ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Sangu Delle: There's no shame in taking care of your mental health

سانگو دله: هیچ خجالتی در رسیدگی به سلامت روانتان وجود ندارد

Filmed:
2,271,856 views

زمانی که استرس کارآفرین سانگو دله از حد گذشت، او باید با این تعصب عمیق خودش مواجه می‌شد که مردها نباید به سلامت روانشان رسیدگی کنند. در یک صحبت شخصی، دله روشی را که برای کنترل اضطراب در جامعه‌ای که با احساسات میانه‌ای ندارد یاد گرفته است را به اشتراک می‌گذارد. او می‌گوید: «صداقت درباره احساساتمان باعث ضعف ما نیست -- باعث انسان شدن ما است.»
- Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Last yearسال ...
0
1122
1691
سال گذشته ...
00:14
was hellجهنم.
1
2837
1203
جهنم بود.
00:16
(Laughterخنده)
2
4064
1798
(خنده)
00:20
It was my first time eatingغذا خوردن
Nigerianنیجریه "jollofجولولو."
3
8571
3552
اولین باری بود که
«جولوف» نیجریه‌ای می‌خوردم.
00:24
(Laughterخنده)
4
12147
1582
(خنده)
00:26
Actuallyدر واقع, in all seriousnessجدی,
5
14616
2859
در واقع، با جدیت تمام،
00:29
I was going throughاز طریق a lot
of personalشخصی turmoilآشفتگی.
6
17499
2814
با آشفتگی‌های شخصی زیادی درگیر بودم.
00:33
Facedدر مواجهه with enormousعظیم stressفشار,
7
21235
2181
با اضطراب شدیدی مواجه شدم،
00:35
I sufferedرنج an anxietyاضطراب attackحمله.
8
23440
2023
و دچار یک حمله آشفتگی شدم.
00:38
On some daysروزها, I could do no work.
9
26542
2690
بعضی روزها، هیچ کاری نمی‌توانستم بکنم.
00:42
On other daysروزها,
10
30336
1896
در سایر روز‌ها،
00:44
I just wanted to layغیر روحانی in my bedبستر and cryگریه کردن.
11
32256
3289
فقط می‌خواستم در تختم دراز بکشم
و گریه کنم.
00:48
My doctorدکتر askedپرسید: if I'd like to speakصحبت
with a mentalذهنی healthسلامتی professionalحرفه ای
12
36658
5249
پزشکم از من پرسید که می‌خواهم
با یک متخصص سلامت روان
00:53
about my stressفشار and anxietyاضطراب.
13
41931
2103
درباره اظطراب و پریشانی‌ام حرف بزنم.
00:56
Mentalروانی healthسلامتی?
14
44769
1302
سلامت روان؟
00:58
I clammedچسبیده up and violentlyخشونت آمیز
shookتکان داد my headسر in protestاعتراض.
15
46972
3890
با شدت و خشونت سرم را
به نشانه نه تکان دادم.
01:05
I feltنمد a profoundعمیق senseاحساس of a shameشرم آور.
16
53245
3752
عمیقاً خجالت می‌کشیدم.
01:10
I feltنمد the weightوزن of stigmaشرم آور.
17
58413
3438
سنگینی شرمندگی را احساس می‌کردم.
01:15
I have a lovingبا محبت, supportiveحمایتی familyخانواده
18
63139
2359
من خانواده‌ای گرم دارم که حامی من هستند
01:17
and incrediblyطور باور نکردنی loyalوفادار friendsدوستان,
19
65522
2307
و دوستانی بسیار باوفا دارم،
01:19
yetهنوز I could not entertainسرگرم
the ideaاندیشه of speakingصحبت كردن to anyoneهر کسی
20
67853
4569
اما هنوز هم نمی‌توانستم قبول کنم
01:24
about my feelingاحساس of painدرد.
21
72446
2030
که با کسی درباره رنجی
که می‌کشیدم صحبت کنم.
