ABOUT THE SPEAKER
Lara Setrakian - Journalist
Lara Setrakian is building innovative news platforms that stand ready to engage and explain the complexity of our world.

Why you should listen

Lara Setrakian is the co-founder and CEO of News Deeply, a startup that creates news platforms and builds passionate communities centered on the most pressing issues of our time. Her team's inaugural site, Syria Deeply, launched in 2012 and won the 2013 Excellence in Online Journalism Award from the National Press Foundation. The team went on to launch Ebola DeeplyWater DeeplyArctic DeeplyRefugees Deeply and the Women & Girls Hub; the model is expanding to cover new topics in environment, public health, geopolitics and social impact. Each site is staffed by beat reporters and editors with substantial experience of the subjects they cover and augmented by a network of contributors, commentators and area experts who share their perspectives.

A hard-edged optimist, Lara believes in building innovative news platforms that are rooted in public service, that stand ready to engage and explain the complexity of our world. She also believes that there are successful media business models to be built -- ones that capturing the value of specialized information and the power of targeted reader communities. By fusing news and community, journalism and product design, she is developing a way to sustain in-depth and continuous coverage of vital issues. In light of that work Inc Magazine called her one of "8 Women Who Could Own the Future," while Fast Company named her one of the "Most Creative People in Business." 

Before starting News Deeply, Setrakian was Middle East correspondent for ABC News and Bloomberg Television. She grew up in New Jersey, the daughter of hard-working Armenian-Americans who raised her to value grit, resilience, and resolve. To document News Deeply's journey and lessons from other great startups in the trenche she coauthored a study of single-subject news models as part of a fellowship at Columbia University's Tow Center for Digital Journalism. Her work at News Deeply has been featured in Fast CompanyMashableInc, TechCrunch, the New York Times, the Wall Street Journal, ABC News, NPR and CNN.

More profile about the speaker
Lara Setrakian | Speaker | TED.com
TEDNYC

Lara Setrakian: 3 ways to fix a broken news industry

لارا ستراکیان: سه راه‌حل برای اصلاح رسانه‌های خبری

Filmed:
1,252,226 views

چیزی در صنعت خبرگزاری ها بسیار نادرست عمل می‌کند. اعتماد به رسانه در تمام زمان‌ها کم بوده است؛ ما درحال غرق شدن با داستان های احساسی هستم و گزارش های ثابت و با کیفیت بسیار کمیاب‌اند. این مطالب را کارآفرین و روزنامه‌نگار لارا ستراکیان می‌گوید. در این سخنرانی او سه راه‌حل را برای اصلاح اخبار و خبرگزاری‌ها و همچنین آسان‌تر کردن فهمیدن مسائل پیچیده به میان می‌گذارد.
- Journalist
Lara Setrakian is building innovative news platforms that stand ready to engage and explain the complexity of our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Fiveپنج yearsسالها agoپیش, I had my dreamرویا jobکار.
0
940
3202
پنج سال پیش، من شغل رویاییم رو داشتم.
00:16
I was a foreignخارجی correspondentخبرنگار
in the Middleمیانه Eastشرق
1
4653
2404
من یک خبرنگار خارجی در خاورمیانه بودم
00:19
reportingگزارش نویسی for ABCABC Newsاخبار.
2
7081
2140
که برای اخبار ABC گزارش میداد.
00:21
But there was a crackترک in the wallدیوار,
3
9245
2064
اما یک مشکل وجود داشت
00:23
a problemمسئله with our industryصنعت,
4
11333
2382
مشکلی در صنعت خبر،
00:25
that I feltنمد we neededمورد نیاز است to fixثابت.
5
13739
1989
که من احساس کردم باید برطرفش کنیم.
00:28
You see, I got to the Middleمیانه Eastشرق
right around the endپایان of 2007,
6
16581
4141
من دقیقآ اواخر سال ۲۰۰۷ در خاورمیانه بودم،
00:32
whichکه was just around the midpointmidpoint
7
20746
2257
که درست اواسط
00:35
of the Iraqعراق Warجنگ.
8
23027
1700
جنگ عراق بود.
00:36
But by the time I got there,
it was alreadyقبلا nearlyتقریبا impossibleغیرممکن است
9
24751
3449
اما زمانی که من به اونجا رسیدم،
تقریبا غیر ممکن بود که
00:40
to find storiesداستان ها about Iraqعراق on airهوا.
10
28224
2528
در مورد جنگ عراق مطالبی
رو در اخبار پیدا کنید.
