ABOUT THE SPEAKER
Marlon Peterson - Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate.

Why you should listen

Marlon Peterson is the host of the podcast, Decarcerated, which highlights the journeys of resilience, redemption and success of formerly incarcerated people.

Since his release from prison in 2009, after serving 10 years, Peterson has spearheaded the creation of two youth development programs in New York City, How Our Lives Link Altogether (H.O.L.L.A!) and Youth Organizing to Save Our Streets (YO SOS). With a focus on gun violence prevention and youth advocacy, both programs have provided programming for hundreds of young people.

In 2015 Peterson left his full-time work in the nonprofit sector to create The Precedential Group, a social justice consultancy that works to address the trauma revolving around the intersections of race, gender, violence, police violence and community violence. His work through the Precedential Group has allowed him to provide support for organizations throughout the United States and Trinidad & Tobago, W.I.

As a writer, advocate, program developer and public speaker Peterson has been recognized as a Soros Justice Fellow, Aspen Ideas Festival Scholar, Ebony Magazine Power 100 Honoree and TED Resident. His writings have appeared and been cited in The Nation, Gawker, The Atlantic, Huff Post, Black Press USA, Ebony and the Trinidad & Tobago Guardian. He has contributed to Kiese Laymon's aaward-winning novel, How to Slowly Kill Yourself and Others in America and Love Lives Here, Too by former New York Times columnist, Sheila Rule.

Peterson is Brooklyn born and bred with a Trinidadian heart. He is a graduate of New York University and is currently working on his first Pulitzer, a memoir.

