ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com
TED2017

Michael Patrick Lynch: How to see past your own perspective and find truth

مایکل پاتریک لینچ: چطور گذشته دیدگاه خودتان را ببینید و حقیقت را پیدا کنید

Filmed:
1,781,987 views

پرفسورمایکل پاتریک لینچ می گوید ما هرچقدر بیشتر آن لاین می خوانیم و تماشا می کنیم ، سخت ترمی شود تفاوت بین واقعیت و جعل را بفهمیم. مثل این می ماند که ما بیشترمیدانیم ولی کمتر می فهمیم. در این سخنرانی، او به ما جرات را می دهد که یک قدم فعال در ترکاندن حباب های فیلتری مان برداریم و در واقعیت مشترکی که درواقع زیربنای همه چیز هست مشارکت کنیم.
- Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, imagineتصور کن that you had
your smartphoneگوشی های هوشمند miniaturizedمینیاتوری
0
740
3679
خوب، تصور کنید که شما یک گوشی هوشمند
کوچک شده دارید
00:16
and hookedقلاب up directlyبه طور مستقیم to your brainمغز.
1
4443
2360
و مستقیم به مغزتان متصل شده
00:19
If you had this sortمرتب سازی of brainمغز chipتراشه,
2
7711
1893
اگرشما این نوع از تراشه ذهنی را داشتید
00:21
you'dمی خواهی be ableتوانایی to uploadبارگذاری
and downloadدانلود to the internetاینترنت
3
9628
2531
قادر خواهید بود که در اینترنت
آپلود و یا دانلود کنید
00:24
at the speedسرعت of thought.
4
12183
1192
با سرعت فکر.
00:25
Accessingدسترسی به socialاجتماعی mediaرسانه ها or Wikipediaویکیپدیا
would be a lot like --
5
13986
3267
دسترسی به رسانه های اجتماعی و ویکی پدیا
وجود خواهد داشت --
00:29
well, from the insideداخل at leastکمترین --
6
17277
1640
خوب، حداقل از داخل --
00:30
like consultingمشاوره your ownخودت memoryحافظه.
7
18941
1750
شبیه مشورت کردن با حافظه خودتان.
00:33
It would be as easyآسان
and as intimateصمیمی as thinkingفكر كردن.
8
21247
3198
این به سادگی و محبوبیت
فکر کردن خواهد بود
اما آیا می توان این را هم ساده کرد
که بدایند چه چیز درست است؟
00:37
But would it make it easierآسان تر
for you to know what's trueدرست است?
9
25579
3157
00:40
Just because a way
of accessingدسترسی به informationاطلاعات is fasterسریعتر
10
28760
2961
فقط به این دلیل که دسترسی به
اطلاعات سریع تر شده
والبته به این معنا نیست که
فهم صحت اطلاعات معتبر تر شده
00:43
it doesn't mean it's more
reliableقابل اعتماد, of courseدوره,
11
31745
2245
00:46
and it doesn't mean that we would all
interpretتفسیر it the sameیکسان way.
12
34014
3231
و به این معنا نیست که همه آن را به یک
روش تفسیر کنید.
00:49
And it doesn't mean that you would be
any better at evaluatingارزیابی it.
13
37269
3594
و به این معنا نیست که شما در
ارزیابی آن بهتر هستید.
00:52
In factواقعیت, you mightممکن even be worseبدتر,
14
40887
1657
در حقیقت، شما ممکنه بدتر هم باشید
00:54
because, you know, more dataداده ها,
lessکمتر time for evaluationارزیابی.
15
42568
2782
چون می دونید،با اطلاعات بیشتر،
زمان کمتری برای ارزیابی داریم
00:58
Something like this is alreadyقبلا
happeningاتفاق می افتد to us right now.
16
46378
3395
چیزی شبیه آنچه پیش ازاین برای همه
ما اتفاق افتاده
01:01
We alreadyقبلا carryحمل a worldجهان of informationاطلاعات
around in our pocketsجیب,
17
49797
3858
ما الان دنیایی ازاطلاعات را در جیب هایمان
حمل می کنیم،
01:05
but it seemsبه نظر می رسد as if the more informationاطلاعات
we shareاشتراک گذاری and accessدسترسی به onlineآنلاین,
18
53679
4229
اما به نظر می رسد اگر اطلاعات بیشتری را
به اشتراک و قابل دسترس بگذاریم
01:09
the more difficultدشوار it can be for us
to tell the differenceتفاوت
19
57932
2802
خیلی سخت تراست
که تفاوت اینکه
01:12
betweenبین what's realواقعی and what's fakeجعلی.