01:28
I feltنمد suffocatedخفه شده
by the rigidسفت و سخت architectureمعماری
22
76004
4467
به خاطر ساختار صلب معماری
01:32
of our Africanآفریقایی masculinityمردانگی.
23
80495
2290
مردانه آفریقاییمان احساس خفگی می‌کردم.
01:35
"People have realواقعی problemsمشکلات, SanguSangu.
24
83765
2115
«مردم مشکلات مهم‌تری دارند، سنگو.
01:37
Get over yourselfخودت!"
25
85904
1455
خودت رو جمع و جور کن!»
01:40
The first time I heardشنیدم "mentalذهنی healthسلامتی,"
26
88956
1981
اولین باری که «سلامت روان» به گوشم خورد،
01:43
I was a boardingپانسیون schoolمدرسه studentدانشجو
freshتازه off the boatقایق from Ghanaغنا,
27
91880
3963
دانش‌آموزی انتقالی بودم که تازه از غنا
01:47
at the PeddiePeddie Schoolمدرسه in Newجدید Jerseyجرسی.
28
95867
1931
به مدرسه پدی نیوجرسی رسیده بود.
01:51
I had just goneرفته throughاز طریق
the brutalوحشیانه experienceتجربه
29
99067
3406
به تازگی از تجربه تلخ از دست دادن
01:54
of losingاز دست دادن sevenهفت lovedدوست داشتنی onesآنهایی که
in the sameیکسان monthماه.
30
102497
2553
هفت عزیز در همان ماه گذشته بودم.
01:58
The schoolمدرسه nurseپرستار,
31
106569
1456
پرستار مدرسه،
02:00
concernedنگران about what I'd goneرفته
throughاز طریق -- God blessبرکت دهد her soulروح --
32
108049
4064
درباره آنچه بر من گذشته بود نگران بود --
خداوند او را بیامرزد --
02:04
she inquiredپرسید: about my mentalذهنی healthسلامتی.
33
112137
1950
درباره سلامت روانم از من پرسید.
02:07
"Is she mentalذهنی?" I thought.
34
115426
1983
با خودم گفتم، «روانی است؟
02:10
Does she not know I'm an Africanآفریقایی man?
35
118214
2444
آیا می‌داند من یک مرد آفریقایی هستم؟
02:12
(Laughterخنده)
36
120682
1014
(خنده)
02:13
Like OkonkwoOkonkwo in "Things Fallسقوط Apartجدا از هم,"
37
121720
1871
مثل اوکونکو در «همه چیز از هم می‌پاشد،»
02:15
we Africanآفریقایی menمردان neitherنه processروند
norنه expressبیان our emotionsاحساسات.
38
123615
4741
ما مردان آفریقایی احساساتمان را
تحلیل و بیان نمی‌کنیم.
02:20
We dealمعامله with our problemsمشکلات.
39
128971
1691
با مشکلاتمان کنار می‌آییم.
02:22
(Applauseتشویق و تمجید)
40
130686
1543
(تشویق)
02:25
We dealمعامله with our problemsمشکلات.
41
133181
1999
با مشکلاتمان کنار می‌آییم.
02:27
I calledبه نام my brotherبرادر and laughedخندید
about "Oyiboاویبو" people -- whiteسفید people --
42
135204
4771
برادرم را صدا کردم و به مردم
«اویبو» -- سفید پوستان--
02:31
and theirخودشان strangeعجیب diseasesبیماری ها --
43
139999
1857
و بیماری‌های عجیبشان خندیدم --
02:33
depressionافسردگی, ADDاضافه کردن and those "weirdعجیب و غریب things."
44
141880
3238
افسردگی، اختلال کمبود توجه
و آن «چیزهای عجیب.»
02:38
Growingدر حال رشد up in Westغرب Africaآفریقا,
45
146500
1991
در غرب آفریقا که بزرگ می‌شدم،
02:40
when people used the termدوره "mentalذهنی,"
what cameآمد to mindذهن was a madmanدیوانه
46
148515
4381
مردم کلمه «روانی» را برای
مردان دیوانه‌ای استفاده می‌کردند
02:44
with dirtyکثیف, dread-lockedنگران قفل شده است hairمو,
47
152920
2243
که موهای کثیف و به هم چسبیده داشتند،
02:47
bumblingسرگردان around half-nakedنیمه برهنه on the streetsخیابان ها.
