ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com
TEDxFulbrightDublin

Triona McGrath: How pollution is changing the ocean's chemistry

ترایونا مک گرث: آلودگی چگونه ساختار شیمیایی اقیانوس ها را تغییر می دهد

Filmed:
1,510,462 views

همزمان با تداوم انتشار دی اکسید کربن در اتمسفر توسط ما، بخش بیشتری از آن در اقیانوس ها حل شده و منجر به تغییر ناگهانی ساختار شیمیایی آب می شود. ترایونا مک گرث بر روی این فرایند که اسیدی شدن اقیانوس نام دارد تحقیق می کند. او در این ویدئو ما را به دنیای یک اقیانوس شناس می برد. درباره «ضرر دوجانبه تغییرات آب و هوایی» بیشتر بیاموزید.
- Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Do you ever think about how importantمهم
the oceansاقیانوس ها are in our dailyروزانه livesزندگی می کند?
0
1627
4333
آیا به اهمیت اقیانوس ها درزندگی
روزمره ما فکر کرده اید؟
اقیانوسها دو سوم سیاره ما را فراگرفته اند.
00:19
The oceansاقیانوس ها coverپوشش two-thirdsدو سوم of our planetسیاره.
1
7830
2746
آنها نیمی ازاکسیژن تنفسی مارا فراهم می کنند
00:23
They provideفراهم کند halfنیم the oxygenاکسیژن we breatheتنفس کنید.
2
11190
2401
آنها آب وهوای ما را معتدل می کنند.
00:26
They moderateدر حد متوسط our climateآب و هوا.
3
14036
1654
00:28
And they provideفراهم کند jobsشغل ها
and medicineدارو and foodغذا
4
16055
3777
و شغل، دارو و خوراک ایجاد می کنند.
از جمله ۲۰ درصد پروتین مصرفی کل جمعیت جهان را.
00:32
includingشامل 20 percentدرصد of proteinپروتئین
to feedخوراک the entireکل worldجهان populationجمعیت.
5
20181
4944
مردم فکرمی کردند که اقیانوسها آنفدر وسیع اند
00:38
People used to think
that the oceansاقیانوس ها were so vastعظیم
6
26331
2516
00:40
that they wouldn'tنمی خواهم be affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا
by humanانسان activitiesفعالیت ها.
7
28872
2460
که تحت تاثیرفعالیتهای انسانی قرارنمی گیرند
امروزمیخواهم درباره حقیقتی جدی صحبت کنم
00:44
Well todayامروز I'm going to tell you
about a seriousجدی realityواقعیت
8
32205
3286
00:47
that is changingتغییر دادن our oceansاقیانوس ها
calledبه نام oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن,
9
35516
4632
که دارد اقیانوسهای ما را تغییر می دهد،
و نامش اسیدی شدن اقیانوس است،
یا همان قل دوم تغییرات آب و هوایی.
00:52
or the evilبد twinدوقلو of climateآب و هوا changeتغییر دادن.
10
40363
2365
00:55
Did you know that the oceansاقیانوس ها have absorbedجذب شده است
25 percentدرصد of all of the carbonکربن dioxideدی اکسید
11
43900
5422
آیا می دانستید که اقیانوسها
۲۵ درصد کل دی اکسیدکربنی
که ما در اتمسفر
منتشر کرده ایم راجذب کرده اند
01:01
that we have emittedمنتشر شد to the atmosphereاتمسفر?
12
49347
2243
و این تنها یکی ازخدمات بزرگ اقیانوسها است
01:03
Now this is just anotherیکی دیگر great serviceسرویس
providedارائه شده by the oceansاقیانوس ها
13
51970
3638
چرا که دی اکسید کربن یکی
ازگازهای گلخانه ای است
01:07
sinceاز آنجا که carbonکربن dioxideدی اکسید
is one of the greenhouseگلخانه ای gasesگازها
14
55633
2869
01:10
that's causingباعث می شود climateآب و هوا changeتغییر دادن.
15
58527
1756
که باعث تغییرات آب وهوا می شود.
اما همچنان که ما به وارکردن بیشتر و بیشتر
01:13
But as we keep pumpingپمپاژ
more and more and more
16
61310
4036
دی اکسید کربن به اتمسفر ادامه می دهیم
01:17
carbonکربن dioxideدی اکسید into the atmosphereاتمسفر
17
65372
2492
01:20
more is dissolvingحل کردن into the oceansاقیانوس ها.