20
60758
2117
چه چیز حقیقت است و چه
چیز جعلیست را بگوییم.
01:15
It's as if we know more
but understandفهمیدن lessکمتر.
21
63507
3938
بنظر می رسد که بیشتر می دانیم
ولی کمتر می فهمیم.
01:20
Now, it's a featureویژگی
of modernمدرن life, I supposeفرض کنید,
22
68152
2937
حالا، این تجسم دنیای مدرن است
که من فرض می کنم،
01:23
that largeبزرگ swathsجاده ها of the publicعمومی
liveزنده in isolatedجدا شده informationاطلاعات bubblesحباب ها.
23
71113
3988
که قسمت اعظمی از مردم در
حباب های اطلاعاتی ایزوله زندگی می کنند
01:27
We're polarizedقطبی شده است: not just over valuesارزش های,
but over the factsحقایق.
24
75849
4654
ما قطبی شده ایم: نه فقط در ارزشها
حتی در حقایق.
01:32
One reasonدلیل for that is, the dataداده ها
analyticsتجزیه و تحلیل that driveراندن the internetاینترنت
25
80527
3597
یک دلیل اینست که آنالیز
اطلاعاتی که اینترنت را هدایت می کند
به ما فقط اطلاعات بیشتر را نمی دهد
01:36
get us not just more informationاطلاعات,
26
84148
2399
بلکه خیلی بیشتر از اطلاعاتی که
می خواهیم را می دهد.
01:38
but more of the informationاطلاعات that we want.
27
86571
2186
01:40
Our onlineآنلاین life is personalizedشخصی;
28
88781
2390
زندگی آنلاین ما شخصی شده است،
01:43
everything from the adsتبلیغات we readخواندن
29
91195
1730
هر چیزی که در تبلیغات می خوانیم
01:44
to the newsاخبار that comesمی آید down
our Facebookفیس بوک feedخوراک
30
92949
2590
تا اخباری که به صفحه
فیس بوک ما می آید
01:47
is tailoredطراحی شده to satisfyبرآورده our preferencesاولویت ها.
31
95563
3006
طراحی شده تا به خواست و صلیقه ما پاسخ دهد.
01:51
And so while we get more informationاطلاعات,
32
99279
1806
وقتی ما اطلاعات بیشتری دریافت می کنیم
01:53
a lot of that informationاطلاعات endsبه پایان می رسد up
reflectingمنعکس کننده ourselvesخودمان
33
101109
3230
خیلی از آن اطلاعات با واکنش ما
تمام می شود
01:56
as much as it does realityواقعیت.
34
104363
2204
همانطورکه تا حدزیادی درواقعیت رخ می دهد.
01:59
It endsبه پایان می رسد up, I supposeفرض کنید,
35
107198
1639
من اینطور فرض می کنم
02:01
inflatingتورم our bubblesحباب ها
ratherنسبتا than burstingانفجار them.
36
109691
2533
باد کردن حباب های ما به جای
ترکیدن آنها.
02:05
And so maybe it's no surpriseتعجب
37
113331
2129
خوب شاید این تعجب برانگیز نباشد
02:07
that we're in a situationوضعیت,
a paradoxicalparadoxical situationوضعیت,
38
115484
2905
که ما در وضعیتی هستیم،
یک وضعیت متناقض، از
02:10
of thinkingفكر كردن that we know so much more,
39
118413
2131
فکر کردن این که ما خیلی بیشتر می دانیم،
02:12
and yetهنوز not agreeingموافقم
on what it is we know.
40
120568
3010
و هنوزنمی دانیم که آنچه می دانیم چیست؟
02:17
So how are we going to solveحل
this problemمسئله of knowledgeدانش polarizationقطبش?