48
155187
2776
و نیمه لخت در خیابان‌ها پرسه می‌زدهند.
02:51
We all know this man.
49
159084
1820
همه ما این مرد را می‌شناسیم.
02:52
Our parentsپدر و مادر warnedهشدار داد us about him.
50
160928
2281
والدین‌مان درباره او به ما هشدار می‌دادند.
02:55
"Mommyمامان, mommyمامان, why is he madدیوانه?"
51
163820
1545
«مامان، مامان، چرا اون دیوونه است؟»
02:57
"Drugsمواد مخدر!
52
165389
1212
«مواد!
02:58
If you even look at drugsمواد مخدر,
you endپایان up like him."
53
166625
2389
اگه حتی به مواد مخدر نگاه هم بکنی
به همین سرنوشت دچار می‌شی.»
03:01
(Laughterخنده)
54
169038
1189
(خنده)
03:02
Come down with pneumoniaذات الریه,
55
170980
2065
اگر ذات الریه می‌گرفتید
03:05
and your motherمادر will rushهجوم بردن you
to the nearestنزدیکترین hospitalبیمارستان
56
173069
2532
مادرتان فورا شما را برای درمان
03:07
for medicalپزشکی treatmentرفتار.
57
175625
1382
به نزدیک‌ترین بیمارستان می‌برد.
03:10
But dareجرات کن to declareاعلام depressionافسردگی,
58
178090
2616
اما اگر جرأت داشتی و
اظهار افسردگی می‌کردی،
03:13
and your localمحلی pastorکشیش
will be drivingرانندگی out demonsشیاطین
59
181458
3402
آن وقت روحانی محلی شروع
به بیرون راندن شیاطین می‌کرد
03:16
and blamingسرزنش witchesجادوگران in your villageدهکده.
60
184884
1844
و جادوگران روستا را مقصر معرفی می‌کرد.
03:19
Accordingبا توجه to the Worldجهان
Healthسلامتی Organizationسازمان,
61
187298
2900
از نظر سازمان جهانی بهداشت،
03:22
mentalذهنی healthسلامتی is about beingبودن ableتوانایی to copeمقابله کن
62
190222
3058
سلامت روان به معنی توان مقابله
03:25
with the normalطبیعی stressorsعوامل استرس زا of life;
63
193304
1699
با فشارهای معمول زندگی،
03:27
to work productivelyبه طور مولد and fruitfullyپربار است;
64
195921
3443
توانایی انجام کار سازنده و پر ثمر،
03:31
and to be ableتوانایی to make
a contributionمشارکت to your communityجامعه.
65
199388
3627
و توانایی تعامل با جامعه است.
03:35
Mentalروانی healthسلامتی includesشامل می شود our emotionalعاطفی,
psychologicalروانشناسی and socialاجتماعی well-beingتندرستی.
66
203501
6612
سلامت روان شامل سلامت
احساسی، روانی و اجتماعی ما است.
03:42
Globallyدر سطح جهانی, 75 percentدرصد
of all mentalذهنی illnessبیماری casesموارد
67
210856
4760
۷۵ درصد بیماری‌های روانی در دنیا
03:47
can be foundپیدا شد in low-incomeدرآمد کم countriesکشورها.
68
215640
2634
در کشورهای کم درآمد یافت می‌شود.
03:50
Yetهنوز mostاکثر Africanآفریقایی governmentsدولت ها
69
218298
1832
با این وجود بیشتر کشورهای آفریقایی
03:52
investسرمایه گذاری lessکمتر than one percentدرصد
of theirخودشان healthسلامتی careاهميت دادن budgetبودجه
70
220154
4207
کمتر از یک درصد بودجه خدمات درمانی خود را
03:56
in mentalذهنی healthسلامتی.
