساخته شده،‌ خریده و پرداخت شده است.
06:08
While African-Americansآفریقایی-آمریکایی were enslavedبردگی
and prohibitedممنوع from schoolingآموزش و پرورش,
115
356651
3963
در حالی که آفریقایی-آمریکایی‌ها
به بردگی درآمده و از آموزش ممنوع بوده‌اند،
06:12
theirخودشان laborنیروی کار establishedایجاد
the very institutionموسسه
116
360638
3159
کار آنها همین سازمانی را بوجود آورده
06:15
from whichکه they were excludedحذف شد.
117
363821
1688
که از آن محروم شده‌اند.
06:18
Ever sinceاز آنجا که then, everyهرکدام courtدادگاه caseمورد,
educationalآموزشی policyسیاست, reformاصلاحات,
118
366042
5079
از آن زمان، هر دادگاهی،
هر سیاست آموزشی و اصلاحاتی،
06:23
has been an attemptتلاش کنید
to retrofitتکمیل the designطرح,
119
371145
3254
تلاشی برای مقاوم سازی این طراحی بوده،
06:26
ratherنسبتا than just stoppingمتوقف کردن
and acknowledgingاذعان کرد:
120
374423
2660
به جای این که فقط برای
توقف و تصدیق این باشد که:
06:29
we'veما هستیم had it all wrongاشتباه from the beginningشروع.
121
377107
2608
ما از اول اشتباه متوجه شده‌ایم.
06:33
An oversimplificationساده سازی بیش از حد
of Americanآمریکایی educationalآموزشی historyتاریخ.
122
381243
4043
یک تاریخ خیلی ساده‌سازی شده
از سیستم آموزشی آمریکا.
06:37
All right, just bearخرس with me.
123
385310
1512
خیلی‌خوب، فقط با من باشید.
06:39
Blacksسیاه پوستان were keptنگه داشته شد out -- you know,
the wholeکل slaveryبردگی thing.
124
387681
3077
سیاه پوستان محروم شده اند --
داستان کلی برده‌داری.
06:43
With the help
of philanthropicبشردوستانه whiteسفید people,
125
391256
2077
با کمک بشردوستانه مردم سفید پوست،
06:45
they builtساخته شده theirخودشان ownخودت schoolsمدارس.
126
393357
1554
آنها مدارس خودشان را ساختند.
06:46
Separateجداگانه but equalبرابر was OK.
127
394935
2334
جدا ولی برابر
مشکلی نبود.
06:49
But while we all know
things were indeedدر واقع separateجداگانه,
128
397729
2730
ولی اگرچه می‌دانیم که
چیزهایی واقعا جدا بودند،
06:52
they were in no waysراه ها equalبرابر.
129
400483
1656
آنها به هیچ وجه برابر نبودند.
06:54
Enterوارد Brownرنگ قهوه ای v. the Boardهیئت مدیره of Educationتحصیلات
of Topekaتوپاکا, Kansasکانزاس in 1954;
130
402571
5165
با ورود پرونده "براون در برابر هیئت آموزش"
در کنزاس سال ۱۹۵۴،
06:59
legalقانونی separationجدایی of the racesمسابقات
is now illegalغیر مجاز.
131
407760
3231
جدایی قانونی نژادها حالا غیرمجاز است.
07:03
But very fewتعداد کمی people payپرداخت attentionتوجه
to all of the courtدادگاه casesموارد sinceاز آنجا که then,
132
411900
6229
ولی از آن به بعد، تعداد کمی از
مردم به پرونده‌های ‌دادگاهی که
07:10
that have undoneانجام نشده the educationalآموزشی
promisedوعده داده شده landزمین for everyهرکدام childکودک
133
418153
5273
سرزمین قول داده شده برای هر کودک، آن طورکه
"براون در برابر هیئت آموزش" در نظر داشت
07:15
that Brownرنگ قهوه ای v. Boardهیئت مدیره intendedمورد نظر.
134
423450
2964
خنثی کرده‌اند، توجه می‌کنند.
07:18
Some argueجر و بحث that todayامروز our schoolsمدارس
are now more segregatedجدا شده
135
426438
3718
برخی بحث می‌کنند که
مدارس امروز مجزاتر شده‌اند از
07:22
than they ever were before we triedتلاش کرد
to desegregateجدا کردن them in the first placeمحل.
136
430180
4736
زمانی که ما در مرحله اول
برای لغو تبعیض نژادی اقدام کردیم.