18
68030
2453
مقدار بیشتری در اقیانوسها جذب می شود
01:22
And this is what's changingتغییر دادن
our oceanاقیانوس chemistryعلم شیمی.
19
70803
2920
و این همان چیزیست که باعث
تغییرشیمیایی اقیانوسهای ما می شود.
وقتی دی اکسیدکربن در آب دریا حل می شود،
01:27
When carbonکربن dioxideدی اکسید dissolvesحل می شود in seawaterآب دریا,
20
75350
2388
درگیر یک سری واکنش های شیمیایی می شود.
01:29
it undergoesتحت آزمایش قرار می گیرد a numberعدد
of chemicalشیمیایی reactionsواکنش ها.
21
77763
2238
از خوش شانسی شما است که
01:32
Now luckyخوش شانس for you,
22
80420
1165
من امروز وقت ندارم تا وارد
جزئیات علم شیمی بشوم
01:33
I don't have time to get into
the detailsجزئیات of the chemistryعلم شیمی for todayامروز.
23
81610
3285
اما به شما می گویم که با ورود
هرچه بیشتر دی اکسیدکربن به اقیانوس
01:37
But I'll tell you as more
carbonکربن dioxideدی اکسید entersوارد می شود the oceanاقیانوس,
24
85388
3324
PH آب پایین می رود.
01:40
the seawaterآب دریا pHpH goesمی رود down.
25
88737
2357
و این اساساً به این معنی افزایش
اسیدیته اقیانوس است.
01:43
And this basicallyاساسا meansبه معنای that there
is an increaseافزایش دادن in oceanاقیانوس acidityاسیدیته.
26
91730
3967
وکل این فرآیند اسیدی شدن اقیانوس نام دارد.
01:48
And this wholeکل processروند
is calledبه نام oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن.
27
96348
4122
و آن درکنار تغییر آب و هوا
در حال رخ دادن است.
01:52
And it's happeningاتفاق می افتد
alongsideدر کنار climateآب و هوا changeتغییر دادن.
28
100904
2726
01:56
Scientistsدانشمندان have been monitoringنظارت بر
oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن for over two decadesچند دهه.
29
104356
4103
بیش از دو دهه است که دانشمندان درحال بررسی
اسیدی شدن اقیانوس ها هستند،
02:00
This figureشکل is an importantمهم
time seriesسلسله in Hawaiiهاوایی,
30
108998
2673
این نمودار یک سری زمانی مهم در هاوایی است،
02:03
and the topبالا lineخط showsنشان می دهد steadilyبه طور پیوسته increasingافزایش می یابد
concentrationsغلظت of carbonکربن dioxideدی اکسید,
31
111696
4895
که خط بالایی افزایش پیوسته غلظت
دی اکسیدکربن را نشان می دهد،
02:08
or COCO2 gasگاز, in the atmosphereاتمسفر.
32
116616
2515
یا گاز CO2 ، در اتمسفر
و این مستقیماً نتیجه فعالیتهای انسانی است.
02:11
And this is directlyبه طور مستقیم as a resultنتيجه
of humanانسان activitiesفعالیت ها.
33
119242
3246
خط زیرین (آبی) غلظت فزاینده دی اکسیدکربن
را نشان می دهد
02:15
The lineخط underneathدر زیر showsنشان می دهد the increasingافزایش می یابد
concentrationsغلظت of carbonکربن dioxideدی اکسید
34
123340
4031
که جذب سطح اقیانوس ها شده است
02:19
that is dissolvedحل شده
in the surfaceسطح of the oceanاقیانوس
35
127396
2936
که همانطور که می بینید
با سرعتی برابر با دی اکسید کربن در اتمسفر
02:22
whichکه you can see is increasingافزایش می یابد
at the sameیکسان rateنرخ
36
130578
2959

از زمان شروع این تحقیق در حال افزایش است .
02:25
as carbonکربن dioxideدی اکسید in the atmosphereاتمسفر
sinceاز آنجا که measurementsاندازه گیری ها beganآغاز شد.
37
133562
3174
خط پایین (سبز) تغییردرخاصیت
شیمیایی را نشان می دهد.
