ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions

جان کوئنیگ: کلمات جدید زیبا برای شرح احساسات مبهم

Filmed:
1,814,744 views

جان کوئنیگ عاشق این است که کلماتی پبدا کند که احساسات مبهم ما را شرح دهد مثل کلمه "لاکسیزم" ،به معنی "میل به فاجعه" و کلمه "سوندر" به معنی "فهمیدن اینکه زندگی همه به پیچیدگی و ناشناختگی زندگی خودمان است." در این سخنرانی او در رابطه با معنی که ما به کلمات می‌دهیم و چطور این معنی ها به ما محکم می‌چسبند، صحبت می‌کند.
- Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Todayامروز I want to talk
about the meaningبه معنی of wordsکلمات,
0
1080
3496
امروز میخواهم درباره معنی کلمات
صحبت کنم.
00:16
how we defineتعريف كردن them
1
4600
1296
چگونه تعریفشان میکنیم
00:17
and how they, almostتقریبا as revengeانتقام گرفتن,
2
5920
2256
و چگونه انها،
تقریبا مثل یک عکس العمل،
00:20
defineتعريف كردن us.
3
8200
1256
ما را تعریف میکنند.
00:21
The Englishانگلیسی languageزبان
is a magnificentباشکوه spongeاسفنج.
4
9480
3056
زبان انگلیسی،
مثل یک اسفنجِ عالی است.
00:24
I love the Englishانگلیسی languageزبان.
I'm gladخوشحالم that I speakصحبت it.
5
12560
2656
من عاشق زبان انگلیسی ام و
خوشحالم که به انگلیسی حرف میزنم.
00:27
But for all that, it has a lot of holesحفره ها.
6
15240
2000
با این وجود،
نقطه ضعف‌های بسیاری وجود دارد.
00:30
In Greekیونانی, there's a wordکلمه, "lachesismlachesism"
7
18480
2336
در یونانی، کلمه ای هست،
"لاکسیزم"
00:32
whichکه is the hungerگرسنگی for disasterفاجعه.
8
20840
3440
به معنی "میل شدید به فاجعه".
00:36
You know, when you see
a thunderstormرعد و برق on the horizonافق
9
24720
3576
میدونید، وقتی شما یک
توقان در افق می‌بینید
00:40
and you just find yourselfخودت
rootingریشه کن کردن for the stormطوفان.
10
28320
2286
و بعد شما خودتان را
پشتیبان طوقان می‌یابید
00:44
In Mandarinماندارین, they have a wordکلمه "yù yī" --
11
32080
1936
در "ماندرین" کلمه ای دارند
"یو یی" --
00:46
I'm not pronouncingتلفظ that correctlyبه درستی --
12
34040
2016
که من آن را درست تلفظ نمی‌کنم --
00:48
whichکه meansبه معنای the longingاشتیاق
to feel intenselyشدیدا again
13
36080
3696
که به‌ معنی
"دوباره، اشتیاق به احساس شدید به
00:51
the way you did when you were a kidبچه.
14
39800
2000
روشی که شما در دوران کودکی
انجام می دادید، است."
00:55
In Polishلهستانی, they have a wordکلمه "jouskaجوکا"
15
43680
3136
در لهستانی کلمه ای هست،
"ژوسکا"
00:58
whichکه is the kindنوع of
hypotheticalفرضیه ای conversationگفتگو
16
46840
3536
که به معنی گونه ای از گفتگو فرضی است
01:02
that you compulsivelyاجباری
playبازی out in your headسر.
17
50400
2120
که شما در سر خود به صورت ناخودآگاه
آن‌ها را به وجود می‌آورید.
01:06
And finallyسرانجام, in Germanآلمانی,
of courseدوره in Germanآلمانی,
18
54400
3136
و در نهایت، در آلمانی،
البته که آلمانی،
01:09
they have a wordکلمه calledبه نام "zielschmerzzielschmerz"
19
57560
2856
کلمه ای دارند
"زِیل اِشمِرتز"
01:12
whichکه is the dreadوحشت
of gettingگرفتن what you want.
20
60440
3416
که به معنی،
"وحشت از به دست آوردن چیزیست که میخواهید."