07:27
Teachingدرس دادن my kidsبچه ها about desegregationجداسازی,
the Little Rockسنگ Nineنه,
137
435963
3593
درس دادن به بچه‌هایم درباره
لغو تبعیض نژادی Little Rock Nine
07:31
the Civilمدنی Rightsحقوق Movementجنبش,
138
439580
1303
و «جنبش حقوق مدنی»،
07:32
is a realواقعی awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب momentلحظه in my classroomکلاس درس,
139
440907
3330
یک لحظه زشت در کلاس من است،
07:36
when I have to hearشنیدن
the voiceصدای of a childکودک askپرسیدن,
140
444261
2701
وقتی مجبور هستم صدای
پرسیدن یک بچه را بشنوم که،
07:39
"If schoolsمدارس were desegregatedجداگانه in 1954,
141
447940
3303
"اگر مدارس در سال ۱۹۵۴
لغو تبعیض نژادی شدند،
07:43
how come there are no whiteسفید kidsبچه ها here?"
142
451267
2297
چرا هیچ بچه سفید پوستی در اینجا نیست؟"
07:45
(Laughterخنده)
143
453588
1460
(خنده حاضرین)
07:47
These kidsبچه ها aren'tنه dumbگنگ.
144
455072
1356
این بچه‌ها زبان‌بسته نیستند.
آنها دقیقا می‌دانند چه
اتفاقی در حال افتادن است،
07:49
They know exactlyدقیقا what's happeningاتفاق می افتد,
145
457292
1724
07:51
and what's not.
146
459542
1347
و چه چیزی نیست.
07:53
They know that when it comesمی آید to schoolingآموزش و پرورش,
147
461526
2234
آنها این را درباره آموزش می‌دانند،
که زندگی سیاه‌پوستان اهمیت ندارد
07:56
blackسیاه livesزندگی می کند don't matterموضوع
148
464670
1590
07:59
and they never have.
149
467081
1412
و خود آنها هم همینطور.
08:02
For yearsسالها, I triedتلاش کرد desperatelyبه شدت
to cultivateکشت کن in my kidsبچه ها a love of readingخواندن.
150
470316
6515
برای چندین سال، من ناامیدانه تلاش کردم
تا عشق مطالعه را بین بچه‌هایم ‌ترویج دهم.
08:09
I'd amassedجمع شده a modestفروتن classroomکلاس درس libraryکتابخانه
151
477416
2864
من یک کتابخانه نسبتا ساده
از کتاب‌های دست دوم از
08:12
of booksکتاب ها I'd accumulatedانباشته شده
from secondhandدست دوم shopsمغازه ها,
152
480304
3297
کتاب فروشی‌های دست دوم،
فروشگاه‌های به صرفه،
08:15
thriftرفاه storesمغازه ها, atticsاتاق زیر شیروانی -- you know.
153
483625
2463
اتاق‌های زیر شیروانی --
و بقیه جمع‌آوری کردم.
08:18
But wheneverهر زمان که I said those dreadfulوحشتناک wordsکلمات,
154
486112
2460
ولی هروقت من آن کلمات مخوف
08:20
"Take out a bookکتاب and readخواندن,"
155
488596
2196
"یک کتاب بیرون آورده و بخوانید"
08:22
you'dمی خواهی think I'd just declaredاعلام کرد warجنگ.
156
490816
2433
را می‌گفتم مثل این بود
اعلام جنگ کرده بودم.
08:25
It was tortureشکنجه.
157
493273
1693
شکنجه بود.
08:27
One day,
158
495693
1164
یک روز،
08:29
after I'd heardشنیدم about this websiteسایت اینترنتی
calledبه نام DonorsChooseDonorsChoose,
159
497184
3130
بعد از شنیدن درباره این سایت
DonorsChoose (کمک های مردمی)
08:32
where classroomکلاس درس teachersمعلمان createايجاد كردن wishآرزو کردن listsلیست ها
160
500338
2316
جایی که معلم‌ها ‌لیستی از خواسته‌های خود
08:34
of itemsموارد they need for theirخودشان classroomکلاس درس
161
502678
2104
از مواردی که در کلاس
نیاز دارند را می‌سازند
08:36
and anonymousناشناس donorsاهدا کنندگان fulfillتحقق یابد them,
162
504806
2527
و اهداکنندگان ناشناس
آنها را فراهم می‌کنند،
08:39
I figuredشکل گرفته I'd go out on a limbاندام
and just make a wishآرزو کردن listفهرست
163
507357
4001
من تصمیم گرفتم خطر کرده
و یک لیست مورد نیاز
08:43
of the teenager'sنوجوان dreamرویا libraryکتابخانه.