00:43
Coverageپوشش had droppedکاهش یافته است acrossدر سراسر the boardهیئت مدیره,
11
31525
2250
پوشش اخبار خارج از مرزها از در شبکه ها
00:45
acrossدر سراسر networksشبکه های.
12
33799
1313
از قلم افتاده بود.
00:47
And of the storiesداستان ها that did make it,
13
35136
2056
و تنها اخباری که مخابره می‌شد،
00:49
more than 80 percentدرصد
of them were about us.
14
37216
3321
بیش از ۸۰ درصد آن درمورد
خودمان (در عراق) بود.
00:52
We were missingگم شده the storiesداستان ها about Iraqعراق,
15
40561
2553
ما اخبار عراق رو از دست داده بودیم،
00:55
the people who liveزنده there,
16
43138
2093
اخباری در مورد وضع مردم آنجا،
00:57
and what was happeningاتفاق می افتد to them
underزیر the weightوزن of the warجنگ.
17
45255
2908
و اخباری از اینکه چه اتفاقی
زیر فشار جنگ برای آن ها می افتد.
01:01
Afghanistanافغانستان had alreadyقبلا
fallenافتاده off the agendaدستور جلسه.
18
49054
3756
از افغانستان هیچ خبری مورد پوشش نبود.
01:04
There were lessکمتر than one percentدرصد
of all newsاخبار storiesداستان ها in 2008
19
52834
3641
تقریباً کمتر از یک درصد اخبار در سال ۲۰۰۸
01:08
that wentرفتی to the warجنگ in Afghanistanافغانستان.
20
56499
2239
در مورد جنگ افغانستان بودند.
01:10
It was the longestطولانی ترین warجنگ in US historyتاریخ,
21
58762
2943
در حالی که اون
اون طولانی ترین جنگ تاریخ آمریکا بود،
01:13
but informationاطلاعات was so scarceکمبود
22
61729
1962
اما اطلاعات خبری بسیار کمیاب بودند
01:15
that schoolteachersمعلمان مدارس we spokeصحبت کرد to
23
63715
2235
بطوریکه معلمان مدرسه ای که
باهاشون صحبت میکردیم
01:17
told us they had troubleمشکل
explainingتوضیح دادن to theirخودشان studentsدانش آموزان
24
65974
3127
به ما گفتند در توضیح اینکه
ما در آنجا چکار میکنیم
01:21
what we were doing there,
25
69125
1540
به دانش آموزانشان
مشکل داشتند
01:22
when those studentsدانش آموزان had parentsپدر و مادر
26
70689
1897
وقتی که اون دانش آموزان والدینی داشتند
01:24
who were fightingدعوا کردن
and sometimesگاه گاهی dyingدر حال مرگ overseasدر خارج از کشور.
27
72610
3533
که در خارج از کشور
در جنگ بودند و گاهاً کشته میشدند.
01:29
We had drawnکشیده شده a blankجای خالی,
28
77177
1664
ما در این پوشش خبری ناموفق بودیم،
01:30
and it wasn'tنبود just Iraqعراق and Afghanistanافغانستان.
29
78865
2782
و این فقط در مورد عراق و افغانستان نبود.
01:33
From conflictدرگیری zonesمناطق to climateآب و هوا changeتغییر دادن
30
81671
2673
از مناطق درگیری تا تغییرات آب و هوایی
01:36
to all sortsانواع of issuesمسائل
around crisesبحران ها in publicعمومی healthسلامتی,
31
84368
4286
تا تمامی انواع موضوعات در مورد
بحران در سلامت عمومی،
01:40
we were missingگم شده what I call
the species-levelسطح گونه issuesمسائل,
32
88678
3396
ما چیزهایی را از دست داده بودیم که من
ان موضوعات را در حد گونه، طبقه بندی میکنم،
01:44
because as a speciesگونه ها,
they could actuallyدر واقع sinkفرو رفتن us.
33
92098
3542
چراکه به عنوان یک گونه، آن موضوعات عملاً
میتوانند مارا به نابودی بکشند.
01:47
And by failingشکست خوردن to understandفهمیدن
the complexپیچیده issuesمسائل of our time,
34
95664
4719
و با عدم موفقیت در فهمیدن
موضوعات پیچیده زمان‌مان،
01:52
we were facingروبرو شدن certainمسلم - قطعی
practicalکاربردی implicationsپیامدها.
35
100407
3334
ما با مفاهیم عملی مسلمی روبرو هستیم.