41
125259
3572
خوب چطورمی خواهیم این مشکل
قطبی شدن دانشمان را حل کنیم؟
02:20
One obviousآشکار tacticتاکتیک is to try
to fixثابت our technologyتکنولوژی,
42
128855
4168
یکی از تاکتیک های واضح این است که
تلاش کنیم تا تکنولوژی را درست کنیم
02:25
to redesignطراحی مجدد our digitalدیجیتال platformsسیستم عامل ها,
43
133047
1909
با طراحی دوباره سیستم شبکه های اینترنتی،
02:26
so as to make them lessکمتر
susceptibleحساس to polarizationقطبش.
44
134980
3143
خب با کم کردن حساسیتشان به قطبیده شدن
و خوشحالم که بگم
02:30
And I'm happyخوشحال to reportگزارش
45
138884
1199
02:32
that manyبسیاری smartهوشمندانه people at Googleگوگل
and Facebookفیس بوک are workingکار کردن on just that.
46
140107
4640
که بسیاری از مردم هوشمند در گوگل
و فیس بوک فقط روی همین دارند کار می کنند
02:36
And these projectsپروژه ها are vitalحیاتی.
47
144771
1589
و این پروژه ها حیاتی هستند.
من فکر میکنم ، اصلاح تکنولوژی به
وضوح خیلی مهم است،
02:39
I think that fixingتثبیت technologyتکنولوژی
is obviouslyبدیهی است really importantمهم,
48
147837
3130
02:42
but I don't think technologyتکنولوژی aloneتنها,
fixingتثبیت it, is going to solveحل the problemمسئله
49
150991
4622
اما فکر نمی کنم اصلاح تکنولوژی
به تنهایی، بتون مشکل
قطبی شدن دانش را حل کند.
02:47
of knowledgeدانش polarizationقطبش.
50
155637
1354
02:49
I don't think that because I don't think,
at the endپایان of the day,
51
157015
3075
من فکر نمی کنم چون من فکر نمی کنم
که در نهایت
02:52
it is a technologicalتکنولوژیکی problemمسئله.
52
160114
1629
این یک مشکل تکنولوژی باشد
02:53
I think it's a humanانسان problemمسئله,
53
161767
1875
من فکر می کنم این یک مشکل انسانی است،
02:55
havingداشتن to do with how we think
and what we valueارزش.
54
163666
3565
که چطور فکر کنیم و به چه چیز
ارزش بدهیم.
برای حل آن، من فکر می کنم ما به کمک
احتیاج داریم
03:00
In orderسفارش to solveحل it, I think
we're going to need help.
55
168285
2615
03:02
We're going to need help
from psychologyروانشناسی and politicalسیاسی scienceعلوم پایه.
56
170924
3005
ما به کمک از علم روانشناسی و سیاست
احتیاج داریم.
03:05
But we're alsoهمچنین going to need help,
I think, from philosophyفلسفه.
57
173953
3250
اما من فکر می کنم ، به کمک
فلسفه نیز احتیاج خواهیم داشت.
03:10
Because to solveحل the problemمسئله
of knowledgeدانش polarizationقطبش,
58
178663
3528
چون برای حل مشکل قطبش دانسته ها،
03:15
we're going to need to reconnectاتصال مجدد
59
183522
1995
نیازمندیم که دوباره به
به یک تفکر بنیادی فلسفه متصل شویم :
03:18
with one fundamentalاساسی, philosophicalفلسفی ideaاندیشه:
60
186455
3836
که ما در واقعیتی مشترک زندگی می کنیم.
03:23
that we liveزنده in a commonمشترک realityواقعیت.
61
191219
2397
03:26
The ideaاندیشه of a commonمشترک realityواقعیت
is like, I supposeفرض کنید,
62
194671
4027
تفکر واقعیت مشترک ، به گمان من مثل
03:30
a lot of philosophicalفلسفی conceptsمفاهیم:
63
198722
1563
بسیاری از مفهومات فلسفه ای:
03:32
easyآسان to stateحالت
64
200309
1166
توضیح دادنش ساده است
03:33
but mysteriouslyاسرار آمیز difficultدشوار
to put into practiceتمرین.
65
201499
2635
اما به صورت مرموزی عملی کردن آن سخت است،
برای واقعاً پذیرفتن آن،
03:37
To really acceptقبول کردن it,
66
205003
1305
03:38
I think we need to do threeسه things,
67
206332
2217
فکر می کنم نیازاست که
سه چیز را انجام دهیم،
03:40
eachهر یک of whichکه is a challengeچالش right now.