02:28
The lineخط on the bottomپایین showsنشان می دهد
then showsنشان می دهد the changeتغییر دادن in chemistryعلم شیمی.
38
136927
3007
02:31
As more carbonکربن dioxideدی اکسید
has enteredوارد شد the oceanاقیانوس,
39
139959
2826
با افزایش ورود دی اکسیدکربن به اقیانوس
PH آب دریا کاهش یافته است،
02:34
the seawaterآب دریا pHpH has goneرفته down,
40
142810
2246
که اساساً به معنای افزایش
خاصیت اسیدی اقیانوس است.
02:37
whichکه basicallyاساسا meansبه معنای there has been
an increaseافزایش دادن in oceanاقیانوس acidityاسیدیته.
41
145551
4047
هم اکنون دانشمندان درایرلند درحال
نظارت بر اسیدی شدن اقیانوس هستند --
02:43
Now in Irelandایرلند, scientistsدانشمندان are alsoهمچنین
monitoringنظارت بر oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن --
42
151185
4070
درموسسه مارین و .NUI Galway
02:47
scientistsدانشمندان at the Marineدریایی
Instituteمؤسسه and NUINUI Galwayگالوی.
43
155280
2793
و ما نیز در حال مشاهده
اسیدی شدن با میزان یکسان
02:50
And we, too, are seeingدیدن
acidificationاسیدی شدن at the sameیکسان rateنرخ
44
158224
4149
02:54
as these mainاصلی oceanاقیانوس time-seriesسری زمانی
sitesسایت های around the worldجهان.
45
162398
3007
با این سایت های عمده اندازه گیری
درسراسردنیا هستیم.
02:57
So it's happeningاتفاق می افتد right at our doorstepآستانه.
46
165866
2873
بنابراین این اتفاق دارد بیخ گوش ما میافتد.
03:01
Now I'd like to give you an exampleمثال
of just how we collectجمع کن our dataداده ها
47
169570
3158
حالا می خواهم نمونه ای بیاورم از اینکه
چطور داده هایمان را
برای مونیتورکردن یک اقیانوس درحال
تغییرجمع آوری کردیم.
03:04
to monitorمانیتور a changingتغییر دادن oceanاقیانوس.
48
172753
2253
03:07
Firstlyاولا we collectجمع کن a lot of our samplesنمونه ها
in the middleوسط of winterزمستان.
49
175189
3055
نخست تعداد زیادی نمونه را در
اواسط زمستان جمع آوری کردیم.
03:10
So as you can imagineتصور کن,
in the Northشمال Atlanticاقیانوس اطلس
50
178269
2139
همانطورکه قابل تصوراست،
در اقیانوس آتلانتیک شمالی
03:12
we get hitاصابت with some seriouslyبه طور جدی
stormyطوفانی conditionsشرایط --
51
180433
2605
با برخی شرایط طوفانی شدید مواجه شدیم --
این کار به درد آن دسته از شما
که دچار دریازدگی می شوند نمی خورد،
03:15
so not for any of you
who get a little motionحرکت sicknessبیماری,
52
183149
2633
ولی ما درحال جمع آوری
برخی اطلاعات بسیار باارزش هستیم.
03:17
but we are collectingجمع آوری
some very valuableبا ارزش dataداده ها.
53
185807
2428
03:20
So we lowerپایین تر this instrumentابزار
over the sideسمت of the shipکشتی,
54
188592
2879
خب ما این ابزار را
از کناره کشتی پایین می فرستیم،
03:23
and there are sensorsسنسورها
that are mountedنصب شده on the bottomپایین
55
191496
2436
سنسورهایی درزیر نصب شده اند
که می توانند اطلاعاتی درباره
آب اطرافشان به ما بدهند
03:25
that can tell us informationاطلاعات about
the surroundingاطراف waterاب,
56
193957
2673
مثل دما یا میزان اکسیژن محلول درآب.
03:28
suchچنین as temperatureدرجه حرارت
or dissolvedحل شده oxygenاکسیژن.
57
196655
2420
بعد می توانیم نمونه های آب دریا را در
این بطری های بزرگ جمع آوری کنیم.
03:31
And then we can collectجمع کن our seawaterآب دریا
samplesنمونه ها in these largeبزرگ bottlesبطری.