01:55
How were we going to solveحل problemsمشکلات
36
103765
1752
چگونه مشکلاتمان را برطرف خواهیم کرد
01:57
that we didn't fundamentallyاساسا understandفهمیدن,
37
105541
2271
درصورتی که بصورت اساسی آنهارا نفهمیدیم،
01:59
that we couldn'tنمی توانستم trackمسیر in realواقعی time,
38
107836
2264
و نمیتوانیم آنهارا در لحظه پیگیری کنیم،
02:02
and where the people workingکار کردن on the issuesمسائل
39
110124
2314
و مکانی که مردم در
حال کار بر روی موضوع هستند،
02:04
were invisibleنامرئی to us
40
112462
1343
برای ما نامشخص هست
02:05
and sometimesگاه گاهی invisibleنامرئی to eachهر یک other?
41
113829
2565
و بعضی مواقع آن افراد برای یکدیگر نیز
نامشخص هستند.
02:09
When you look back on Iraqعراق,
42
117640
1984
وقتی شما به گذشته عراق نگاه میکنید،
02:11
those yearsسالها when we
were missingگم شده the storyداستان,
43
119648
3429
آن سالهایی که ما اخبار را گم کردیم،
02:15
were the yearsسالها when the societyجامعه
was fallingافتادن apartجدا از هم,
44
123101
2762
سالهایی بود که جامعه متلاشی شد
(و ظرفیتش رو از دست داد)،
02:17
when we were settingتنظیمات the conditionsشرایط
for what would becomeتبدیل شدن به the riseبالا آمدن of ISISISIS,
45
125887
3935
وقتی ما در حال تنظیم شرایط برای آنچه که
ظهور داعش به وجود خواهد آورد بودیم،
02:21
the ISISISIS takeoverبه عهده گرفتن of Mosulموصل
46
129846
2162
داعش موصل را تصرف کرد
02:24
and terroristتروریست violenceخشونت that would spreadانتشار دادن
47
132032
2043
و خشونت تروریستی گسترش یافت
02:26
beyondفراتر Iraq'sعراق bordersمرز ها
to the restباقی مانده of the worldجهان.
48
134099
2501
فراتر از مرز های عراق به مابقی جهان.
02:29
Just around that time
where I was makingساخت that observationمشاهده,
49
137757
3307
درست نزدیکی آن زمان که مشاهداتی را از
عراق داشتم،
02:33
I lookedنگاه کرد acrossدر سراسر the borderمرز of Iraqعراق
50
141088
1842
من به سرتاسر مرز های عراق نگاهی کردم
02:34
and noticedمتوجه شدم there was anotherیکی دیگر
storyداستان we were missingگم شده:
51
142954
3039
و متوجه شدم آنجا یک موضوع دیگری را دوباره
از دست می دادیم:
02:38
the warجنگ in Syriaسوریه.
52
146017
1532
جنگ سوریه.
02:39
If you were a Middle-Eastخاورمیانه specialistمتخصص,
you knewمی دانست that Syriaسوریه was that importantمهم
53
147573
4716
اگر شما متخصص امور خاورمیانه باشید،
میدانید که سوریه چقدر
02:44
from the startشروع کن.
54
152313
1245
از آغاز مهم بود.
02:45
But it endedبه پایان رسید up beingبودن, really,
55
153582
1540
اما آن در نهایت، واقعاً،
02:47
one of the forgottenفراموش شده storiesداستان ها
of the Arabعرب Springبهار.
56
155146
2938
یکی از اخبار فراموش شده بهار عربی بود.
02:50
I saw the implicationsپیامدها up frontجلوی.
57
158846
2646
من پیامد های روبرو را دیدم.
02:54
Syriaسوریه is intimatelyدقیقا tiedگره خورده است
to regionalمنطقه ای securityامنیت,
58
162244
3367
سوریه بصورت تنگاتنگی به امنیت منطقه
گره خورده است،
02:57
to globalجهانی است stabilityثبات.
59
165635
1947
همچنین به ثبات جهانی.
02:59
I feltنمد like we couldn'tنمی توانستم let that becomeتبدیل شدن به
60
167606
1889
من احساس کردم ما نمیتوانیم اجازه بدهیم تا
03:01
anotherیکی دیگر one of the storiesداستان ها we left behindپشت.
61
169519
2459
این وضع سوریه یکی از موضاعاتی شود که
از آن غافل می شویم.
03:04
So I left my bigبزرگ TVتلویزیون jobکار to startشروع کن
a websiteسایت اینترنتی, calledبه نام "Syriaسوریه Deeplyعمیقا."