71
224385
1276
به بهداشت روان اختصاص می‌دهند.
03:58
Even worseبدتر,
72
226681
1180
حتی بدتر از آن،
03:59
we have a severeشدید shortageکمبود
of psychiatristsروانپزشکان in Africaآفریقا.
73
227885
4119
ما در آفریقا با کمبود شدید
روانپزشک مواجه هستیم.
04:04
Nigeriaنیجریه, for exampleمثال,
is estimatedتخمین زده to have 200 --
74
232836
4283
به طور مثال، در نیجریه با ۲۰۰ میلیون جمعیت
04:09
in a countryکشور of almostتقریبا 200 millionمیلیون.
75
237812
3021
تنها ۲۰۰ روانپزشک وجود دارد.
04:14
In all of Africaآفریقا,
76
242422
1469
در تمام آفریقا،
04:15
90 percentدرصد of our people
lackعدم accessدسترسی به to treatmentرفتار.
77
243915
3903
۹۰ درصد مردم به درمان دسترسی ندارند.
04:20
As a resultنتيجه,
78
248681
1753
در نتیجه،
04:22
we sufferرنج بردن in solitudeتنهایی,
79
250458
3004
ما در تنهایی زجر می‌کشیم،
04:25
silencedخاموش by stigmaشرم آور.
80
253486
2444
و با داغ ننگ‌اش سکوت می‌کنیم.
04:29
We as Africansآفریقایی ها oftenغالبا respondپاسخ دادن
to mentalذهنی healthسلامتی with distanceفاصله,
81
257498
4675
ما آفریقایی‌ها معمولا
با بهداشت روان با فاصله،
04:34
ignoranceجهل,
82
262844
1202
نادانی،
04:36
guiltگناه,
83
264535
1178
گناه،
04:38
fearترس
84
266134
1206
ترس
04:39
and angerخشم.
85
267934
1286
و خشم برخورد می‌کنیم.
04:42
In a studyمطالعه conductedانجام شده by Arboleda-FlArboleda-Flórezریز,
86
270309
4677
در مطالعه‌ای که توسط
آربولیدا-فلورز انجام شده است،
04:47
directlyبه طور مستقیم askingدرخواست, "What is the causeسبب می شود
of mentalذهنی illnessبیماری?"
87
275010
3658
در پاسخ به این سوال که،
«دلیل بیماری روانی چیست؟»
04:51
34 percentدرصد of Nigerianنیجریه respondentsپاسخ دهندگان
citedاشاره شده drugدارو misuseسوء استفاده;
88
279667
5284
۳۴ درصد نیجریه‌ای ها
جواب دادند اعتیاد به مواد مخدر،
04:58
19 percentدرصد said divineالهی wrathخشم
and the will of God --
89
286340
5184
۱۹ درصد پاسخ دادند
خشم الهی و خواست خدا --
05:03
(Laughterخنده)
90
291548
1305
(خنده)
05:05
12 percentدرصد,
91
293450
1458
۱۲ درصد،
05:08
witchcraftجادوگری and spiritualروحانی possessionمالکیت.
92
296130
2766
گفتند جادو و تسخیر معنوی.
05:11
But fewتعداد کمی citedاشاره شده other knownشناخته شده
causesعلل of mentalذهنی illnessبیماری,
93
299796
4560
اما عده اندکی به سایر دلایل شناخته
شده بیماری روانی اشاره کردند،
05:16
like geneticsژنتیک,
94
304380
1646
مثل وراثت،
05:18
socioeconomicاجتماعی و اقتصادی statusوضعیت,
95
306050
1936
شرایط اجتماعی اقتصادی،
05:20
warجنگ,
96
308010
1595
جنگ،
05:21
conflictدرگیری
97
309629
1413
ناسازگاری
05:23
or the lossاز دست دادن of a lovedدوست داشتنی one.
98
311066
1515
یا از دست دادن عزیزان.