01:15
(Laughterخنده)
21
63880
4096
(خنده حضار)
01:20
Finallyسرانجام fulfillingانجام a lifelongطول عمر dreamرویا.
22
68000
1960
در نهایت برای به‌پایان
رساندن یک رویایی طولانی.
01:23
I'm Germanآلمانی myselfخودم,
so I know exactlyدقیقا what that feelsاحساس می کند like.
23
71840
3256
من خودم آلمانی هستم،
پس دقیق می‌دانم که چه حسی دارد.
01:27
Now, I'm not sure
if I would use any of these wordsکلمات
24
75120
2616
حالا، مطمئن نیستم که کدام یک از
این کلمات را استفاده کنم
01:29
as I go about my day,
25
77760
1656
در مواجهه با روزم،
01:31
but I'm really gladخوشحالم they existوجود دارد.
26
79440
2136
ولی واقعا خوشحالم که وجود دارند.
01:33
But the only reasonدلیل they existوجود دارد
is because I madeساخته شده them up.
27
81600
3736
ولی تمام دلیلی که وجود دارند این است
که من آنها را از خودم درآوردم.
01:37
I am the authorنویسنده of "The Dictionaryفرهنگ لغت
of Obscureمبهم Sorrowsغم و اندوه,"
28
85360
3616
من نویسنده
"لغت نامه غم‌های مبهم" هستم.
01:41
whichکه I've been writingنوشتن
for the last sevenهفت yearsسالها.
29
89000
3096
که در هفت سال گذشته آن را می‌نوشته ام.
01:44
And the wholeکل missionماموریت of the projectپروژه
30
92120
2016
و تمام هدف پروژه این است که
01:46
is to find holesحفره ها
in the languageزبان of emotionهیجانی
31
94160
5176
حفره های زبانی برای بیان
احساسات را پیدا کند
و تلاش کند که آن ایرادات را برطرف نماید.
01:51
and try to fillپر کن them
32
99360
1216
01:52
so that we have a way of talkingصحبت کردن
about all those humanانسان peccadilloespeccadilloes
33
100600
3896
که ما راهی برای صحبت درباره تمام آن
لغزش های انسانی داشته باشیم.
01:56
and quirksپیش فرض of the humanانسان conditionوضعیت
34
104520
2416
و خصوصیات عجیب‌ وغریب وضعیت انسانی
01:58
that we all feel
but mayممکن است not think to talk about
35
106960
3976
که همه حس می‌کنیم،
اما شاید نخواهیم درباره اش صحبت کنیم
02:02
because we don't have the wordsکلمات to do it.
36
110960
2696
چون کلمات (مناسب) را نداریم
که (درباره شان) صحبت کنیم.
02:05
And about halfwayنیمه راه throughاز طریق this projectپروژه,
37
113680
2416
و تقریبا در اواسط پروژه بودیم که،
02:08
I definedتعریف شده است "sonderعجب,"
38
116120
1616
من کلمه "ساندر" را تعریف کردم،
02:09
the ideaاندیشه that we all think of ourselvesخودمان
as the mainاصلی characterشخصیت
39
117760
3376
این ایده که ما همه فکر می‌کنیم
که خودمان نقش اصلی هستیم،
02:13
and everyoneهر کس elseچیز دیگری is just extrasاضافی.
40
121160
2656
و بقیه فقط (چیزهایی) اضافه هستند.
02:15
But in realityواقعیت,
we're all the mainاصلی characterشخصیت,
41
123840
2696
و در حقیقت،
ما همه شخصیت اصلی هستیم.
02:18
and you yourselfخودت are an extraاضافی
in someoneکسی else'sچیز دیگری است storyداستان.
42
126560
3079
و خود شما یک شخص اضافه در
داستان شخص دیگری هستید.
02:23
And so as soonبه زودی as I publishedمنتشر شده that,
43
131160
3096
و به محض اینکه من آن‌ را منتشر کردم،
02:26
I got a lot of responseواکنش from people
44
134280
1696
پاسخ های زیادی از مردم دریافت کردم
02:28
sayingگفت:, "Thank you for givingدادن voiceصدای
to something I had feltنمد all my life
45
136000
4616
که می‌گفتند: "ممنونم که به چیزی که تمام
عمرم حس می‌کردم ولی
02:32
but there was no wordکلمه for that."