62
172502
5779
بنابرین من شغل بزرگم رو در تلویزیون
کنارگذاشتم تا وبسایتی به اسم "سوریه به صورت عمیق" را راه بندازم.
03:10
It was designedطراحی شده to be a newsاخبار
and informationاطلاعات sourceمنبع
63
178305
2750
ان برای منبع خبر
و اطلاعات بودن طراحی شده بود
03:13
that madeساخته شده it easierآسان تر to understandفهمیدن
a complexپیچیده issueموضوع,
64
181079
3349
که فهمیدن موضوعات پیچیده را آسانتر میکرد.
03:16
and for the pastگذشته fourچهار yearsسالها,
it's been a resourceمنابع
65
184452
2369
و برای پنچ سال گذشته،
آن یک منبعی بود
03:18
for policymakersسیاست گذاران and professionalsحرفه ای ها
workingکار کردن on the conflictدرگیری in Syriaسوریه.
66
186845
4599
برای سیاستگذاران و متخصصانی که
در درگیری های سوریه کار میکردند.
03:23
We builtساخته شده a businessکسب و کار modelمدل
67
191940
1423
ما یک مدل تجاری ساختیم
03:25
basedمستقر on consistentاستوار,
high-qualityکیفیت بالا informationاطلاعات,
68
193387
3255
برپایه ثبات و
اطلاعات با کیفیت،
03:28
and conveningبرگزاری the topبالا mindsذهنها on the issueموضوع.
69
196666
3011
و جمع کردن افراد خبره در این حوزه.
03:32
And we foundپیدا شد it was a modelمدل that scaledمقیاس پذیر.
70
200407
2840
و ما فهمیدیم که این مدلی بود که میشود
تعمیمش داد.
03:35
We got passionateپرشور requestsدرخواست ها
to do other things "Deeplyعمیقا."
71
203271
3780
ما درخواست های مشتاقانه ای برای
انجام کارهای مشابهی بصورت عمیق را داشتیم.
03:39
So we startedآغاز شده to work our way
down the listفهرست.
72
207075
3244
پس ما کارمان را با این لیست از کلمات
آغاز کردیم.
03:43
I'm just one of manyبسیاری entrepreneursکارآفرینان,
73
211167
3002
من فقط یکی از کارآفرین‌های (این حوزه) هستم،
03:46
and we are just one of manyبسیاری start-upsراه اندازی
74
214193
2582
و تیم ما فقط یکی از این استارت-آپ ها است
03:48
tryingتلاش کن to fixثابت what's wrongاشتباه with newsاخبار.
75
216799
2861
که سعی می‌کند
اشتباهات اخبارها را برطرف کند.
03:51
All of us in the trenchesترانشه ها know
76
219684
1946
همه ما در این حوزه میدانیم که
03:53
that something is wrongاشتباه
with the newsاخبار industryصنعت.
77
221654
2475
که قسمتی از صنعت خبر بدرستی عمل نمی‌کند
03:56
It's brokenشکسته شده.
78
224153
1215
و آسیب دیده است.
03:58
Trustاعتماد in the mediaرسانه ها
has hitاصابت an all-timeهمیشه lowکم.
79
226556
3347
اعتماد به رسانه ها، میشه پایین بوده است.
04:01
And the statisticآمار you're seeingدیدن up there
is from Septemberسپتامبر --
80
229927
3395
و این گزارش آماری که شما می‌بینید
مربوط به سپتامبر ۲۰۱۶ می‌شود --
04:05
it's arguablyمسلما gottenدریافت کردم worseبدتر.
81
233346
1996
مسلماً بدتر شده است.
04:08
But we can fixثابت this.
82
236104
1472
اما ما می‌توانیم درستش بکنیم.
04:09
We can fixثابت the newsاخبار.
83
237600
1718
ما میتوانیم رسانه های خبری را درست بکنیم.
04:12
I know that that's trueدرست است.
84
240263
1819
می‌دانم که این کار درست است.
04:14
You can call me an idealistایده آلیست;
I call myselfخودم an industriousکارگر optimistخوش بین.
85
242106
5289
شما میتونید من را یک آیده‌عال‌گرا بنامید؛
من خودم را یک سخت کوش خوشبین میدانم.
04:19
And I know there are
a lot of us out there.
86
247419
2525
و میدانم که همانند ما افراد
زیادی وجود دارند.