164
511382
3213
از کتاب‌های رویایی نوجوانان بسازم.
08:47
Over 200 brand-newبا نام تجاری جدید booksکتاب ها
were sentارسال شد to my roomاتاق pieceقطعه by pieceقطعه.
165
515698
4192
بیش از ۲۰۰ کتاب کاملا نو به
اتاق من به صورت مجزا ارسال شد.
08:52
Everyهرکدام day there were newجدید deliveriesتحویل
and my kidsبچه ها would exclaimبانگ زدن with gleeغرور,
166
520672
4573
هر روز تحویل‌های جدیدی داشتیم و
بچه‌ها با خوشحالی آن را اعلام می‌کردند،
08:57
"This feelsاحساس می کند like Christmasکریسمس!"
167
525269
1957
"این مثل کریسمس است!"
08:59
(Laughterخنده)
168
527250
1080
(خنده حاضرین)
09:00
Then they'dآنها می خواهند say,
169
528354
1165
سپس آنها می‌گفتند،
09:01
"Msخانم. Sumnerسامنر, where did
these booksکتاب ها come from?"
170
529543
2872
"خانم سامر، این کتاب‌ها از کجا آمده است؟"
09:04
And then I'd replyپاسخ,
171
532439
1216
سپس من جواب می‌دادم،
09:05
"Strangersغریبه ها from all over the countryکشور
wanted you to have these."
172
533679
3976
"غریبه‌هایی از سراسر کشور
خواسته‌اند شما این‌ها را داشته باشید."
09:10
And then they'dآنها می خواهند say, almostتقریبا suspiciouslyمشکوک,
173
538274
2677
و بعد آنها به طرز نسبتا مشکوکی می‌گفتند،
09:14
"But they're brand-newبا نام تجاری جدید."
174
542474
1727
"ولی آنها کاملا نو هستند"
09:16
(Laughterخنده)
175
544225
1002
(خنده حاضرین)
09:17
To whichکه I'd replyپاسخ,
176
545251
1579
که به آن جواب می‌دادم،
09:18
"You deserveسزاوار brand-newبا نام تجاری جدید booksکتاب ها."
177
546854
1780
"شما لیاقت کتاب‌های نو را دارید."
09:22
The wholeکل experienceتجربه hitاصابت home
for me when one of my girlsدختران,
178
550137
3423
کل این تجربه زمانی کاملا
درک شد که یکی از دختران من،
09:25
as she peeledپوست کنده openباز کن a crispترد paperbackکاغذ دیواری said,
179
553584
3070
وقتی یک کتاب جلد کاغذی
خشک را باز می‌کرد گفت،
09:29
"Msخانم. Sumnerسامنر -- you know,
I figuredشکل گرفته you boughtخریداری شد these booksکتاب ها,
180
557582
4378
"خانم سامر، من فهمیدم شما
این کتاب‌ها را خریده‌اید،
09:33
'causeسبب می شود you teachersمعلمان
are always buyingخریداری کردن us stuffچیز.
181
561984
2738
چون شما معلم‌ها همیشه
چیزهایی برای ما می‌خرید.
09:37
But to know that a strangerغریبه,
someoneکسی I don't even know,
182
565158
4029
ولی دانستن این که یک غریبه،
کسی که حتی من او را نمی‌شناسم،
09:41
caresمراقب باش this much about me
183
569211
1699
در این حد درباره من اهمیت می‌دهد
09:43
is prettyبسیار coolسرد."
184
571480
1455
خیلی جالب است."
09:45
Knowingدانستن that strangersغریبه ها
will take careاهميت دادن of you
185
573870
2625
دانستن این که غریبه‌ها
مراقب شما خواهند بود
09:48
is a privilegeامتیاز my kidsبچه ها aren'tنه affordedارائه شده.
186
576519
2026
یک امتیاز است که به
بچه‌های من داده نشده است.
09:52
Ever sinceاز آنجا که the donationکمک مالی,
187
580342
1442
بعد از اهداء،
09:53
there has been a steadyثابت streamجریان of kidsبچه ها
signingامضاء out booksکتاب ها to take home,
188
581808
3858
یک جریان ثابت از بچه‌ها بوجود آمده
که ثبت نام می‌کنند تا کتاب به خانه ببرند،
09:57
and then returningعودت them
with the exclamationتعظیم,
189
585690
2660
و آن را با فریاد برمی‌گردانند که،
10:00
"This one was good!"