More profile about the speaker
Marlon Peterson | Speaker | TED.com
TED Residency

Marlon Peterson: Am I not human? A call for criminal justice reform

مارون پیترسون: آیا من انسان نیستم؟ یک دعوت برای اصلاح عدالت کیفری

Filmed:
1,201,492 views

برای جنایتی که او در ایتدای سن ۲۰ سالگی مرتکب می شود، دادگاه حکم مارون پیترسون را ۱۰ سال زندان صادر می کند-- و همان طور که او می گوید یک عمر بی ربط. در حالی که پشت میله ها پیترسون از طریق یک برنامه تربیتی با دانش آموزان بروکلن نجات پیدا می کند. در این سخنرانی پر جرات، او به ما یاد آوری می کند که چرا ما باید روی انسانیت آن جامعه مردمی هزینه کنیم .
- Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
She wroteنوشت:
0
1022
1160
او نوشت:
00:14
"When I becomeتبدیل شدن به famousمشهور,
I will tell everyoneهر کس
1
2634
2547
«وقتی مشهور شدم به همه خواهم گفت،
00:17
that I know a heroقهرمان namedتحت عنوان Marlonمارلون Petersonپترسون."
2
5205
2134
من قهرمانی را می شناسم به نام
مارلو پترسون.»
00:20
Heroesقهرمانان rarelyبه ندرت look like me.
3
8238
1700
قهرمانان به ندرت شبیه من هستند.
00:22
In factواقعیت,
4
10609
1425
در حقیقت،
00:24
I'm what garbageزباله looksبه نظر می رسد like.
5
12058
1680
من بیشتر شبیه نخاله ها هستم.
00:26
No, not the mostاکثر appealingجذاب
way to openباز کن a talk
6
14342
2804
نه، راه زیاد جذابی برای باز کردن
یه صحبت نیست
00:29
or startشروع کن a conversationگفتگو,
7
17170
1697
یا شروع یه مکالمه،
00:30
and perhapsشاید you have some questionsسوالات
going throughاز طریق your headسر about that.
8
18891
3473
ممکن است سوالاتی در ذهنتان برسد.
00:34
Why would this man say
suchچنین a thing about himselfخودت?
9
22388
2374
که چرا این مرد چنین چیزی درباره خودش
می گوید؟
00:36
What does he mean?
10
24786
1473
منظورش چیه؟
00:38
How can someoneکسی viewچشم انداز him as a heroقهرمان
when he seesمی بیند himselfخودت as garbageزباله?
11
26283
4186
چطور یه نفر می تواند در او قهرمان ببیند در
حالی او به دید نخاله به خودش نگاه می کند؟
00:43
I believe we learnیاد گرفتن more from questionsسوالات
than we do from answersپاسخ ها.
12
31253
3083
من معتقدم ما چیزهای بیشتری از سوالها
یاد میگیریم تا از پاسخها.
00:46
Because when we're questioningسوال کردن something,
13
34360
2283
چون وقتی ما در باره بعضی چیزها
سوال می پرسیم،
00:48
we're investedسرمایه گذاری کرد in takingگرفتن in
some sortمرتب سازی of newجدید informationاطلاعات,
14
36667
3334
ما روی گرفتن نوعی اطلاعات جدید
سرمایه گذاری می کنیم،
00:52
or grapplingتهاجمی with some sortمرتب سازی of ignoranceجهل
that makesباعث می شود us feel uncomfortableناراحت.
15
40025
4237
یا با نوعی جهل که با آن احساس ناراحتی
می کنیم در حال دست و پنجه نرم کردن هستیم.
00:56
And that's why I'm here:
16
44286
1706
و آن دلیل بودن من در اینجاست:
00:58
to pushفشار دادن us to questionسوال,
17
46016
1535
هل دادن ما به سمت سوال پرسیدن،
00:59
even when it makesباعث می شود us uncomfortableناراحت.
18
47575
2075
حتی وقتی آن ما را ناراحت می کند
01:02
My parentsپدر و مادر are from Trinidadترینیداد and Tobagoتوباگو,
19
50269
2943
والدین من اهل توباگو و ترینیداد هستند،
01:05
the southernmostجنوبی ترین islandجزیره in the Caribbeanکارائیب.
20
53236
2213
جنوبی‌ترین جزیزخ در دریای کارائیب.
01:07
Trinidadترینیداد is alsoهمچنین home
to the only acousticصوتی instrumentابزار
21
55473
2978
ترینیداد همچنین خانه ای برای تنها دستگاه
اکوستیک (صوتی) است
01:10
inventedاختراع شده است in the 20thth centuryقرن:
22
58475
1870
که در قرن ۲۱ اختراع شده
01:12
the steelفولاد panماهی تابه.
23
60369
1283
پن استیلی(دستگاه صوتی)
01:14
Derivingبرداشتن from the Africanآفریقایی drumsدرامز
24
62318
2393
که از طبل ها آفریقا گرفته شده
01:16
and evolvingتکامل یافته from the geniusنابغه
of one of the ghettosیهودیان in Trinidadترینیداد,
25
64735
3277
و شامل استعدادهای یکی از محله های
یهودی نشین ترینیداد می شود
01:20
a cityشهر calledبه نام Laventilleلاوانتیل,
26
68036
1686
شهری که آن را لاونتیل می گویند
01:21
and the disregardبی توجهی
of the Americanآمریکایی militaryنظامی ...
27
69746
2976