04:21
We have ideasایده ها for how
to make things better,
87
249968
2392
ما ایده‌هایی داریم برای اینکه چگونه
دنیا را بهتر بکنیم،
04:24
and I want to shareاشتراک گذاری threeسه of them
that we'veما هستیم pickedبرداشت up in our ownخودت work.
88
252384
3988
و من میخواهم سه تا از این ایده‌ها را که
از میان کار خودمان برداشته ایم، با شما به اشتراک بگذارم.
04:28
Ideaاندیشه numberعدد one:
89
256848
1789
ایده اول:
04:30
we need newsاخبار that's builtساخته شده
on deep-domainدامنه عمیق knowledgeدانش.
90
258661
3663
ما به اخباری با ویژگی آگاهی رسانی عمیق
نیازمندیم.
04:34
Givenداده شده the wavesامواج and wavesامواج of layoffsاخراج
at newsroomsاتاق خبر acrossدر سراسر the countryکشور,
91
262348
3758
با موج های از اخراج کارکنان خبری
در کشور ها،
04:38
we'veما هستیم lostکم شده the artهنر of specializationتخصص.
92
266130
2278
ما تخصص‌گرایی را ازیاد برده‌ایم.
04:40
Beatضرب و شتم reportingگزارش نویسی is an endangeredدر معرض خطر thing.
93
268432
2683
خبرنگاری لحظه ای در حال از بین رفتن هست.
04:43
When it comesمی آید to foreignخارجی newsاخبار,
94
271139
2247
وقتی که ما با اخبار خارجی سروکار داریم،
04:45
the way we can fixثابت that
is by workingکار کردن with more localمحلی journalistsروزنامه نگاران,
95
273410
3161
راه حل اصلاح آن این است که با چندین
خبرنگار محلی کار بکنیم،
04:48
treatingدرمان them like our partnersهمکاران
and collaboratorsمشارکت کنندگان,
96
276595
2381
آنها را همچون شرکا و همکارانمان
تلقی کنیم،
04:51
not just fixersفیشرها who fetchرفتن و آوردن us
phoneتلفن numbersشماره and soundصدا bitesگزش.
97
279000
3843
نه فقط واسطه‌هایی که برای ما شماره تلفن
و گزارش های صوتی می‌فرستند.
04:54
Our localمحلی reportersخبرنگاران in Syriaسوریه
and acrossدر سراسر Africaآفریقا and acrossدر سراسر Asiaآسیا
98
282867
4216
خبرنگاران محلی ما در سوریه،
سراسر آفریقا و آسیا
04:59
bringآوردن us storiesداستان ها that we certainlyقطعا
would not have foundپیدا شد on our ownخودت.
99
287107
3987
برای ما گزارش‌هایی می‌فرستند که قطعاً ما
به تنهایی قادر به یافتن آنها نبودیم.
05:03
Like this one from the suburbsحومه شهر
of Damascusدمشق, about a wheelchairصندلی چرخدار raceنژاد
100
291118
4216
همچون این یکی، از حومه شهر دمشق،
در مورد مسابقه ویلچر سواران
05:07
that gaveداد hopeامید
to those woundedمجروح in the warجنگ.
101
295358
2473
که برای کسانی که در جنگ زخمی شده‌اند
التیامی است.
05:10
Or this one from Sierraسیرا Leoneلئون,
102
298243
1873
یا این یکی از کشور سیرا لئون،
05:12
about a localمحلی chiefرئیس
who curbedمحدود شده the spreadانتشار دادن of Ebolaابولا
103
300140
3457
در مورد رئیس محلی که جلوی انتشار
ویروس اِبولا را گرفت
05:15
by self-organizingخودسازماندهی
a quarantineقرنطینه in his districtناحیه.
104
303621
3223
با ایجاد قرنطینه خود-سازماندهی شده در
منطقه خودش.
05:19
Or this one from the borderمرز of Pakistanپاکستان,
105
307526
2126
یا این یکی از مرز‌های پاکستان،
05:21
about Afghanافغانی refugeesپناهندگان beingبودن forcedمجبور شدم
to returnبرگشت home before they are readyآماده,
106
309676
3929
درمورد مهاجران افغانی که مجبور به بازگشت
به وطنشان بدون آمادگی قبلی
05:25
underزیر the threatتهدید of policeپلیس intimidationارعاب.
107
313629
2457
توسط اعمال زور و تهدید پلیس شده‌اند.
05:28
Our localمحلی journalistsروزنامه نگاران are our mentorsمربیان.
108
316705
2054
روزنامه‌نگاران محلی‌
مشاوران زبده ما هستند.