46
140640
3016
کلمه ای برای توصیفش نبود، اسم دادی."
02:35
So it madeساخته شده them feel lessکمتر aloneتنها.
47
143680
1760
پس این کلمه
کمک کرد که کمتر احساس تنهایی کنند.
02:38
That's the powerقدرت of wordsکلمات,
48
146160
1800
این قدرت کلمات است،
02:40
to make us feel lessکمتر aloneتنها.
49
148880
2760
که کاری کند کمتر احساس تنهایی کنیم.
02:44
And it was not long after that
50
152400
1736
و زمان زیادی بعد آن نبود
02:46
that I startedآغاز شده to noticeاطلاع sonderعجب
51
154160
1776
که من فهمیدم "ساندر"
02:47
beingبودن used earnestlyصادقانه
in conversationsگفتگو onlineآنلاین,
52
155960
4296
در گفتگوهای آنلاین (این کلمه)
بصورت جدی استفاده میشود.
02:52
and not long after I actuallyدر واقع noticedمتوجه شدم it,
53
160280
2896
و مدت کمی بعد از آن بود که عملاً فهمیدم،
02:55
I caughtگرفتار it nextبعد to me
in an actualواقعی conversationگفتگو in personفرد.
54
163200
3496
کنار خودم در یک گفتگو واقعی از شخصی شنیدم.
02:58
There is no strangerغریبه feelingاحساس
than makingساخت up a wordکلمه
55
166720
2456
هیچ احساسی عجیب تر از این نیست
که کلمه ای را بسازید
03:01
and then seeingدیدن it
take on a mindذهن of its ownخودت.
56
169200
4296
و ببینیدش که در ذهن شخص دیگری
برای خودش باشد.
03:05
I don't have a wordکلمه
for that yetهنوز, but I will.
57
173520
2096
هنوز کلمه ای برای آن ندارم،
ولی پیدا میکنم.
03:07
(Laughterخنده)
58
175640
1416
(خنده حضار)
03:09
I'm workingکار کردن on it.
59
177080
1200
دارم رویش کار میکنم.
03:11
I startedآغاز شده to think
about what makesباعث می شود wordsکلمات realواقعی,
60
179600
2680
شروع کردم به فکر کردن
که چه چیز کلمه را واقعی می‌کند،
چون افراد بسیاری از من می‌پرسند،
03:15
because a lot of people askپرسیدن me,
61
183560
1496
03:17
the mostاکثر commonمشترک thing
I got from people is,
62
185080
2336
معمول‌ترین چیزی که از مردم گرفتم این بود،
03:19
"Well, are these wordsکلمات madeساخته شده up?
I don't really understandفهمیدن."
63
187440
3256
"خب،این کلمات من درآوردی است؟
من واقعا نمیفهمم."
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
190720
2056
و من واقعا نمیدونم که چی باید بگویم.
03:24
because onceیک بار sonderعجب startedآغاز شده to take off,
65
192800
1936
وقتیکه "ساندر" شروع به استفاده شدن کرد،
03:26
who am I to say what wordsکلمات
are realواقعی and what aren'tنه.
66
194760
2680
من کی هستم که بگویم چه کلماتی واقعی هستند
و کدام نیستند.
03:30
And so I sortمرتب سازی of feltنمد like Steveاستیو Jobsشغل ها,
who describedشرح داده شده his epiphanyepiphany
67
198160
4056
و من احساسی مانند استیو جابز داشتم
که ظهورش را اینگونه توصیف کرد
03:34
as when he realizedمتوجه شدم that mostاکثر of us,
as we go throughاز طریق the day,
68
202240
3456
وقتی فهمید که بیشتر ما،
در طول روز،
03:37
we just try to avoidاجتناب کردن
bouncingتندرست againstدر برابر the wallsدیوارها too much
69
205720
3016
فقط تلاش میکنیم که زیاد انرژی نگذاریم
03:40
and just sortمرتب سازی of get on with things.
70
208760
3096
و فقط یک جوری با چیزها کنار بیاییم.