05:26
The stigmatizationخجالت زدن againstدر برابر mentalذهنی illnessبیماری
99
314009
2887
ننگین نشان دادن بیماری روانی
05:28
oftenغالبا resultsنتایج in the ostracizingاذیت کردن
and demonizingنفرین کردن of sufferersرنج می برند.
100
316920
4466
معمولا باعث طرد شدن فرد از جامعه
و شیطانی نشان دادن رنج کشیدگان می‌شود.
05:34
Photojournalistعکاس خبری Robinرابین Hammondهاموند
has documentedثبت شده some of these abusesسوء استفاده ...
101
322435
3996
عکاس خبری رابین هموند برخی از
این سوء استفاده‌ها را ثبت کرده است ...
05:38
in Ugandaاوگاندا,
102
326455
1393
در اوگاندا،
05:40
in Somaliaسومالی,
103
328845
1329
در سومالی،
05:43
and here in Nigeriaنیجریه.
104
331269
1829
و اینجا در نیجریه.
05:47
For me,
105
335554
1342
برای من،
05:50
the stigmaشرم آور is personalشخصی.
106
338057
2319
شرمندگی شخصی است.
05:54
In 2009,
107
342122
1629
در سال ۲۰۰۹،
05:56
I receivedاخذ شده a franticاز کوره در رفته call
in the middleوسط of the night.
108
344796
3106
نیمه شب یک تماس آشفته دریافت کردم.
06:01
My bestبهترین friendدوست in the worldجهان --
109
349359
2348
بهترین دوستم در دنیا --
06:03
a brilliantدرخشان, philosophicalفلسفی,
charmingجذاب, hipلگن youngجوان man --
110
351731
5139
مردی جوان، باهوش، به روز، فیلسوف، متشخص --
06:08
was diagnosedتشخیص داده شده with schizophreniaجنون جوانی.
111
356894
2151
دچار شیزوفرنی شده بود.
06:12
I witnessedشاهد some of the friendsدوستان
we'dما می خواهیم grownرشد کرد up with recoilپس زدن.
112
360604
4418
من شاهد بودم که بعضی از دوستانی
که با هم بزرگ شده بودیم، کنار نشستند.
06:19
I heardشنیدم the snickerssnickers.
113
367316
1523
پوزخندها را شنیدم.
06:21
I heardشنیدم the whispersزمزمه.
114
369628
1592
پچ پچ ها را شنیدم.
06:24
"Did you hearشنیدن he has goneرفته madدیوانه?"
115
372186
2230
«شنیدی دیوونه شده؟»
06:27
"He startشروع کن torchمشعل o!"
116
375275
1920
«عقلش رو از دست داده!»
06:29
Derogatoryانحصاری, demeaningتحقیر commentaryتفسیر
about his conditionوضعیت --
117
377849
4320
نظرات تحقیر کننده و
موهن درباره شرایط او --
06:34
wordsکلمات we would never say
about someoneکسی with cancerسرطان
118
382193
3977
چیزهایی که هرگز درباره
کسی که مبتلا به سرطان
06:38
or someoneکسی with malariaمالاریا.
119
386194
1760
یا مالاریا است گفته نمی‌شود.
06:40
Somehowبه نحوی, when it comesمی آید to mentalذهنی illnessبیماری,
120
388664
3679
به هر طریقی، وقتی به بیماری روانی می‌رسیم،
06:44
our ignoranceجهل evisceratesاصلاح می کند all empathyیکدلی.
121
392367
3050
نادانی ما همه همدردی ما را از بین می‌برد.
06:48
I stoodایستاد by his sideسمت
as his communityجامعه isolatedجدا شده him,
122
396719
4169
هنگامی که جامعه او را پس می‌زد،
من کنار او ایستادم
06:54
but our love never waveredتکان داد.
123
402160
2332
و عشق ما هرگز متزلزل نشد.
06:57
Tacitlyدقیق, I becameتبدیل شد passionateپرشور
about mentalذهنی healthسلامتی.
124
405848
3079
در عین حال، اشتیاق من
به علم سلامت روان افزایش پیدا کرد.