05:30
They teachتدریس کنید us something newجدید everyهرکدام day,
109
318783
2102
آنها هر روز چیز جدیدی
را به ما یاد می‌دهند.
05:32
and they bringآوردن us storiesداستان ها
that are importantمهم for all of us to know.
110
320909
4030
و برای ما گزارش‌هایی که فهمیدنشان برای‌ما
بسیار حیاتی است، فراهم می‌کنند.
05:37
Ideaاندیشه numberعدد two:
111
325630
1794
ایده دوم:
05:39
we need a kindنوع of Hippocraticهیپوکاترا oathسوگند
for the newsاخبار industryصنعت,
112
327448
3639
ما چیزی شبیه به قسم نامه بقراط برای
صنعت خبر نیازمندیم،
05:43
a pledgeسوگند - تعهد to first do no harmصدمه.
113
331111
3603
اولاً تعهد بکنند که آسیب نرسانند.
05:46
(Applauseتشویق و تمجید)
114
334738
1611
(تشویق)
05:48
Journalistsروزنامه نگاران need to be toughسخت است.
115
336373
1518
روزنامه‌نگاران باید محکم باشند.
05:49
We need to speakصحبت truthحقیقت to powerقدرت,
116
337915
1912
برای نیرومندی باید ما حقیقت‌گو باشیم،
05:51
but we alsoهمچنین need to be responsibleمسئول.
117
339851
2101
همچنین ما باید مسئولیت‌پذیر باشیم.
05:53
We need to liveزنده up to our ownخودت idealsایده آل ها,
118
341976
2344
ما باید بهترینمان را برای رسیدن به
ایده‌آل هایمان انجام بدهیم.
05:56
and we need to recognizeتشخیص
119
344344
1931
ما نیازمند شناخت این هستیم که:
05:58
when what we're doing
could potentiallyبالقوه harmصدمه societyجامعه,
120
346299
3889
کارهایی که ما انجام میدهیم دارای
خطربالقوه در جامعه هستند،
06:02
where we loseاز دست دادن trackمسیر of journalismروزنامه نگاری
as a publicعمومی serviceسرویس.
121
350212
3054
جایی که ما فراموش میکنیم روزنامه‌نگاری
برای خدمت به جامعه است.
06:06
I watchedتماشا کردم us coverپوشش the Ebolaابولا crisisبحران.
122
354353
1975
من به پوشش خبری‌مان
در بحران اِبولا نگاه کردم.
06:08
We launchedراه اندازی شد Ebolaابولا Deeplyعمیقا. We did our bestبهترین.
123
356352
2396
ما اِبولا را عمیقاً تحت تاثیر قرار دادیم.
ما بهترین‌مان را انجام دادیم.
06:10
But what we saw was a publicعمومی
124
358772
1906
اما آنچیزی که در عموم دیدیم
06:12
that was floodedآب گرفتگی with hystericalهیستریک
and sensationalحساس coverageپوشش,
125
360702
3617
غرق در احساسات شدید و پوشش شورانگیز بود،
06:16
sometimesگاه گاهی inaccurateنادرست,
sometimesگاه گاهی completelyبه صورت کامل wrongاشتباه.
126
364343
3145
بعضی اوقات نادرست،
بعضی اوقات کاملاً اشتباه.
06:19
Publicعمومی healthسلامتی expertsکارشناسان tell me
that that actuallyدر واقع costهزینه us in humanانسان livesزندگی می کند,
127
367512
4628
کارشناسان سلامت عمومی به من گفتند که این شرایط
هزینه زیادی در زندگی انسان ها دارد،
06:24
because by sparkingجرقه more panicوحشت
and by sometimesگاه گاهی gettingگرفتن the factsحقایق wrongاشتباه,
128
372164
4673
چون با ایجاد ترس های بیشتر و بعضی اوقات
با دادن اطلاعات غلط،
06:28
we madeساخته شده it harderسخت تر for people to resolveبرطرف کردن
129
376861
2172
ما شرایط را برای انسان ها سخت تر میکنیم تا
06:31
what was actuallyدر واقع happeningاتفاق می افتد on the groundزمینی.
130
379057
2070
آنها آن‌چیزی که در حال
روی‌دادن است را درک کنند.
06:33
All that noiseسر و صدا madeساخته شده it harderسخت تر
to make the right decisionsتصمیمات.
131
381151
3044
تمامی این سروصدا ها و اخبار غلط
باعث سخت شدن تصمیمات درست میشود.