68
208573
2312
هر کدام از آنها همین الان یک چالش هستند.
اول، ما نیازمندیم به حقیقت ایمان بیاوریم
03:44
First, we need to believe in truthحقیقت.
69
212749
2564
شما شاید متوجه شده باشید
03:48
You mightممکن have noticedمتوجه شدم
70
216267
1163
03:49
that our cultureفرهنگ is havingداشتن
something of a troubledمشکل دار relationshipارتباط
71
217454
3015
که فرهنگ ما همین الان یک ارتباط مشکل دار
03:52
with that conceptمفهوم right now.
72
220493
1401
با این مفهوم دارد.
به نظر می رسد اگر ما
خیلی موافق نباشیم که،
03:55
It seemsبه نظر می رسد as if we disagreeمخالف بودن so much that,
73
223061
3213
03:58
as one politicalسیاسی commentatorمفسر
put it not long agoپیش,
74
226298
2809
وقتی یک مفسر سیاسی این را خیلی وقت یپیش
بیان کرد،
04:01
it's as if there are no factsحقایق anymoreدیگر.
75
229131
2235
مثل این است که اگر هیچ حقیقت دیگری نباشد.
اما آن فکر در واقع یک توضیح بود
04:04
But that thought is actuallyدر واقع an expressionاصطلاح
76
232986
4222
04:09
of a sortمرتب سازی of seductiveاغوا کننده lineخط
of argumentبحث و جدل that's in the airهوا.
77
237232
4009
ازیک سری بحث های گمراه کننده که روی هواست.
04:13
It goesمی رود like this:
78
241668
1268
این شبیه این است:
ما نمی توانیم حتی یک قدم به بیرون
از دیگاهای خودمان برداریم؛
04:16
we just can't stepگام outsideخارج از
of our ownخودت perspectivesدیدگاه ها;
79
244188
2851
ما نمی توانیم یگ قدم فراتراز
تعصباتمان برداریم.
04:19
we can't stepگام outsideخارج از of our biasesتعصب ها.
80
247063
2442
04:21
Everyهرکدام time we try,
81
249529
1473
هر وقتکه تلاش می کنیم،
04:23
we just get more informationاطلاعات
from our perspectiveچشم انداز.
82
251026
3585
ما فقط اطلاعات بیشتری از دیگاه خودمان
بدست می آوریم.
04:27
So, this lineخط of thought goesمی رود,
83
255536
2250
خوب، این خط فکری به مسیری می رود که ،
04:31
we mightممکن as well admitاقرار کردن
that objectiveهدف، واقعگرایانه truthحقیقت is an illusionتوهم,
84
259016
3762
ما نیزشاید اعتراف کنیم که
حقیقت عینی یک توهم است،
04:34
or it doesn't matterموضوع,
85
262802
1154
و یا اصلاً مهم نیست،
04:35
because eitherیا we'llخوب never
know what it is,
86
263980
2146
چون یا هرگز نخواهیم فهمید که چیست،
04:39
or it doesn't existوجود دارد in the first placeمحل.
87
267039
2143
یا اینکه در اولویت مان نیست.
04:43
That's not a newجدید philosophicalفلسفی thought --
88
271173
2996
آن یک تفکر فلسفی جدید نیست--
04:46
skepticismشک و تردید about truthحقیقت.
89
274193
1848
تردید درباره راستی است.
04:49
Duringدر حین the endپایان of the last centuryقرن,
as some of you know,
90
277332
2881
در طول اواخر قرن گذشته،
همان طور که بعضی از شما می داند،
04:52
it was very popularمحبوب in certainمسلم - قطعی
academicعلمی circlesحلقه ها.
91
280237
2294
این طرز فکر دربرخی رشته های دانشگاهی
خاص خیلی متداول بود.
04:55
But it really goesمی رود back all the way
to the Greekیونانی philosopherفیلسوف Protagorasپروتاگوراس,
92
283317
5133
اما واقعا همه این راهها برمی گردد به
فیلسوف یونانی پروتاگوراس،
05:00
if not fartherدورتر back.
93
288474
1326
اگر زیاد عقب نرویم.