07:01
Inspiredالهام گرفته by his plightبدبختی,
125
409874
2632
از گرفتاری او الهام گرفتم،
07:04
I helpedکمک کرد foundپیدا شد the mentalذهنی healthسلامتی
specialویژه interestعلاقه alumniفارغ التحصیلان groupگروه
126
412530
3323
و به تاسیس گروه منافع خاص
سلامت روان فارغ التحصیلان
07:07
at my collegeکالج.
127
415877
1655
در دانشگاهم کمک کردم.
07:09
And duringدر حین my tenureمنصوب شدن as a residentساکن
tutorمعلم in graduateفارغ التحصیل schoolمدرسه,
128
417556
3377
و در دوره سرپرستی‌ام در تحصیلات تکمیلی،
07:12
I supportedپشتیبانی manyبسیاری undergraduatesکارشناسی ارشد
with theirخودشان mentalذهنی healthسلامتی challengesچالش ها.
129
420957
3962
از دانشجویان بسیاری که با چالش
بیماری روانی مواجه بودند حمایت کردم.
07:17
I saw Africanآفریقایی studentsدانش آموزان struggleتقلا
130
425451
2515
دانشجویان آفریقایی را
می‌دیدم که در تنازع بودند
07:19
and unableناتوان to speakصحبت to anyoneهر کسی.
131
427990
1837
اما نمی‌توانستند با کسی صحبت کنند.
07:22
Even with this knowledgeدانش
and with theirخودشان storiesداستان ها in towدوچرخه,
132
430746
3996
حتی با این آگاهی و شنیدن داستان‌های آنها
07:26
I, in turnدور زدن, struggledتلاش,
133
434766
1986
من، به نوبه خود، رنج کشیدم،
07:28
and could not speakصحبت to anyoneهر کسی
when I facedدر مواجهه my ownخودت anxietyاضطراب,
134
436776
4573
و زمانی که با اضطراب مواجه شدم
نتوانستم با کسی صحبت کنم،
07:33
so deepعمیق is our fearترس of beingبودن the madmanدیوانه.
135
441373
3962
ترس ما از دیوانه بودن بسیار عمیق است.
07:39
All of us --
136
447915
1198
همه ما --
07:41
but we Africansآفریقایی ها especiallyبه خصوص --
137
449878
2187
اما مخصوصاً ما آفریقایی‌ها --
07:44
need to realizeتحقق بخشیدن that our mentalذهنی strugglesمبارزات
do not detractاز بین بردن from our virilityروحیه,
138
452955
5907
باید درک کنیم که چالش‌های روانی ما
چیزی از مردانگیمان کم نمی‌کند،
07:50
norنه does our traumaتروما taintضعف our strengthاستحکام.
139
458886
2891
همچنین زخم ما
قدرتمان را لکه دار نمی‌کند.
07:54
We need to see mentalذهنی healthسلامتی
as importantمهم as physicalفیزیکی healthسلامتی.
140
462936
4709
باید به سلامت روانی به اندازه
سلامت فیزیکی اهمیت بدهیم.
08:00
We need to stop sufferingرنج کشیدن in silenceسکوت.
141
468583
4403
باید دست از رنج کشیدن در سکوت بکشیم.
08:06
We mustباید stop stigmatizingاز بین بردن diseaseمرض
142
474119
3458
باید ننگین نشان دادن بیماری و
08:09
and traumatizingآسیب زدن the afflictedآسیب دیده.
143
477601
2206
آزار رنج کشیدگان را متوقف کنیم.
08:13
Talk to your friendsدوستان.
144
481579
1459
با دوستانتان حرف بزنید.
08:16
Talk to your lovedدوست داشتنی onesآنهایی که.
145
484014
1576
با عزیزانتان حرف بزنید.
08:18
Talk to healthسلامتی professionalsحرفه ای ها.
146
486574
1765
با متخصص صحبت کنید.
08:21
Be vulnerableآسیب پذیر.
147
489617
1278
آسیب پذیر باشید.