190
588374
1588
"این خوب بود!"
10:01
(Laughterخنده)
191
589986
1048
(خنده حاضرین)
حالا وقتی می‌گویم،
"یک کتاب بیرون آورده و بخوانید"،
10:03
Now when I say,
"Take out a bookکتاب and readخواندن,"
192
591058
2302
10:05
kidsبچه ها rushهجوم بردن to my libraryکتابخانه.
193
593384
2219
بچه‌ها به سمت کتابخانه من می‌دوند.
10:08
It wasn'tنبود that they didn't want to readخواندن,
194
596849
2047
علت این نبود که آنها نمی‌خواستند بخوانند،
10:10
but insteadبجای, they'dآنها می خواهند gladlyبا خوشحالی readخواندن
if the resourcesمنابع were there.
195
598920
4550
بلکه اگر منابع وجود داشته باشد،
آنها با خوشحالی می‌خوانند.‌
10:17
Institutionallyدر مؤسسه speakingصحبت كردن,
196
605579
1652
از لحاظ نهادی،
10:19
our publicعمومی schoolمدرسه systemسیستم has never
doneانجام شده right by the blackسیاه and brownرنگ قهوه ای childکودک.
197
607255
4352
سیستم مدرسه‌های عمومی کار حقی
برای بچه‌های سیاه‌پوست انجام نداده است.
10:24
We keep focusingتمرکز on the endپایان resultsنتایج
198
612068
2548
ما همیشه بر روی نتایج نهایی یا
یا نتایج آزمون
تمرکز می‌کنیم،
10:26
or testتست resultsنتایج,
199
614640
1365
10:28
and gettingگرفتن frustratedناامید.
200
616029
1846
و نا‌ امید می‌‌شویم.
10:29
We get to a catastropheفاجعه and we wonderتعجب,
201
617899
2137
ما با یک فاجعه مواجه هستیم و می‌پرسیم،
10:32
"How did it get so badبد?
How did we get here?"
202
620060
2837
"چطور اینقدر بد شد؟ چطور به اینجا رسیدیم؟"
10:35
Really?
203
623890
1155
واقعا؟
10:37
If you neglectبی توجهی a childکودک long enoughکافی,
204
625439
2075
اگر شما به یک بچه
مقدار کافی بی‌توجهی کنید،
10:39
you no longerطولانی تر have
the right to be surprisedغافلگیر شدن
205
627538
3090
شما دیگر حق ندارید شگفت زده شوید
10:42
when things don't turnدور زدن out well.
206
630652
1831
وقتی به نتایج مطلوبی نمی‌رسید.
10:45
Stop beingبودن perplexedناراحت
207
633319
1734
بس کنید بهت زده بودن را
10:47
or confusedسردرگم
208
635077
1626
یا مغشوش بودن
10:48
or befuddledbefuddled
209
636727
1476
یا گیج بودن درباره
10:50
by the achievementدستاورد gapشکاف,
210
638680
1926
شکاف موفقیتی،
10:52
the incomeدرآمد gapشکاف,
211
640630
1223
شکاف درآمدی،
10:53
the incarcerationزندان ratesنرخ ها,\
212
641877
1619
آمار زندان‌ها،
10:55
or whateverهر چه socioeconomicاجتماعی و اقتصادی disparityتناقض
is the newجدید "it" termدوره for the momentلحظه.
213
643520
5047
یا هر کلمه دیگری برای اختلاف اجتماعی
اقتصادی در حال حاضر وجود دارد را.
11:01
The problemsمشکلات we have as a countryکشور
214
649248
2442
مشکلاتی که ما به عنوان یک کشور داریم
11:03
are the problemsمشکلات we createdایجاد شده as a countryکشور.
215
651714
2083
مشکلاتی هستند که ما
به عنوان یک کشور ایجاد کردیم.
11:06
The qualityکیفیت of your educationتحصیلات
is directlyبه طور مستقیم proportionateمتناسب
216
654740
3538
کیفیت آموزش و پروش شما تناسب مستقیمی با
11:10
to your accessدسترسی به to collegeکالج,
217
658302
1858
دسترشی شما به دانشگاه،
11:12
your accessدسترسی به to jobsشغل ها,
218
660184
1728
دسترسی به شغل‌ها،
11:13
your accessدسترسی به to the futureآینده.
219
661936
1708
دسترسی به آینده دارد.