05:02
Protagorasپروتاگوراس said that objectiveهدف، واقعگرایانه
truthحقیقت was an illusionتوهم
94
290252
2449
پروتاگوراس می گفت که حقیقت عینی
یک توهم است
05:04
because "man is the measureاندازه گرفتن
of all things."
95
292725
2907
چون "بشر مقیاس همه چیز است."
05:07
Man is the measureاندازه گرفتن of all things.
96
295656
1940
آدم مقیاس همه چیز است.
این ایده به نظر شبیه کاربرد
یه نوع سیاست نسبت به مردم باشد.
05:10
That can seemبه نظر می رسد like a bracingبافتن bitبیت
of realpolitikrealpolitik to people,
97
298169
2823
05:13
or liberatingآزادسازی,
98
301016
1159
یا ساست آزاد سازی،
05:14
because it allowsاجازه می دهد eachهر یک of us
to discoverكشف كردن or make our ownخودت truthحقیقت.
99
302199
4538
چون به هر کدام از ما اجازه می دهد که برای
خودمان حقیفت را بسازیم و یا کشف کنیم.
اما واقعا، من فکر می کنم این یه ذره
توجیه برای خدمت کردن به خود است.
05:20
But actuallyدر واقع, I think it's a bitبیت
of self-servingخود خدمت rationalizationعقلانیت
100
308618
4162
05:24
disguisedمبدل شده است as philosophyفلسفه.
101
312804
1867
که مبدل به یه نوع فلسفه شده.
05:27
It confusesگیج کننده است the difficultyمشکل
of beingبودن certainمسلم - قطعی
102
315507
2808
این وضعیت، سختی مطمئن بودن از حقیقت را
05:30
with the impossibilityغیر ممکن بودن of truthحقیقت.
103
318339
2645
با غیر ممکن بودن رسیدن به آن مغشوش می کند.
05:34
Look --
104
322223
1206
نگاه کنید---
05:36
of courseدوره it's difficultدشوار
to be certainمسلم - قطعی about anything;
105
324768
2940
البته که سخت است که درباره
هر چیزی مطمئن بود؛
شاید همه ما داریم درفیلم
"The Matrix "زندگی می کنیم.
05:40
we mightممکن all be livingزندگي كردن in "The Matrixماتریکس."
106
328908
2313
شاید شما یک تراشه مغزی درسر داشته باشید.
05:44
You mightممکن have a brainمغز chipتراشه in your headسر
107
332018
1982
05:46
feedingتغذیه you all the wrongاشتباه informationاطلاعات.
108
334024
1964
که به شما اطلاعاتی غلط می دهد.
اما در عمل، ما با همه انواع حقایق موافقیم.
05:49
But in practiceتمرین, we do agreeموافق
on all sortsانواع of factsحقایق.
109
337593
4179
05:53
We agreeموافق that bulletsگلوله ها can killکشتن people.
110
341796
3239
ما با این که گلوله ها می توانند مردم
را بکشند موافقیم.
05:57
We agreeموافق that you can't flapفلاپ
your armsبازوها and flyپرواز.
111
345616
4383
ما با این که شما نمی توانید با دست هایتان
بال بزنید و پروزا کنید، موافقیم.
06:02
We agreeموافق -- or we should --
112
350023
2109
ما موافقیم--- یا ما باید موافق باشیم --
06:05
that there is an externalخارجی realityواقعیت
113
353018
2297
که یک واقعیت بیرونی وجود دارد
06:07
and ignoringنادیده گرفتن it can get you hurtصدمه.
114
355339
2081
و نادیده گرفتن آن می تواند به شما
آسیب بزند.
06:11
Nonethelessبا این وجود, skepticismشک و تردید
about truthحقیقت can be temptingوسوسه انگیز,
115
359205
4149
با این حال ، شک گرایی در باره حقیقت
می تواند وسوسه انگیز باشد،
06:15
because it allowsاجازه می دهد us to rationalizeمنطقی کردن
away our ownخودت biasesتعصب ها.
116
363378
3314
چون این به ما اجازه می دهد که
با استدلال از تعصبات خودمان دوری کنیم.
06:18
When we do that, we're sortمرتب سازی of like
the guy in the movieفیلم سینما
117
366716
2987
وقتی ما این کاررا انجام دهیم، شبیه
آن فرد در فیلم می شویم
06:21
who knewمی دانست he was livingزندگي كردن in "The Matrixماتریکس"
118
369727
2338
کسی که می دانست در"ماتریس "
زندگی می کند
06:24
but decidedقرار بر این شد he likedدوست داشت it there, anywayبه هر حال.