58
199450
3815
ما ازپایین شروع می کنیم که می تواند
در بیش از عمق چهار کیلومتری باشد
03:35
So we startشروع کن at the bottomپایین,
whichکه can be over fourچهار kilometersکیلومتر deepعمیق
59
203432
3252
03:38
just off our continentalقاره shelfتاقچه,
60
206709
1857
درست در کنار فلات قاره،
03:40
and we take samplesنمونه ها at regularمنظم intervalsفاصله ها
right up to the surfaceسطح.
61
208812
3666
و در فواصل منظم به سمت سطح آب
سطح آب نمونه برداری می کنیم.
نمونه های آب رابه عرشه می آوریم،
03:44
We take the seawaterآب دریا back on the deckعرشه,
62
212875
2261
و سپس می توانیم یا آنها
را در کشتی تجزیه و تحلیل کنیم
03:47
and then we can eitherیا
analyzeتجزیه و تحلیل them on the shipکشتی
63
215271
2379
03:49
or back in the laboratoryآزمایشگاه
for the differentناهمسان chemicalsمواد شیمیایی parametersمولفه های.
64
217675
3135
یا برای پارامترهای شیمیایی مختلف
به آزمایشگاه ببریم.
اما چرا این کار برای ما اهمیت دارد؟
03:53
But why should we careاهميت دادن?
65
221167
1286
03:54
How is oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن
going to affectتاثیر می گذارد all of us?
66
222651
4444
چظور اسیدی شدن اقیانوس ها
بر همه ما اثر خواهد گذاشت؟
خب حقایق نگران کننده از این قرار است.
04:00
Well, here are the worryingنگرانی factsحقایق.
67
228754
2912
میزان اسیدیته اقیانوس ها در حال حاضر
۲۶ درصد افزایش یافته است
04:04
There has alreadyقبلا been an increaseافزایش دادن
in oceanاقیانوس acidityاسیدیته of 26 percentدرصد
68
232777
5802
از زمان قبل از دوران صنعتی شدن،
که مستقیماً نتیجه فعالیت های انسانی است.
04:10
sinceاز آنجا که pre-industrialپیش صنعت timesبار,
whichکه is directlyبه طور مستقیم dueناشی از to humanانسان activitiesفعالیت ها.
69
238604
4007
مادامی که سرعت تولید و انتشار
دی اکسید کربن را کاهش ندهیم
04:15
Unlessمگر اینکه we can startشروع کن slowingکند شدن down
our carbonکربن dioxideدی اکسید emissionsانتشارات,
70
243651
4087
پیش بینی می کنیم که میزان اسیدیته اقیانوس ها
افزایش ۱۷۰ درصدی داشته باشد.
04:20
we're expectingمنتظر an increaseافزایش دادن
in oceanاقیانوس acidityاسیدیته of 170 percentدرصد
71
248031
5937
تا پایان قرن حاضر.
04:26
by the endپایان of this centuryقرن.
72
254388
2349
به این معنی که این تغییر
دردوره فرزندانمان روی خواهد داد.
04:29
I mean this is withinدر داخل
our children'sکودکان lifetimeطول عمر.
73
257713
2333
این نرخ افزایش اسیدی شدن ۱۰ برابرسریع تراز
04:33
This rateنرخ of acidificationاسیدی شدن
is 10 timesبار fasterسریعتر
74
261505
5618
04:39
than any acidificationاسیدی شدن in our oceansاقیانوس ها
for over 55 millionمیلیون yearsسالها.
75
267148
6421
هردوره اسیدی شدن اقیانوسها در
بیش از ۵۵ میلیون سال اخیر است.
بنابراین حیات دریایی ما تا قبل ازاین هرگز
04:46
So our marineدریایی life have never,
ever experiencedبا تجربه
76
274060
4371
چنین نرخ تغییر سریعی را تجربه نکرده بود.
04:50
suchچنین a fastسریع rateنرخ of changeتغییر دادن before.
77
278456
2769
پس ما اصلا و ابدا نمی دانیم آنها چطور
با آن مقابله خواهند کرد.
04:53
So we literallyعینا could not know
how they're going to copeمقابله کن.
78
281551
3899
میلیون ها سال پیش یک رویداد
طبیعی اسیدی شدن رخ داده است،
04:59
Now there was a naturalطبیعی است acidificationاسیدی شدن
eventرویداد millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها agoپیش,
79
287035
4586
که به مراتب کندتراز چیزی بود که
امروز شاهدش هستیم.