و برخلاف نظام آمریکا...
01:25
Well, I should tell you,
28
73537
1296
خوب، من باید به شما بگم
01:26
Americaآمریکا, duringدر حین WWIIجنگ جهانی دوم, had
militaryنظامی basesپایگاه ها setتنظیم up in Trinidadترینیداد,
29
74857
3367
آمریکا، در طول جنگ جهانی دوم، ارتشی برپایه
ترینیداد داشت،
01:30
and when the warجنگ endedبه پایان رسید,
30
78248
1421
و وقتی جنگ پایان یافت،
01:31
they left the islandجزیره litteredخاکستری
with emptyخالی oilنفت drumsدرامز --
31
79693
3536
آنها جزیره ای آلوده به دله های روغنی
خالی ترک کردند ---
01:35
theirخودشان trashزباله ها.
32
83253
1245
آشغال های آنها
01:36
So people from Laventilleلاوانتیل
repurposedrepurposed the oldقدیمی drumsدرامز left behindپشت
33
84947
4284
مردم اهل لاونتیل دله های پشت سر
آنها را دوباره بازسازی کردند
01:41
into the fullپر شده chromaticکروماتیک scaleمقیاس:
34
89255
2203
به مقیاس کاملا رنگی
01:43
the steelفولاد panماهی تابه.
35
91482
1208
پن استیلی .
01:45
Playingبازی کردن musicموسیقی now from Beethovenبتهوون
to Bobباب Marleyمارلی to 50 Centسنت,
36
93087
4384
که موسیقی را از بتهون تا باب مارلی
در ۵۰ سنت می نوازد ،
01:49
those people literallyعینا madeساخته شده
musicموسیقی out of garbageزباله.
37
97495
4238
آن مردم به وضوح از آشغال موسیقی ساختند.
01:54
Twelveدوازده daysروزها before my 20thth birthdayروز تولد,
38
102754
2499
۱۲ روز قبل از تولد بیست سالگی من
01:57
I was arrestedبازداشت شد for my roleنقش
in a violentخشن robberyسرقت attemptتلاش کنید
39
105277
3871
من به دلیل نقشم در اقدام به سرقت با خشونت
دستگیر شدم
02:01
in lowerپایین تر Manhattanمنهتن.
40
109172
1212
در پایین منهتن.
02:03
While people were sittingنشسته
in a coffeeقهوه shopفروشگاه,
41
111001
2196
در حالی که مردم در کافی شاپ ها نشسته بودند.
02:06
fourچهار people were shotشات.
42
114352
1367
۴ نفر مورد شلیک قرار گرفتند،
02:09
Two were killedکشته شده.
43
117372
1327
دو نفر کشته شدند .
02:11
Fiveپنج of us were arrestedبازداشت شد.
44
119684
1441
پنج نفر از ما دستگیر شدند.
02:14
We were all the productsمحصولات
of Trinidadترینیداد and Tobagoتوباگو.
45
122213
2638
ما همه محصولات توباگو و ترینیداد بودیم.
02:16
We were the "badبد immigrantsمهاجران,"
46
124875
1909
ما "مهاجران بدی" بودیم،
02:18
or the "anchorلنگر babiesنوزادان" that Trumpترامپ
and millionsمیلیون ها نفر of Americansآمریکایی ها easilyبه آسانی malignبدبختی.
47
126808
4036
یا "نوزادان لنگر انداخته" ای که ترامپ و
میلیون ها آمریکایی به راحتی بدنام کردند.
02:23
I was discardedدور انداختن, like wasteدور ریختنی materialمواد --
48
131895
3066
من مانند یک آشغال دور انداخته شدم ---
02:26
and justifiablyتوجیهی so to manyبسیاری.
49
134985
2204
و برای بسیاری خیلی قایل قضاوت
02:29
I eventuallyدر نهایت servedخدمت کرده است 10 yearsسالها, two monthsماه ها
and sevenهفت daysروزها of a prisonزندان sentenceجمله.
50
137213
4009
در نهایت من ۱۰ سال، دو ماه و هفت روز
حبس زندان محکوم شدم.
02:34
I was sentencedمحکوم شد to a decadeدهه of punishmentمجازات
in a correctionalاصلاحی institutionموسسه.
51
142205
4897
من محکوم به یک دهه تنبیه در
یک موسسه اصلاح شدم.
02:39
I was sentencedمحکوم شد to irrelevanceبی ربط بودن --
52
147966
2544
من محکوم به اهانت شدم--
02:42
the oppositeمخالف of humanityبشریت.
53
150534
1643
بر خلاف انسانیت.
02:45
Interestinglyجالب است,
54
153249
1561
به طور جالبی،
02:46
it was duringدر حین those yearsسالها in prisonزندان
that a seriesسلسله of lettersنامه ها redeemedبازخرید me,
55
154834
5023
در طی آن سالها در زندان بود که یک سری
از نامه ها من را بازگرداند
02:51
helpedکمک کرد me moveحرکت beyondفراتر
the darknessتاریکی and the guiltگناه
56
159881
2839
به من کمک کرد تا عبور کنم از میان سیاهی
و گناهی
02:54
associatedهمراه with the worstبدترین
momentلحظه of my youngجوان life.
57
162744
2888
که با بدترین لحظه زندگی من را
همرا شده بود.
02:58
It gaveداد me a senseاحساس that I was usefulمفید است.
58
166205
1850
به من این حس را داد که من مفید هستم
03:00
She was 13 yearsسالها oldقدیمی.
59
168938
1984
او ۱۳ سال داشت.
03:03
She had wroteنوشت that she saw me as a heroقهرمان.