08:23
Do so with the confidenceاعتماد به نفس
148
491795
1877
و این کار را با اعتماد به اینکه
08:26
that you are not aloneتنها.
149
494515
2527
تنها نیستید انجام دهید.
08:30
Speakصحبت up if you're strugglingمبارزه می کنند.
150
498191
2180
حرف بزنید اگر در تقلا هستید.
08:34
Beingبودن honestصادقانه about how we feel
151
502594
3527
صداقت درباره احساساتمان
08:38
does not make us weakضعیف;
152
506145
1659
باعث ضعف ما نیست،
08:40
it makesباعث می شود us humanانسان.
153
508809
1543
بلکه باعث انسان شدن ما است.
08:43
It is time to endپایان the stigmaشرم آور
associatedهمراه with mentalذهنی illnessبیماری.
154
511679
4546
زمان آن رسیده که به ننگین بودن
بیماری روانی پایان دهیم.
08:49
So the nextبعد time your hearشنیدن "mentalذهنی,"
155
517110
3411
پس دفعه بعد که کلمه «روانی» را شنیدید،
08:53
do not just think of the madmanدیوانه.
156
521408
1995
تنها به آن مرد دیوانه فکر نکنید.
08:56
Think of me.
157
524343
1209
به من فکر کنید.
08:57
(Applauseتشویق و تمجید)
158
525976
1924
(تشویق)
08:59
Thank you.
159
527924
1283
متشکرم.
09:01
(Applauseتشویق و تمجید)
160
529231
3992
(تشویق)
Translated by Sadegh Zabihi
Reviewed by nima pourreza

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sangu Delle - Entrepreneur
Sangu Delle is an entrepreneur and clean water activist. A TED Fellow who hails from Ghana, he sees incredible potential in the African economy.

Why you should listen

Born in Ghana, Sangu Delle's childhood home was a refuge for victims of torture and violence from neighboring Liberia and Sierra Leone. Delle graduated from Harvard College with highest honors in African Studies and Economics. He was awarded the Soros Fellowship and pursued a Juris Doctor of Law and MBA at Harvard Law School and Harvard Business School, respectively.

At Harvard, enrolling in the Social Engagement Initiative program that bridged the academic study and practical service gap, Delle co-founded cleanacwa (formerly the African Development Initiative) in 2007, which today is currently working to bring clean water and sanitation to over 200,000 people in 160 villages in the Ayensuano, Suhum and Nandom districts in Ghana. Delle is also passionate about mental health and wellness, and was a founding member of Harvard University’s Mental Health Alumni Special Interest Group. 

Delle has previously worked at Goldman Sachs, Morgan Stanley and Valiant Capital Partners. Convinced that the real needs of communities can best be met through entrepreneurship, in 2008 he founded an investment holding company, Golden Palm Investments(GPI) to fund promising start-ups that can have social impact and generate jobs. GPI has backed technology startups such as Andela, Flutterwave and mPharma.  GPI has also built a portfolio of greenfield companies in healthcare, agriculture and financial services. Delle serves as the Chairman and Chief Executive Officer of GPI.

Delle has received several international accolades including being named a 2016 finalist for “Young CEO of the Year” by the Africa CEO Forum, Africa’s “Young Person of the Year” in 2014 by the Future Africa Awards, selected as a 2014 TEDGlobal Fellow, Forbes’ top 30 most promising entrepreneurs in Africa and Euromoney’s “Africa’s Rising Stars” award. Institut Choiseul and Forbes Afrique named Delle as one of the top “100 Economic Leaders in Africa” in 2015. Mic named Delle as one of 9 entrepreneurs in the millennial generation making a difference. 

Delle is a Trustee of the Peddie School in NJ and serves on the Advisory Board and chairs the Leadership Council of Harvard University’s Center for African Studies. He also serves on the inaugural West Africa Advisory Group of the Rhodes Scholarship at Oxford University.

Delle loves the outdoors and trekked Mount Everest in 2013 and summited Kilimanjaro during the summer of 2015.

More profile about the speaker
Sangu Delle | Speaker | TED.com