11:17
Untilتا زمان we liveزنده in a worldجهان where everyهرکدام kidبچه
can get a high-qualityکیفیت بالا educationتحصیلات
220
665594
5270
تا زمانی که به دنیایی برسیم که
هر بچه‌ای از آموزش با کیفیت بهره بگیرد
11:22
no matterموضوع where they liveزنده,
221
670888
1536
بدون اهمیت به مکان زندگی آنها،
11:24
or the colorرنگ of theirخودشان skinپوست,
222
672448
1880
یا رنگ پوست آنها،
11:26
there are things we can do
on a macroماکرو levelسطح.
223
674352
4060
کارهایی با رشد زیاد
برای انجام دادن وجود دارند.
11:31
Schoolمدرسه fundingمنابع مالی should not
be decidedقرار بر این شد by propertyویژگی taxesمالیات
224
679389
3564
منابع مالی مدارس نباید با مالیات اموال یا
11:34
or some funkyبد بو economicاقتصادی equationمعادله
225
682977
2231
یک معادله مسخره اقتصادی تعیین شود که
11:37
where richثروتمند kidsبچه ها continueادامه دهید
to benefitسود from stateحالت aidکمک,
226
685232
3036
بچه‌های ثروتمند همچنان
از کمک‌های دولتی بهره بگیرند،
11:40
while poorفقیر kidsبچه ها are continuouslyبه طور مداوم
havingداشتن foodغذا and resourcesمنابع
227
688292
4085
در حالی که بچه‌های فقیر همچنان منابع و غذا
11:44
takenگرفته شده from theirخودشان mouthsدهان.
228
692401
1593
از دهانشان بیرون کشیده شود.
11:46
Governorsفرمانداران, senatorsسناتورها, mayorsشهرداران,
cityشهر councilشورا membersاعضا --
229
694750
3761
دولت‌ها، نمایندگان، شهردارها،
و اعضای شورای شهر --
11:50
if we're going to call
publicعمومی educationتحصیلات publicعمومی educationتحصیلات,
230
698535
2864
اگر قرار است آموزش عمومی را
آموزش عمومی بنامیم،
11:53
then it should be just that.
231
701423
1583
پس باید واقعا این طور باشد.
11:55
Otherwiseدر غیر این صورت, we should
call it what it really is:
232
703555
2983
درغیر اینصورت باید آن را
چیزی که هست بنامیم:
11:58
povertyفقر insuranceبیمه.
233
706562
1565
بیمه فقر.
12:01
"Publicعمومی educationتحصیلات:
234
709211
1442
"آموزش عمومی:
12:02
keepingنگه داشتن poorفقیر kidsبچه ها poorفقیر sinceاز آنجا که 1954."
235
710677
3088
فقیر نگه داشتن کودکان
از سال ۱۹۵۴ تا حالا."
12:05
(Laughterخنده)
236
713789
1452
(خنده حاضرین)
12:08
If we really, as a countryکشور, believe
that educationتحصیلات is the "great equalizerاکولایزر,"
237
716733
5098
اگر ما به عنوان یک کشور عقیده
داریم که آموزش یک "برابر کننده عالی" است
12:13
then it should be just that:
equalبرابر and equitableعادلانه.
238
721855
3831
پس باید همینطور بشد:‌ برابر و برابر کننده.
12:18
Untilتا زمان then, there's no democracyدموکراسی
in our democraticدموکراتیک educationتحصیلات.
239
726158
4343
تا آن زمان، هیچ دموکراسی در
آموزش دموکراتیک ما وجود ندارد.
12:23
On a mezzomezzo levelسطح:
240
731493
1507
در سطح کوچکتر:
12:25
historicallyتاریخی speakingصحبت كردن, the educationتحصیلات
of the blackسیاه and brownرنگ قهوه ای childکودک
241
733640
3202
از نظر تاریخی، آموزش بچه‌های سیاه‌پوست
12:28
has always dependedبستگی دارد
on the philanthropyبشردوستی of othersدیگران.
242
736866
3471
همیشه وابسته به کمک‌های
خیرخواهانه دیگران بوده‌ است.
12:32
And unfortunatelyمتاسفانه, todayامروز it still does.
243
740361
2794
و متاسفانه امروزه هم همینطور است.