03:43
But onceیک بار you realizeتحقق بخشیدن that people --
71
211880
2560
ولی یک دفعه شما میفهمید که آن آدم ها
03:48
that this worldجهان was builtساخته شده
by people no smarterهوشمندانه than you,
72
216280
3776
که این دنیا به دست آدم های
باهوش تر از شما ساخته نشده،
03:52
then you can reachنائل شدن out
and touchدست زدن به those wallsدیوارها
73
220080
2096
میتوانید موانع رو رد کنید
و بهشان دست بزنید
03:54
and even put your handدست throughاز طریق them
74
222200
1696
حتا دستای خودتان را ورا آن بگذارید
03:55
and realizeتحقق بخشیدن that you have
the powerقدرت to changeتغییر دادن it.
75
223920
2360
و بفهمید که شما قدرت تغییر آن را دارید.
03:59
And when people askپرسیدن me,
"Are these wordsکلمات realواقعی?"
76
227080
3656
و وقتی مردم از من میپرسند،
"آیا این کلمات واقعی هستند؟"
04:02
I had a varietyتنوع of answersپاسخ ها
that I triedتلاش کرد out.
77
230760
2096
من جواب های مختلفی دارم
که امتحانشان کردم.
04:04
Some of them madeساخته شده senseاحساس.
Some of them didn't.
78
232880
2136
بعضی معنی دارند.
بعضی نه.
04:07
But one of them I triedتلاش کرد out was,
79
235040
1576
اما یکی که امتحان کردم این بود:
04:08
"Well, a wordکلمه is realواقعی
if you want it to be realواقعی."
80
236640
3536
"خب،کلمه واقعی است
وقتی که ما بخواهیم وافعی باشد."
04:12
The way that this pathمسیر is realواقعی
because people wanted it to be there.
81
240200
4216
همانطورکه این مسیر واقعی است
چون مردم میخواهند آنجا باشد.
04:16
(Laughterخنده)
82
244440
1696
(خنده حضار)
04:18
It happensاتفاق می افتد on collegeکالج
campusesدانشگاه ها all the time.
83
246160
2096
در دانشکده ها همیشه اتفاق می افتد.
04:20
It's calledبه نام a "desireمیل pathمسیر."
84
248280
1336
به آن "راه مقصود" میگویند.
04:21
(Laughterخنده)
85
249640
1016
(خنده حضار)
04:22
But then I decidedقرار بر این شد,
what people are really askingدرخواست
86
250680
2336
اما بعد تصمیم گرفتم،
آنچه که مردم واقعا میپرسند
04:25
when they're askingدرخواست if a wordکلمه is realواقعی,
they're really askingدرخواست,
87
253040
2896
وقتی که از واقعی بودن یک کلمه میپرسند،
در اصل دارند میپرسند،
04:27
"Well, how manyبسیاری brainsمغز
will this give me accessدسترسی به to?"
88
255960
4319
"خب،به چه تعداد ذهن به وسیله این
میتوانم دسترسی پیدا کنم؟"
04:33
Because I think that's
a lot of how we look at languageزبان.
89
261079
2737
چون فکر میکنم این دید
بسیاری از ما به زبان است.
04:35
A wordکلمه is essentiallyاساسا a keyکلیدی
90
263840
2776
کلمه اساسا یک کلید است
04:38
that getsمی شود us into certainمسلم - قطعی people'sمردم headsسر.
91
266640
2976
که ما را به ذهن افراد خاصی میبرد.
04:41
And if it getsمی شود us into one brainمغز,
92
269640
2440
و اگر ما را به یک ذهن ببرد،
04:44
it's not really worthارزش it,
93
272920
1256
واقعا ارزش ندارد،
04:46
not really worthارزش knowingدانستن.
94
274200
1256
ارزش دانستن ندارد.
04:47
Two brainsمغز, ehخب, it dependsبستگی دارد on who it is.
95
275480
2456
دو ذهن، بستگی دارد که چه‌کسی باشند.
04:49
A millionمیلیون brainsمغز, OK, now we're talkingصحبت کردن.
96
277960
2200
یک میلیون ذهن، خب الان داریم صحبت میکنیم.
04:52
And so a realواقعی wordکلمه is one that getsمی شود you
accessدسترسی به to as manyبسیاری brainsمغز as you can.