60
171336
2548
او نوشته بود که من را مثل
یک قهرمان دیده بود .
03:06
I rememberیاد آوردن readingخواندن that,
61
174498
1388
یادم می آید آن
را می خواندم،
03:07
and I rememberیاد آوردن cryingگریان
when I readخواندن those wordsکلمات.
62
175910
2727
من یادم می آید که گریه کردم
وقتی آن کلمات را خواندم
03:11
She was one of over 50 studentsدانش آموزان
63
179414
2444
و یکی ازهمه ۵۰ دانش آموز بود
03:13
and 150 lettersنامه ها that I wroteنوشت duringدر حین
a mentoringمربیگری correspondenceمکاتبات programبرنامه
64
181882
4050
و ۱۵۰ نامه که من در طول یک برنامه
تربیتی مرتبط نوشتم
03:17
that I co-designedهمکاری طراحی شده with a friendدوست
65
185956
1610
که بادوستی در طراحی
مشارکت میکردم
03:19
who was a teacherمعلم
at a middleوسط schoolمدرسه in Brooklynبروکلین,
66
187590
2330
او یک معلم در مدرسه متوسطه در برکلین بود،
03:21
my hometownزادگاه.
67
189944
1156
شهر زندگی من
03:23
We calledبه نام it the Youngجوان Scholarsعالمان Programبرنامه.
68
191124
2056
ما به آن برنامه دانشمندان جوان می گفتیم.
03:25
Everyهرکدام time those youngجوان people
sharedبه اشتراک گذاشته شده theirخودشان storiesداستان ها with me,
69
193873
3722
درهر بار آن مردان جوان داستانهای
خودشون را برای من می گفتند.
03:29
theirخودشان strugglesمبارزات,
70
197619
1607
تقلای آنها
03:31
everyهرکدام time they drewکشید a pictureعکس
of theirخودشان favoriteمورد علاقه cartoonکارتون characterشخصیت
71
199250
3773
هر بار آنها یک نقاشی از شخصیت کارتون مورد
علاقه شان می کشیدند
03:35
and sentارسال شد it to me,
72
203047
1435
و برای من می فرستادند،
03:36
everyهرکدام time they said they dependedبستگی دارد
on my lettersنامه ها or my wordsکلمات of adviceمشاوره,
73
204506
4370
هر بار آنها می گفتند آنها به نامه ها
و یا کلمات پند من وابسته شده اند،
03:40
it boostedتقویت شده my senseاحساس of worthinessارزش.
74
208900
1899
این حس ارزشمند بودن را در من تقویت کرد.
03:43
It gaveداد me a senseاحساس of what
I could contributeمشارکت to this planetسیاره.
75
211841
3075
به من حس چیزی را داد که می توانم
در این سیاره همکاری کنم.
03:47
It transformedتبدیل شده است my life.
76
215508
1445
زندگی من را انتقال داد،
03:49
Because of those lettersنامه ها
and what they sharedبه اشتراک گذاشته شده with me,
77
217548
2898
به خاطر آن نامه ها و چیزی که
مرا با آن سهیم کردند،
03:52
theirخودشان storiesداستان ها of teenنوجوان life,
78
220470
1865
داستان زندگی نوجوانی آنها،
03:54
they gaveداد me the permissionمجوز,
79
222359
2070
آنها به من اجازه داد،
03:56
they gaveداد me the courageشجاعت
to admitاقرار کردن to myselfخودم
80
224453
2416
آنها من را تشویق کردند تا خودم
را تضمین کنم
03:58
that there were reasonsدلایل -- not excusesعذر خواهی --
81
226893
2803
که دلایلی وجود دارد - نه بهانه ها --
04:01
but that there were reasonsدلایل
for that fatefulسرنوشت day in Octoberاکتبر of 1999;
82
229720
4413
اما دلایلی وجود داشت برای آن روز شوم
در اکتبر ۱۹۹۹؛
04:06
that the traumaتروما associatedهمراه
with livingزندگي كردن in a communityجامعه
83
234797
2642
آن زخم که با زندگی
در اجتماع همراه می شود
04:09
where gunsاسلحه are easierآسان تر
to get than sneakersکفش ورزشی;
84
237463
2174
جایی که اسلحه راحتر از کفش ورزش گیر می آید؛
04:12
that the traumaتروما associatedهمراه with beingبودن
rapedتجاوز جنسی at gunpointاسلحه at the ageسن of 14;
85
240792
6019
آن زخمی که با تجاوز زور اسلحه در سن
۱۴ سالگی همراه می شود؛
04:19
that those are reasonsدلایل for me
86
247607
2697
آنها دلایل من بودند
04:22
why makingساخت that decisionتصمیم گیری,
87
250328
1790
که چرا آن تصمیم را گرفتم،
04:24
that fatalکشنده decisionتصمیم گیری,
88
252142
1165
آن تصمیم شوم،
04:25
was not an unlikelyبعید است propositionگزاره.
89
253331
1964
یک گزاره بعید نبود.
04:28
Because those lettersنامه ها
matteredمهم است so much to me,
90
256192
2707
چون آن نامه ها برای من خیلی اهمیت داشت،
04:30
because writingنوشتن and receivingدریافت
91
258923
1408
چون نوشتن و دریافت کردن
04:32
and havingداشتن that communicationارتباطات
with those folksمردمی
92