119
372793
2725
اما تصمیم گرفت در هر صورت، آن را دوست
داشته باشد.
بعد از همه اینها، بدست آوردن آنچه
می خواهید، احساس خوبی دارد.
06:29
After all, gettingگرفتن what you
want feelsاحساس می کند good.
120
377031
2658
06:32
Beingبودن right all the time feelsاحساس می کند good.
121
380271
2696
همیشه همه چی درست باشد ، حس خوبی دارد.
06:34
So, oftenغالبا it's easierآسان تر for us
122
382991
2782
خوب، اغلب برای ما آسان تر است که
06:37
to wrapبسته بندی کردن ourselvesخودمان in our cozyدنج
informationاطلاعات bubblesحباب ها,
123
385797
3489
خودمان را در حباب های دنج
اطلاعاتی مان پنهان کنیم،
06:42
liveزنده in badبد faithایمان,
124
390049
1541
زندگی در باور غلط،
06:43
and take those bubblesحباب ها
as the measureاندازه گرفتن of realityواقعیت.
125
391614
3751
و نگه داشتن آن حباب ها به عنوان
مقیاس حقیقت.
06:48
An exampleمثال, I think, of how
this badبد faithایمان getsمی شود into our actionعمل
126
396595
5845
به عنوان مثال، من فکر می کنم چطور
این باور غلط به عمل ما منتقل می شود
06:54
is our reactionواکنش
to the phenomenonپدیده of fakeجعلی newsاخبار.
127
402464
4785
این عکس العمل ما به پدیده خبرهای جعلی است.
06:59
The fakeجعلی newsاخبار that spreadانتشار دادن on the internetاینترنت
128
407874
2930
خبرهای جعلی که در اینترنت پخش می شود
07:02
duringدر حین the Americanآمریکایی
presidentialریاست جمهوری electionانتخابات of 2016
129
410828
4654
در طول انتخابات ریاست جمهوری آمریکا در
سال ۲۰۱۶
07:07
was designedطراحی شده to feedخوراک into our biasesتعصب ها,
130
415506
2627
طراحی شده بود که به تعصبات ما پاسخ دهد،
07:10
designedطراحی شده to inflateتورم our bubblesحباب ها.
131
418157
2114
طراحی شده بود که حباب های ما را باد کند.
07:12
But what was really strikingقابل توجه، برجسته، موثر about it
132
420295
2051
اما چیزی که واقعا درباره آن قابل توجه بود
07:14
was not just that it fooledفریب خورده
so manyبسیاری people.
133
422370
2614
فقط این نبود که بسیاری از
مردم را فریب داد.
07:17
What was really strikingقابل توجه، برجسته، موثر to me
about fakeجعلی newsاخبار,
134
425595
2841
چیزی که برای من خیلی قابل توجه بود درباره
اخبارهای جعلی،
07:20
the phenomenonپدیده,
135
428460
1338
پدیده ،
07:21
is how quicklyبه سرعت it itselfخودش becameتبدیل شد
the subjectموضوع of knowledgeدانش polarizationقطبش;
136
429822
5055
این بود که چطورخود به خود به موضوع
قطبی شدن دانسته ها تبدیل شد؛
07:27
so much so, that the very termدوره --
the very termدوره -- "fakeجعلی newsاخبار"
137
435582
3679
چنان زیاد که خیلی از لفظ ها---
خیلی از لفظ ها --- "اخبار جعلی"
07:31
now just meansبه معنای: "newsاخبار storyداستان I don't like."
138
439285
3404
حالا فقط به این معنی است که
" داستان اخبار که من دوست ندارم."
07:35
That's an exampleمثال of the badبد faithایمان
towardsبه سمت the truthحقیقت that I'm talkingصحبت کردن about.
139
443367
4873
این یک مثال از باورغلط در رابطه با حقیقتی
است که من درباره اش صحبت می کنم.
07:43
But the really, I think, dangerousخطرناک است thing
140
451240
3474
اما واقعاً فکر می کنم خطری که
07:47
about skepticismشک و تردید with regardتوجه to truthحقیقت
141
455981
2578
درباره شک گرایی با توجه به
حقیقت وجود دارد
07:51
is that it leadsمنجر می شود to despotismاستبداد.