97
280800
6456
و خب کلمه واقعی آنیست که به
تعداد زیادی از ذهن‌ها به وسیله‌اش دسترسی پیدا کنید.
04:59
That's what makesباعث می شود it worthارزش knowingدانستن.
98
287280
3256
این چیزیست که آن را
برای دانستن ارزشمند میکند.
05:02
Incidentallyدر حقیقت, the realestواقعی است wordکلمه of all
by this measureاندازه گرفتن is this.
99
290560
3816
واقعی ترین کلمه با تعریف فوق این است:
05:06
[O.K.]
100
294400
2216
[اُکِی]
05:08
That's it.
101
296640
1216
این است.
05:09
The realestواقعی است wordکلمه we have.
102
297880
1256
واقعی‌ترین کلمه ای که داریم.
05:11
That is the closestنزدیکترین thing we have
to a masterاستاد keyکلیدی.
103
299160
2576
این نزدیک ترین چیزی است
که به شاه کلید داریم.
05:13
That's the mostاکثر commonlyمعمولا
understoodفهمید wordکلمه in the worldجهان,
104
301760
2576
این معمول ترین کلمه‌ای است
که در دنیا فهمیده میشود،
05:16
no matterموضوع where you are.
105
304360
1256
مهم نیست کجا باشید.
05:17
The problemمسئله with that is,
106
305640
1216
مشکل آن این است،
05:18
no one seemsبه نظر می رسد to know
what those two lettersنامه ها standایستادن for.
107
306880
2696
که به نظر میرسد هیچکس نداند،
که این دوحرف نشانه چیست.
05:21
(Laughterخنده)
108
309600
2296
(خنده حضار)
05:23
Whichکدام is kindنوع of weirdعجیب و غریب, right?
109
311920
2056
که عجیب است،درسته؟
05:26
I mean, it could be a misspellingغلط املایی
of "all correctدرست," I guessحدس بزن,
110
314000
3456
حدس میزنم ممکنه نوشتار غلطی
از"all correct" باشد
05:29
or "oldقدیمی kinderhookkinderhook."
111
317480
1256
یا "old kinderhook"
05:30
No one really seemsبه نظر می رسد to know,
but the factواقعیت that it doesn't matterموضوع
112
318760
3856
هیچکس به نظر نمی‌آید بداند،
اما حقیقت اینکه، مهم نیست
05:34
saysمی گوید something about
how we addاضافه کردن meaningبه معنی to wordsکلمات.
113
322640
3496
درمورد چگونگی معنی دادن کلمات،
صحبت بکنیم.
05:38
The meaningبه معنی is not
in the wordsکلمات themselvesخودشان.
114
326160
2800
معنی در خود کلمات نیست.
05:41
We're the onesآنهایی که
that pourریختن ourselvesخودمان into it.
115
329920
2760
ما خودمان به آنها معنی می‌دهیم.
05:45
And I think, when we're all searchingجستجوکردن
for meaningبه معنی in our livesزندگی می کند,
116
333440
3760
و فکر میکنم، وقتی که دنبال معنی در
زندگیمان هستیم،
05:50
and searchingجستجوکردن for the meaningبه معنی of life,
117
338040
1856
و دنبال معنی زندگی،
05:51
I think wordsکلمات have
something to do with that.
118
339920
3240
فکر میکنم کلمات به آن مربوط هستند.
05:56
And I think if you're looking
for the meaningبه معنی of something,
119
344040
2776
و فکر میکنم اگر دنبال معنی چیزی هستید،
05:58
the dictionaryفرهنگ لغت is a decentنجیب placeمحل to startشروع کن.
120
346840
2000
لغت نامه جای مناسبی برای شروع است.
06:01
It bringsبه ارمغان می آورد a senseاحساس of orderسفارش
121
349760
2376
ایجاد حس نظم میکند
06:04
to a very chaoticبی نظم universeجهان.
122
352160
1760
در کائنات بی نظم.
06:06
Our viewچشم انداز of things is so limitedمحدود
123
354880
1840
دید ما به چیزها بسیار محدود است
06:09
that we have to come up
with patternsالگوها and shorthandsshorthands
124
357560
2776
پس باید از طرح‌ها و کوتاه نویسی کمک بگیریم
06:12
and try to figureشکل out
a way to interpretتفسیر it
125
360360
2296
و تلاش کنیم تا راهی برای تفسیر آن
پیدا کنیم.