06:37
We can do better as an industryصنعت,
132
385060
2177
ما میتوانیم به عنوان یک
صنعت بهتر عمل کنیم،
06:39
but it requiresنیاز دارد us recognizingشناختن
how we got it wrongاشتباه last time,
133
387261
4365
اما نیازمند این است که بدانیم در گذشته چه
اشتباهاتی کردیم
06:43
and decidingتصمیم گیری not to go that way nextبعد time.
134
391650
2839
و تصمیم بگیریم در آینده دیگر
از آن روش‌ها استفاده نکنیم.
06:47
It's a choiceانتخابی.
135
395021
1216
این یک انتخاب است.
06:48
We have to resistمقاومت کردن the temptationوسوسه
to use fearترس for ratingsرتبه بندی.
136
396261
4298
ما باید در مقابل این وسوسه‌ها مقاومت کنیم
تا از ترس برای ارزش‌ها استفاده کنیم.
06:52
And that decisionتصمیم گیری has to be madeساخته شده
in the individualفردی newsroomاتاق خبر
137
400583
2907
و این تصمیمات باید در اتاق‌های خبری مستقل
گرفته شود
06:55
and with the individualفردی newsاخبار executiveاجرایی.
138
403514
2171
و با مجریان مستقل خبرگذاری ها.
06:57
Because the nextبعد deadlyمرگبار virusویروس
that comesمی آید around
139
405709
2655
چون ویروس مرگ‌آور بعدی که می‌آید
07:00
could be much worseبدتر
and the consequencesعواقب much higherبالاتر,
140
408388
3781
میتواند بسیار بدتر باشد و پیآمد های بسیار
عظیمی داشته باشد،
07:04
if we do what we did last time;
141
412193
1935
اگر ما کاری که در گذشته انجام میدادیم
باز انجام بدهیم؛
07:06
if our reportingگزارش نویسی isn't responsibleمسئول
and it isn't right.
142
414152
3576
اگر خبرگذاری‌های ما مسئولیت پذیر نباشند و
این درست نیست.
07:11
The thirdسوم ideaاندیشه?
143
419192
1551
ایده سومی چیست؟
07:12
We need to embraceپذیرفتن complexityپیچیدگی
144
420767
2131
ما باید پیچیدگی‌ها را بپذیریم
07:14
if we want to make senseاحساس
of a complexپیچیده worldجهان.
145
422922
2718
اگر میخواهیم مفهومی از یک دنیای
پیچیده داشته باشیم.
07:18
Embraceپذیرفتن complexityپیچیدگی --
146
426136
1882
پیچیدگی هارا قبول کن --
07:20
(Applauseتشویق و تمجید)
147
428042
1477
(تشویق)
07:21
not treatدرمان شود the worldجهان simplisticallyساده,
because simpleساده isn't accurateدقیق.
148
429543
5371
دنیا را ساده درنظر نگیریم، زیراکه
ساده دقیق نمی‌باشد.
07:26
We liveزنده in a complexپیچیده worldجهان.
149
434938
1992
ما در دنیای پیچیده زندگی میکنیم.
07:29
Newsاخبار is adultبالغ educationتحصیلات.
150
437461
1960
اخبار اموزش بزرگسالان است.
07:31
It's our jobکار as journalistsروزنامه نگاران
to get elbowآرنج deepعمیق in complexityپیچیدگی
151
439445
3455
این وظیفه ما به عنوان روزنامه‌نگار است که
در پیچیدگی ها دست ببریم تا
07:34
and to find newجدید waysراه ها to make it easierآسان تر
for everyoneهر کس elseچیز دیگری to understandفهمیدن.
152
442924
4037
راه‌هایی جدید برای آسان کردن فهمیدن دیگران
پیدا کنیم.
07:39
If we don't do that,
153
447627
1169
اگر ما اینکار را نکنیم،
07:40
if we pretendوانمود کنید there are
just simpleساده answersپاسخ ها,
154
448820
2810
اگر ما وانمود کنیم که همیشه
پاسخ های ساده‌ای دردسترس هست،
07:43
we're leadingمنتهی شدن everyoneهر کس off a steepشیب تند cliffصخره.
155
451654
2964
ما همه را به سمت پرتگاهی هدایت می‌کنیم.
07:47
Understandingدرك كردن complexityپیچیدگی
is the only way to know the realواقعی threatsتهدید
156
455324
3451
فهمیدن پیچیدگی ها تنها راه برای فهمیدن
تهدیدات واقعی است که
07:50
that are around the cornerگوشه.
157
458799
1333
در اطراف‌ما است.