12:35
If your sonفرزند پسر or daughterفرزند دختر or nieceدختر برادر یا خواهر و غیره
or nephewپسر خواهر یا برادر or neighborهمسایه
244
743770
4365
اگر پسر، دختر، برادر
یا خواهرزاده یا همسایه شما
12:40
or little TimmyTimmy down the streetخیابان
245
748159
1563
یا "تیمی" کوچولو در خیابان شما
12:42
goesمی رود to an affluentفراوان schoolمدرسه,
246
750253
2303
به یک مدرسه ثروتمند می‌رود،
12:44
challengeچالش your schoolمدرسه committeeکمیته
to adoptاتخاذ کردن an impoverishedفقیر schoolمدرسه
247
752580
3174
کمیسیون مدرسه را
برای داشتن مدرسه‌ای فقیر یا
12:47
or an impoverishedفقیر classroomکلاس درس.
248
755778
2039
کلاسی فقیر به چالش بکشید.
12:49
Closeنزدیک the divideتقسیم کنید by engagingجذاب
in communicationارتباطات
249
757841
3397
با مشارکت در ارتباطات و رابطه‌ها
12:53
and relationshipsروابط that matterموضوع.
250
761262
2197
این فاصله را پایان دهید.
12:56
When resourcesمنابع are sharedبه اشتراک گذاشته شده,
251
764050
1954
وقتی منابع به اشتراک گذاشته می‌شوند،
12:58
they're not dividedتقسیم شده;
252
766028
1692
آنها تقسیم نشده‌اند،
12:59
they're multipliedچند برابر.
253
767744
1457
آنها چندین برابر شده‌اند.
13:01
And on a microکوچک levelسطح:
254
769871
1839
و در سطح میکروسکوپی:
13:03
if you're a humanانسان beingبودن,
255
771734
1820
اگر شما یک انسان هستید،
13:05
donateاهدا کن.
256
773985
1166
اهدا کنید.
13:07
Time, moneyپول, resourcesمنابع, opportunitiesفرصت ها --
257
775524
4063
زمان، پول، منابع، موقعیت‌ها --
13:11
whateverهر چه is in your heartقلب.
258
779611
2363
هرچیزی که در قلب شما است.
13:14
There are websitesوب سایت ها like DonorsChooseDonorsChoose
259
782847
2204
وبسایت‌هایی مانند DonorsChoose وجود دارند
13:17
that recognizeتشخیص the disparityتناقض
260
785075
2054
که این اختلاف را تشخیص می‌دهند
13:19
and actuallyدر واقع want
to do something about it.
261
787153
2495
و در حقیقت می‌خواهند
کاری برای آن انجام دهند.
13:23
What is a carpenterنجار with no toolsابزار?
262
791748
2204
یک نجار بدون ابزار چیست؟
13:26
What is an actressبازیگر with no stageمرحله?
263
794350
2322
یک بازیگر بدون صحنه نمایش چیست؟
13:28
What is a scientistدانشمند with no laboratoryآزمایشگاه?
264
796990
2457
یک دانشمند بدون آزمایشگاه چیست؟
13:31
What is a doctorدکتر with no equipmentتجهیزات?
265
799859
2727
یک پزشک بدون تجهیزات چیست؟
13:35
I'll tell you:
266
803270
1245
من به شما می‌گویم:
13:36
they're my kidsبچه ها.
267
804970
1464
آنها بچه‌های من هستند.
13:39
Shouldn'tنباید they be your kidsبچه ها, too?
268
807219
1816
آیا آنها نباید بچه‌های شما نیز باشند؟
13:41
Thank you.
269
809893
1151
سپاسگزارم.
13:43
(Applauseتشویق و تمجید)
270
811068
6205
(تشویق حاضرین)
Translated by Amin Alaee
Reviewed by emshe emshian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kandice Sumner - Educator
Kandice Sumner thinks we've been looking at the "achievement gap" in education all wrong.

Why you should listen

Kandice A. Sumner, M.Ed. teaches humanities (a combination of history and English) for the Boston Public Schools and is a Doctoral student in Urban Educational Policy. Sumner created and facilitates a professional development curriculum entitled R.A.C.E. (race, achievement, culture and equity) to engage professionals of all ages on how to conduct courageous critical conversations concerning race for the betterment of today’s youth. As the subject of the documentary film Far From Home, Kandice speaks publicly and consults with organizations on facilitating difficult conversations about race and education.

Born and raised in urban Boston, Kandice graduated from a suburban school system through a voluntary desegregation program (METCO). She then matriculated Spelman College (a historically Black liberal arts college) and graduated Phi Beta Kappa. From being one of a few Blacks in her school to learning at a historically Black college to teaching in the underserved and predominately Black and Latino neighborhoods of Boston, Sumner has spent a lifetime traversing the lines of race, class and gender.

More profile about the speaker
Kandice Sumner | Speaker | TED.com