06:14
and be ableتوانایی to get on with our day.
126
362680
1840
و بتوانیم در روزمان پیشرفت کنیم.
06:17
We need wordsکلمات to containحاوی us,
to defineتعريف كردن ourselvesخودمان.
127
365240
3280
ما کلماتی را نیاز داریم که ما را در برگیرند،
تا خودمان را شرح دهیم.
06:21
I think a lot of us feel boxedبسته بندی شده in
128
369400
2040
و فکر میکنم بسیاری از ما گیر کرده‌ایم
06:24
by how we use these wordsکلمات.
129
372320
1576
در شیوه استفاده از این کلمات.
06:25
We forgetفراموش کردن that wordsکلمات are madeساخته شده up.
130
373920
2336
ما فراموش کردیم که کلمات ساخته شده اند.
06:28
It's not just my wordsکلمات.
All wordsکلمات are madeساخته شده up,
131
376280
2360
فقط کلمات من نه،
همه کلمات ساخته شده اند،
06:31
but not all of them mean something.
132
379280
1680
ولی همه معنی نمی‌دهند.
06:33
We're all just sortمرتب سازی of
trappedبه دام افتاده in our ownخودت lexiconsواژگان
133
381880
4096
ما به گونه ای در واژگان‌مان گیر افتاده‌ایم
06:38
that don't necessarilyلزوما correlateهمبستگی
with people who aren'tنه alreadyقبلا like us,
134
386000
4736
آن الزاما ما را با افرادی که شبیه ما
نیستند، مرتبط نمیکند.
06:42
and so I think I feel us driftingدوچرخه سواری apartجدا از هم
a little more everyهرکدام yearسال,
135
390760
4616
و خب فکر میکنم که ما داریم از
هم دور میشویم هرسال بیشتر (از سال قبل) ،
06:47
the more seriouslyبه طور جدی we take wordsکلمات.
136
395400
2080
هرچقدر که کلمات را بیشتر جدی بگیریم.
06:51
Because rememberیاد آوردن, wordsکلمات are not realواقعی.
137
399880
2800
چون یادتان باشد، کلمات واقعی نیستند.
06:55
They don't have meaningبه معنی. We do.
138
403600
2040
آنها معنی ندارند، ما داریم.
06:58
And I'd like to leaveترک کردن you with a readingخواندن
139
406480
2800
و میخواهم با خواندن نوشته‌ای
سخنرانی را به‌پایان برسانم
07:01
from one of my favoriteمورد علاقه philosophersفیلسوفان,
140
409760
2616
از یکی از فیلسوف‌های محبوبم،
07:04
Billبیل Wattersonواتسون, who createdایجاد شده
"Calvinکالوین and Hobbesهابز."
141
412400
2536
بیل واترسن که "(کمیک های داستانی) کالوین و هابز" را ساخته است
07:06
He said,
142
414960
1200
او گفت،
07:09
"Creatingپدید آوردن a life that reflectsبازتاب می دهد
your valuesارزش های and satisfiesرضایت بخش است your soulروح
143
417040
3816
ساختن زندگی ای که ارزش های شما را
انعکاس دهد و روحتان را راضی کند
07:12
is a rareنادر achievementدستاورد.
144
420880
1656
یک دستاورد نادری است.
07:14
To inventاختراع کردن your ownخودت life'sزندگی meaningبه معنی
145
422560
2456
اختراع معنی زندگی برای خودتان
07:17
is not easyآسان,
146
425040
1536
آسان نیست،
07:18
but it is still allowedمجاز,
147
426600
1816
ولی هنوز اجازه داده شده،
07:20
and I think you'llشما خواهید بود be
happierشادتر for the troubleمشکل."
148
428440
2200
و فکر میکنم با این مشکل
خوشحال‌تر خواهید بود"
07:23
Thank you.
149
431320
1216
ممنون.
07:24
(Applauseتشویق و تمجید)
150
432560
2720
(تشویق)
Translated by Mahdieh Hadian Rasanani
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com