07:52
It's our responsibilityمسئوليت
to translateترجمه کردن those threatsتهدید
158
460156
2705
این وظیفه ما است که تهدیدات را
ترجمه کنیم،
07:54
and to help you understandفهمیدن what's realواقعی,
159
462885
2185
و به شما در فهمیدن حقایق کمک کنیم،
07:57
so you can be preparedآماده شده and know
what it takes to be readyآماده
160
465094
3233
بعد شما میتوانید اماده شوید و بدانید که
چه‌چیزی برای آماده شدن در قبال
08:00
for what comesمی آید nextبعد.
161
468351
1417
آنچه که در آینده خواهد آمد، لازم است.
08:03
I am an industriousکارگر optimistخوش بین.
162
471005
1557
من یک خوش بین سخت کوش هستم.
08:04
I do believe we can fixثابت what's brokenشکسته شده.
163
472586
2560
من معتقدم که میتوان اشتباهات را تصحیح کرد.
08:07
We all want to.
164
475678
1183
همه ما این را میخواهیم.
08:08
There are great journalistsروزنامه نگاران
out there doing great work --
165
476885
2784
بیرون از اینجا روزنامه‌نگاران بزرگی هستند
که کارهای بزرگی می‌کنند.
08:11
we just need newجدید formatsفرمت ها.
166
479693
1513
ما فقط به یک شکل جدیدی نیاز داریم.
08:14
I honestlyصادقانه believe
this is a time of reawakeningبازخوانی,
167
482042
3721
من صادقانه باور دارم
که الان زمان بیداری دوباره است،
08:17
reimaginingتجدید نظر what we can do.
168
485787
1689
تصور دوباره کارهایی
که میتوانیم انجام بدهیم.
08:20
I believe we can fixثابت what's brokenشکسته شده.
169
488079
1966
من معتقدم که میتوان اشتباهات را تصحیح کرد.
08:22
I know we can fixثابت the newsاخبار.
170
490616
1932
من می‌دانم میتوانیم رسانه های خبری را اصلاح کنیم.
08:24
I know it's worthارزش tryingتلاش کن,
171
492572
1826
و میدانم این تلاش با ارزشی است.
08:26
and I trulyبراستی believe that in the endپایان,
172
494422
2143
و من واقعاً معتقدم که در پایان،
08:28
we're going to get this right.
173
496589
1618
این کار را انجام می‌دهیم.
08:30
Thank you.
174
498231
1168
ممنونم.
08:31
(Applauseتشویق و تمجید)
175
499423
4735
(تشویق)
Translated by nima pourreza
Reviewed by Khatereh Sadeghi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lara Setrakian - Journalist
Lara Setrakian is building innovative news platforms that stand ready to engage and explain the complexity of our world.

Why you should listen

Lara Setrakian is the co-founder and CEO of News Deeply, a startup that creates news platforms and builds passionate communities centered on the most pressing issues of our time. Her team's inaugural site, Syria Deeply, launched in 2012 and won the 2013 Excellence in Online Journalism Award from the National Press Foundation. The team went on to launch Ebola DeeplyWater DeeplyArctic DeeplyRefugees Deeply and the Women & Girls Hub; the model is expanding to cover new topics in environment, public health, geopolitics and social impact. Each site is staffed by beat reporters and editors with substantial experience of the subjects they cover and augmented by a network of contributors, commentators and area experts who share their perspectives.

A hard-edged optimist, Lara believes in building innovative news platforms that are rooted in public service, that stand ready to engage and explain the complexity of our world. She also believes that there are successful media business models to be built -- ones that capturing the value of specialized information and the power of targeted reader communities. By fusing news and community, journalism and product design, she is developing a way to sustain in-depth and continuous coverage of vital issues. In light of that work Inc Magazine called her one of "8 Women Who Could Own the Future," while Fast Company named her one of the "Most Creative People in Business." 

Before starting News Deeply, Setrakian was Middle East correspondent for ABC News and Bloomberg Television. She grew up in New Jersey, the daughter of hard-working Armenian-Americans who raised her to value grit, resilience, and resolve. To document News Deeply's journey and lessons from other great startups in the trenche she coauthored a study of single-subject news models as part of a fellowship at Columbia University's Tow Center for Digital Journalism. Her work at News Deeply has been featured in Fast CompanyMashableInc, TechCrunch, the New York Times, the Wall Street Journal, ABC News, NPR and CNN.

More profile about the speaker
Lara Setrakian | Speaker | TED.com