05:03
whichکه was much slowerآرام تر
than what we're seeingدیدن todayامروز.
80
291646
2873
05:06
And this coincidedهمزمان شد with a massجرم extinctionانقراض
of manyبسیاری marineدریایی speciesگونه ها.
81
294780
4841
و این همزمان است با
انقراض انبوهی از آبزیان.
آیا این همان چیزی ست
که ما به سویش می رویم؟
05:12
So is that what we're headedهدایت for?
82
300891
1587
خب ، شاید.
05:15
Well, maybe.
83
303270
1150
مطالعات نشان می دهد بعضی گونه ها
وضعشان کاملا خوب است
05:17
Studiesمطالعات are showingنشان دادن
some speciesگونه ها are actuallyدر واقع doing quiteکاملا well
84
305031
3492
05:20
but manyبسیاری are showingنشان دادن a negativeمنفی responseواکنش.
85
308548
2990
اما بسیاری به وضع موجود
واکنش منفی نشان می دهند.
یکی از نگرانی های بزرگ این است که
با افزایش اسیدیته اقیانوس ها ،
05:25
One of the bigبزرگ concernsنگرانی ها is
as oceanاقیانوس acidityاسیدیته increasesافزایش,
86
313086
4047
غلظت یون های کربنات در آب دریا کاهش میابد.
05:29
the concentrationتمرکز of carbonateکربناته
ionsیون ها in seawaterآب دریا decreaseنزول کردن.
87
317427
4254
این یون ها در حقیقت مانند آجرهای سازنده
05:34
Now these ionsیون ها are basicallyاساسا
the buildingساختمان blocksبلوک ها
88
322490
2911
05:37
for manyبسیاری marineدریایی speciesگونه ها
to make theirخودشان shellsپوسته ها,
89
325426
2801
برای ساخت لاک بسیاری از آبزیان هستند،
05:40
for exampleمثال crabsخرچنگ ها or musselsگوشت خوک, oystersصدف.
90
328759
4555
مثلاً خرچنگ ها یا انواع صدف های دریایی.
مثال دیگر مرجان ها هستند.
05:45
Anotherیکی دیگر exampleمثال are coralsمرجان ها.
91
333774
1960
آنها نیز به این یون های کربنات
در آب دریا نیاز دارند
05:47
They alsoهمچنین need these carbonateکربناته
ionsیون ها in seawaterآب دریا
92
335932
3181
05:51
to make theirخودشان coralمرجان structureساختار
in orderسفارش to buildساختن coralمرجان reefsصخره ها.
93
339138
3905
تا بتوانند ساختار مرجانی خود برای
ساختن صخره های مرجانی را بسازند.
همینطور که اسیدیته اقیانوس افزایش می یابد
05:56
As oceanاقیانوس acidityاسیدیته increasesافزایش
94
344367
2190
و غلظت یون کربنات کاهش می یابد ،
05:58
and the concentrationتمرکز
of carbonateکربناته ionsیون ها decreaseنزول کردن,
95
346779
3230
این موجودات سخت تر پوسته خود را می سازند
06:02
these speciesگونه ها first find it more difficultدشوار
to make theirخودشان shellsپوسته ها.
96
350462
4460
و در عمق پایین تر حتی
در آب حل می شوند.
06:07
And at even even lowerپایین تر levelsسطوح,
they can actuallyدر واقع beginشروع to dissolveانحلال.
97
355231
3809
اینجا یک «تروپاد» داریم که
پروانه دریایی نامیده می شود،
06:12
This here is a pteropodپتروپود,
it's calledبه نام a seaدریا butterflyپروانه.
98
360215
3063
و یک منبع غذایی مهم برای بسیاری
از گونه ها در اقیانوس است.
06:15
And it's an importantمهم foodغذا sourceمنبع
in the oceanاقیانوس for manyبسیاری speciesگونه ها,
99
363516
3174
از کریل و ماهی سالمون گرفته تا نهنگ ها.
06:18
from krillکریل to salmonماهی سالمون right up to whalesنهنگ ها.
100
366952
3523
پوسته صدفی تروپاد
قرار داده شد در آب دریایی
06:23
The shellپوسته of the pteropodپتروپود
was placedقرار داده شده into seawaterآب دریا
101
371388
3514
با PH ای معادل مورد انتظار ما
در انتهای قرن حاضر،
06:26
at a pHpH that we're expectingمنتظر
by the endپایان of this centuryقرن.