260355
2257
و ارتباط داشتن با آن افراد
04:34
so hugelyخیلی ممنون impactedتأثیرگذار است my life,
93
262636
1499
خیلی بر زندگیم
تاثیر گذاشت
04:36
I decidedقرار بر این شد to shareاشتراک گذاری the opportunityفرصت
with some friendsدوستان of mineمال خودم
94
264159
2882
من تصمیم گرفتم که این فرصت را با بعضی
از دوستانم سهیم شود
04:39
who were alsoهمچنین insideداخل with me.
95
267065
1396
کسانی که با من در حبس بودند
04:40
My friendsدوستان Billبیل and Coryکوری and ArocksArocks,
96
268485
1957
دوستانم بیل و کوری و آروکس،
04:42
all in prisonزندان for violentخشن crimesجرایم alsoهمچنین,
97
270466
2224
همه هم به دلیل جرایم خشن در زندان بودند،
04:44
sharedبه اشتراک گذاشته شده theirخودشان wordsکلمات of wisdomحکمت
with the youngجوان people as well,
98
272714
2804
کلمات عاقلانه آنها را با مردم جوان
به اشتراک گذاشتم،
04:47
and receivedاخذ شده the senseاحساس
of relevancyربط دادن in returnبرگشت.
99
275542
2261
و حس ارتباط را در عوض دریافت کردم.
04:50
We are now publishedمنتشر شده writersنویسندگان
and youthجوانان programبرنامه innovatorsنوآوران
100
278322
3186
ما حالا یک نوشته جدید منتشر کرده ایم
و نوآوران های برنامه جوانان
04:53
and traumaتروما expertsکارشناسان
101
281532
1749
و کارشناسان زخم
04:55
and gunاسلحه violenceخشونت preventionجلوگیری advocatesطرفداران,
102
283305
1869
و طرفداران پیشگیری از خشونت مسلحانه
04:57
and TEDTED talkersسخنرانان and --
103
285198
1378
و سخنران تد و ---
04:58
(Laughterخنده)
104
286600
1026
(خنده)
04:59
and good daddiesdaddies.
105
287650
1454
و باباهای خوب.
05:01
That's what I call a positiveمثبت
returnبرگشت of investmentسرمایه گذاری.
106
289128
2815
این آن چیزی هست که من برگشت مثبت
سرمایه گذاری می نامم.
05:04
Aboveدر بالا all elseچیز دیگری,
107
292750
1150
بالاتر از همه اینها،
05:05
what buildingساختمان that programبرنامه
taughtتدریس کرد me was that when we sowکاشت,
108
293924
3903
آنچه که ساختار آن برنامه به من آموخت
آن بود که وقتی ما بذر میکاریم،
05:09
when we investسرمایه گذاری in the humanityبشریت
of people no matterموضوع where they're at,
109
297851
3762
وقتی ما برای انسانیت مردمی که مهم نیست
کجا هستند هزینه می کنیم،
05:13
we can reapدرو کردن amazingحیرت آور rewardsپاداش ها.
110
301637
2465
ما می توانیم محصول فوق العاده ای
را درو کنیم.
05:16
In this latestآخرین eraدوران
of criminalجنایی justiceعدالت reformاصلاحات,
111
304991
2335
در این عصر آخر جنایات و اصلاح قضایی،
05:19
I oftenغالبا questionسوال and wonderتعجب why --
112
307350
2924
من اغلب می پرسم و کنجکاوم که چرا ---
05:22
why is it that so manyبسیاری believe
113
310992
1533
چرا این باور سخت است
05:24
that only those who have been convictedمحکوم شده
of nonviolentبی خشونت drugدارو offensesجرایم
114
312549
3466
که فقط آنهایی که به جرم مواد مخدر غیر خشن
محکوم شده اند
05:28
meritشایستگی empathyیکدلی and recognizedشناسایی شده humanityبشریت?
115
316039
3810
شایسته همدلی و به عنوان انسان
شناخته می شوند؟
05:33
Criminalجنایی justiceعدالت reformاصلاحات is humanانسان justiceعدالت.
116
321088
2477
اصلاح قضایی جرایم ، عدالت انسانی است.
05:35
Am I not humanانسان?
117
323993
1475
آیا من انسان نیستم؟
05:38
When we investسرمایه گذاری in resourcesمنابع
that amplifyتقویت the relevancyربط دادن of people
118
326880
4478
وقتی ما در سرچشمه های هزینه کنیم
که ربط مردم را تقویت می کند
05:43
in communitiesجوامع like Laventilleلاوانتیل
119
331382
1470
در اجتماعاتی شبیه لاونتیل
05:44
or partsقطعات of Brooklynبروکلین or a ghettoمحله یهودی نشین nearنزدیک you,
120
332876
2149
یا بخشهای بروکلین ویا محله کلیمیهای
نزدیک تان،
05:47
we can literallyعینا createايجاد كردن
the communitiesجوامع that we want.
121
335049
2672
ما به وضوح می توانیم اجتماعی بسازیم که
می خواهیم.
05:50
We can do better.
122
338224
1379
ما می توانیم بهتر کنیم.
05:51
We can do better than investingسرمایه گذاری solelyصرفا
in lawقانون enforcementاجرای as a resourceمنابع,
123
339627
3588
می توانیم بهتر کنیم ازهزینه های نجومی
در قانون اجرایی به عنوان یک منبع
05:55
because they don't give us