102
374927
3420
بعد از فقط ۴۵ روز ماندن
در این PH کاملا منطبق بر واقعیت،
06:31
After only 45 daysروزها
at this very realisticواقع بین pHpH,
103
379204
5492
می توانید مشاهده کنید که پوسته
تقریباً بطورکامل حل شده است.
06:37
you can see the shellپوسته
has almostتقریبا completelyبه صورت کامل dissolvedحل شده.
104
385040
4142
بنابراین اسیدی شدن اقیانوس می تواند
مستقیما بر زنجیره غذایی --
06:41
So oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن could affectتاثیر می گذارد
right up throughاز طریق the foodغذا chainزنجیر --
105
389555
4134
و یکراست بر بشقاب شام ما تاثیر بگذارد.
06:45
and right ontoبه سوی our dinnerشام platesصفحات.
106
393824
2111
در این جمع چه کسی
صدف دوست داره؟ یا ماهی سالمون؟
06:48
I mean who here
likesدوست دارد shellfishخرگوش? Or salmonماهی سالمون?
107
396474
3642
یا ماهی های فراوان دیگر را؟
06:52
Or manyبسیاری other fishماهی speciesگونه ها
108
400682
1628
06:54
whoseکه foodغذا sourceمنبع
in the oceanاقیانوس could be affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا?
109
402335
2843
که منابع غذایی شان در اقیانوس
می تواند دستخوش تاثیر شود؟
این ها مرجان های آب سرد هستند.
06:58
These are cold-waterآب سرد coralsمرجان ها.
110
406126
1847
07:00
And did you know we actuallyدر واقع have
cold-waterآب سرد coralsمرجان ها in Irishایرلندی watersآب ها,
111
408112
3533
آیا می دانستید که ما در آب های
ایرلند مرجان های آب سرد داریم؟
07:03
just off our continentalقاره shelfتاقچه?
112
411670
1847
تنها کمی دور ازسواحل فلات قاره مان؟
07:06
And they supportحمایت کردن richثروتمند biodiversityتنوع زیستی,
includingشامل some very importantمهم fisheriesماهیگیری.
113
414023
4119
و آنها از یک تنوع زیستی غنی از جمله
برخی از آبزیان مهم را حمایت می کنند.
پیشبینی شده که تا پایان قرن حاضر،
07:10
It's projectedبرنامه ریزی شده، پیش بینی شده that
by the endپایان of this centuryقرن,
114
418856
3087
۷۰ درصد از تمامی مرجان های شناسایی شده
آب سرد در سرتاسر اقیانوس
07:14
70 percentدرصد of all knownشناخته شده cold-waterآب سرد coralsمرجان ها
in the entireکل oceanاقیانوس
115
422226
5964
به محاصره آب دریا درمی آید که
ساختار مرجانی را در خود حل می کند.
07:20
will be surroundedاحاطه شده by seawaterآب دریا
that is dissolvingحل کردن theirخودشان coralمرجان structureساختار.
116
428577
4694
آخرین مثالی که دارم از
مرجان های گرمسیری سالم و سرحال است.
07:28
The last exampleمثال I have
are these healthyسالم tropicalگرمسیری coralsمرجان ها.
117
436850
3658
آنها در آب دریای با PH مورد انتظار تا سال
۲۱۰۰ قرار داده شدند.
07:33
They were placedقرار داده شده in seawaterآب دریا at a pHpH
we're expectingمنتظر by the yearسال 2100.
118
441072
4748
بعد از شش ماه این مرجان تقریباً
بطور کامل حل شد.
07:39
After sixشش monthsماه ها, the coralمرجان
has almostتقریبا completelyبه صورت کامل dissolvedحل شده.
119
447484
5514
در حال حاضر صخره های مرجانی
07:46
Now coralمرجان reefsصخره ها supportحمایت کردن
120
454170
2365
۲۵ درصد از کل حیات دریایی در
سراسر اقیانوس را حمایت می کند.
07:48
25 percentدرصد of all marineدریایی life
in the entireکل oceanاقیانوس.
121
456606
6527
تمامی موجودات زنده دریایی را.
07:55
All marineدریایی life.