a senseاحساس of relevancyربط دادن
124
343239
2897
چون آنها به ما این حس ارتباط را نمی دهند
05:58
that is at the coreهسته of why so manyبسیاری of us
do so manyبسیاری harmfulزیان آور things
125
346160
3550
این دلیل اصلی ست که چرا بسیاری از ماها
خیلی کارهای خطرناک را انجام میدهیم
06:01
in the pursuitدستیابی of matteringمهم است.
126
349734
2672
به دنبال مهم بودن.
06:05
See, gunاسلحه violenceخشونت is just a visibleقابل رویت
displayنمایش دادن of a lot of underlyingاساسی traumasتروما.
127
353356
4049
ببینید، خشونت مسلح فقط یکی از نمایش های
بسیاری از زخم های پنهان است
06:10
When we investسرمایه گذاری in the redemptiveرستگاری
valueارزش of relevancyربط دادن,
128
358443
3032
وقتی ما روی ارزش رستگار رابطه
هزینه می کنیم،
06:13
we can renderرندر کردن a returnبرگشت of bothهر دو
personalشخصی responsibilityمسئوليت and healingشفا دادن.
129
361499
4392
می توانیم برگشت هر دوی مسئولیت و التیام
شخصیتی را ارائه دهیم
06:18
That's the people work I careاهميت دادن about,
130
366304
2244
من به آن مردمی اهمیت می دهم
که کار می کنند،
06:20
because people work.
131
368572
1432
چون مردم کار می کنند.
06:23
Familyخانواده, I'm askingدرخواست you
to do the hardسخت work,
132
371313
3928
خانواده، من از شما می خواهم کار
سخت کار کنید،
06:27
the difficultدشوار work,
133
375265
1448
کار مشکل،
06:28
the churningکوبیدن work of bestowingاعطای
undeservedناخوشایند kindnessمهربانی
134
376737
2935
کار شدید اهدای مهربانی ناشایسته
06:31
uponبر those who we can relegateرها کردن as garbageزباله,
135
379696
2447
روی آنهایی که ما می توانیم به آشغال
منتسب کنیم
06:34
who we can disregardبی توجهی and discardدور انداختن easilyبه آسانی.
136
382167
2168
آنانی که میتوانیم
بی توجهی کنیم و دور اندازیم
06:37
I'm askingدرخواست myselfخودم.
137
385023
1326
من از خودم می پرسم .
06:39
Over the pastگذشته two monthsماه ها,
138
387510
1920
در طی دو ماه گذشته ،
06:41
I've lostکم شده two friendsدوستان to gunاسلحه violenceخشونت,
139
389454
2094
من دو دوست را در خشونت اسلحه از دست دادم&
06:44
bothهر دو innocentبی گناه bystandersبیگناهان.
140
392141
1698
هر دو تماشاچی بی گناه بودند.
06:46
One was caughtگرفتار in a drive-byرانندگی توسط
while walkingپیاده روی home.
141
394928
3087
یکی در حالی که پیاده به خانه می رفت
دریک درایو بای گیر می افتد.
06:51
The other was sittingنشسته in a cafکافهé
while eatingغذا خوردن breakfastصبحانه,
142
399100
3113
و دیگری که در کافه نشسته بوده و
صبحانه می خورده،
06:54
while on vacationتعطیلات in Miamiمیامی.
143
402237
1701
درحالی که به تعطیلات میامی رفته بود
06:57
I'm askingدرخواست myselfخودم to see
the redemptiveرستگاری valueارزش of relevancyربط دادن
144
405775
3318
من از خودم می پرسم ارزش رستگار رابطه
07:01
in the people that murderedکشته شد them,
145
409117
1702
در مردمی که آن ها را کشته اند،
07:03
because of the hardسخت work
of seeingدیدن the valueارزش in me.
146
411699
2495
به خاطر کار سخت دیدن آن ارزش در من.
07:06
I'm pushingهل دادن us to challengeچالش
our ownخودت capacityظرفیت
147
414851
4134
ما را به سمت مبارزه با توانایی های
خودمان هل می دهم
07:11
to fullyبه طور کامل experienceتجربه our humanityبشریت,
148
419009
2365
به یک تجربه کامل از انسانیت ما ،
07:13
by understandingدرك كردن the fullپر شده biographyزندگینامه
149
421398
1989
با فهمیدن بیوگرافی کامل
07:15
of people who we can
easilyبه آسانی chooseانتخاب کنید not to see,
150
423411
3045
مردمی که ما می توانیم به سادگی
انتخاب کنیم بینیم یا نه ،
07:19
because heroesقهرمانان are waitingدر انتظار
to be recognizedشناسایی شده,
151
427908
3217
چون قهرمانان منتظراند تا شناخته شوند،
07:23
and musicموسیقی is waitingدر انتظار to be madeساخته شده.
152
431149
1836
و موسیقی در منتظر است تا ساخته شود.
07:25
Thank you.
153
433836
1268
سپاسگزارم
07:27
(Applauseتشویق و تمجید)
154
435128
3938
(تشویق)
Translated by najmeh Mirian
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marlon Peterson - Human justice advocate
Marlon Peterson is a writer, youth development expert and human justice advocate.

Why you should listen

Marlon Peterson is the host of the podcast, Decarcerated, which highlights the journeys of resilience, redemption and success of formerly incarcerated people.

Since his release from prison in 2009, after serving 10 years, Peterson has spearheaded the creation of two youth development programs in New York City, How Our Lives Link Altogether (H.O.L.L.A!) and Youth Organizing to Save Our Streets (YO SOS). With a focus on gun violence prevention and youth advocacy, both programs have provided programming for hundreds of young people.

In 2015 Peterson left his full-time work in the nonprofit sector to create The Precedential Group, a social justice consultancy that works to address the trauma revolving around the intersections of race, gender, violence, police violence and community violence. His work through the Precedential Group has allowed him to provide support for organizations throughout the United States and Trinidad & Tobago, W.I.

As a writer, advocate, program developer and public speaker Peterson has been recognized as a Soros Justice Fellow, Aspen Ideas Festival Scholar, Ebony Magazine Power 100 Honoree and TED Resident. His writings have appeared and been cited in The Nation, Gawker, The Atlantic, Huff Post, Black Press USA, Ebony and the Trinidad & Tobago Guardian. He has contributed to Kiese Laymon's aaward-winning novel, How to Slowly Kill Yourself and Others in America and Love Lives Here, Too by former New York Times columnist, Sheila Rule.

Peterson is Brooklyn born and bred with a Trinidadian heart. He is a graduate of New York University and is currently working on his first Pulitzer, a memoir.

More profile about the speaker
Marlon Peterson | Speaker | TED.com