122
463870
1150
بنابراین می توانید ببینید که: اسیدی شدن
اقیانوس یک تهدید جهانی است.
07:58
So you can see: oceanاقیانوس
acidificationاسیدی شدن is a globalجهانی است threatتهدید.
123
466068
4325
من یک پسر هشت ماهه دارم.
08:03
I have an eight-month-oldهشت ماهه babyعزیزم boyپسر.
124
471038
2122
اگر الان شروع به
کند کردن این روند نکنیم،
08:05
Unlessمگر اینکه we startشروع کن now to slowآرام this down,
125
473980
3857
از تصور این که وقتی او بزرگ شد
وضع اقیانوس های ما چطور باشد، وحشت می کنم.
08:10
I dreadوحشت to think what our oceansاقیانوس ها
will look like when he's a grownرشد کرد man.
126
478003
4365
ما اسیدی شدن را خواهیم دید.
08:15
We will see acidificationاسیدی شدن.
127
483700
1968
ما در حال حاضر بیش از حد دی اکسیدکربن
وارد اتمسفرکرده ایم.
08:17
We have alreadyقبلا put too much
carbonکربن dioxideدی اکسید into the atmosphereاتمسفر.
128
485830
4240
اما ما می توانیم آن را کاهش دهیم.
08:23
But we can slowآرام this down.
129
491030
2682
ما می تونیم از بدترین سناریوی ممکن
جلوگیری کنیم.
08:26
We can preventجلوگیری کردن the worst-caseبدترین حالت scenarioسناریو.
130
494096
4376
تنها راه انجام آن
08:30
The only way of doing that
131
498750
2184
کاهش انتشار دی اکسیدکربن است.
08:33
is by reducingكم كردن our
carbonکربن dioxideدی اکسید emissionsانتشارات.
132
501013
3304
این برای من وشما، صنایع و دولت ها مهم است.
08:37
This is importantمهم for bothهر دو you and I,
for industryصنعت, for governmentsدولت ها.
133
505010
4406
ما باید با هم همکاری کنیم
تا روند گرم شدن زمین،
08:41
We need to work togetherبا یکدیگر,
slowآرام down globalجهانی است warmingگرمایش
134
509600
3771
و اسیدی شدن اقیاتوی ها را کند کنیم
08:45
slowآرام down oceanاقیانوس acidificationاسیدی شدن
135
513500
2381
و کمک کنیم به حفظ و نگهداری از
اقیانوس ها و یک سیاره سالم
08:48
and help to maintainحفظ a healthyسالم oceanاقیانوس
and a healthyسالم planetسیاره
136
516080
4733
برای نسل خودمان و نسل اینده.
08:52
for our generationنسل
and for generationsنسل ها to come.
137
520839
3291
08:57
(Applauseتشویق و تمجید)
138
525324
4503
(تشویق حضار)
Translated by Masih Bakhshandeh
Reviewed by Maryam Manzoori

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Triona McGrath - Chemical oceanographer
Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities.

Why you should listen

Dr. Triona McGrath researches how the oceans are changing due to human activities, particularly in relation to ocean acidification. Specifically, McGrath monitors levels of carbon dioxide in Irish marine waters to determine the accumulation and movement of carbon in the ocean and subsequent increase in ocean acidity. McGrath and her colleagues published the first rates of ocean acidification for Irish offshore waters and the first baseline dataset of carbon parameters in Irish coastal waters. This is crucial in our understanding of the future health of our oceans along with providing information to determine the impacts of ocean acidification on marine ecosystems.

McGrath is a post-doctorate researcher at the National University of Ireland, Galway, funded by the Marine Institute, Ireland. She has been researching ocean climate change since 2008; her latest research project started in February 2017, and for the next four years she will work with colleagues to further develop ocean acidification research in Ireland through the continuation of an ongoing time series in the Rockall Trough and the determination of seasonal and interannual variability of the carbon system in coastal waters. McGrath is a Fulbright Scholar, receiving a Fulbright Postdoctoral Scholarship in 2013 to visit Prof. Andrew Dickson’s laboratory at Scripps Institution of Oceanography, San Diego to further develop analytical skills in ocean carbon chemistry. 

McGrath has a Ph.D. in Chemical Oceanography and Bachelor of Marine Science from the National University of Ireland, Galway.

More profile about the speaker
Triona McGrath | Speaker | TED.com