142
459476
1907
این است که منجر به استبداد می شود.
07:54
"Man is the measureاندازه گرفتن of all things"
143
462350
2923
"آدم مقیاس همه چیز است "
07:57
inevitablyبه ناچار becomesتبدیل می شود "The Man
is the measureاندازه گرفتن of all things."
144
465297
3917
ناچار تبدیل می شود به
"آن آدم خاص مقیاس همه چیز است".
فقط شبیه اینکه " هر آدمی برای خودش"
08:01
Just as "everyهرکدام man for himselfخودت"
145
469852
2650
همیشه به نظر می آید که به این سمت بچرخد
که "فقط قوی تر زنده می ماند" .
08:04
always seemsبه نظر می رسد to turnدور زدن out to be
"only the strongقوی surviveزنده ماندن."
146
472526
2995
08:08
At the endپایان of Orwell'sاورول "1984,"
147
476345
2489
درشرایط اجتماعی پایان سال ۱۹۸۴،
08:12
the thought policemanپلیس O'Brienاوبراین is torturingشکنجه
the protagonistشخصیت اصلی Winstonوینستون Smithاسمیت
148
480136
4259
نوع تفکر پلیس O'Brien در حال زجر دادن
شخصیت پیشکسوت Winston Smith بود
08:16
into believingباور کردن two plusبه علاوه two equalsبرابر است fiveپنج.
149
484419
3198
که باید باورکرد دو به علاوه دو
می شود 5.
08:20
What O'Brienاوبراین saysمی گوید is the pointنقطه,
150
488571
2804
آنچه ا O'Brien می گوید نکته است،
08:25
is that he wants to convinceمتقاعد کردن Smithاسمیت
that whateverهر چه the partyمهمانی saysمی گوید is the truthحقیقت,
151
493486
4421
این است که او می خواهد Smith را متقاعد کند
که هرچه حزب می گوید حقیقت است،
08:29
and the truthحقیقت is whateverهر چه the partyمهمانی saysمی گوید.
152
497931
2885
و حقیقت هر آنچه است که حزب می گوید.
08:33
And what O'Brienاوبراین knowsمی داند
is that onceیک بار this thought is acceptedپذیرفته شده,
153
501484
3520
و آنچه O'Brien می داند این است که هنگامی
که این تفکر پذیرفته شود،
08:38
criticalبحرانی dissentمخالفت is impossibleغیرممکن است.
154
506387
2554
مخالفت انتقادی غیر ممکن است.
08:41
You can't speakصحبت truthحقیقت to powerقدرت
155
509857
2188
شما نمی توانید به قدرت حقیقت را بگویید
08:44
if the powerقدرت speaksصحبت می کند truthحقیقت by definitionتعریف.
156
512069
3155
اگر قدرت حقیقت را بگوید با تعریف آن.
08:48
I said that in orderسفارش to acceptقبول کردن
that we really liveزنده in a commonمشترک realityواقعیت,
157
516880
4243
من این را گفتم برای اینکه بپذیریم که
واقعاً ما دریک واقعیت مشترک زندگی می کنیم،
08:53
we have to do threeسه things.
158
521147
1287
باید سه چیز انجام دهیم.
08:54
The first thing is to believe in truthحقیقت.
159
522458
1985
اولین چیز اعتقاد به حقیقت است.
08:56
The secondدومین thing can be summedخلاصه شده up
160
524467
1670
و دومین چیز می تواند خلاصه شود
08:58
by the Latinلاتین phraseعبارت that Kantکانت tookگرفت
as the mottoشعار for the Enlightenmentروشنگری:
161
526161
5086
با عبارت لاتینی که کانت به عنوان شعار
روشن فکری به کار می برد:
09:03
"SapereSapere audeاحود,"
162
531271
1637
"Sapere aude"
09:04
or "dareجرات کن to know."
163
532932
1732
یا "جرات دانستن"
09:06
Or as Kantکانت wants,
"to dareجرات کن to know for yourselfخودت."
164
534688
2426
یا آنطور که کانت می خواهد،
"جرات دانستن برای خودتان."
من فکر می کنم درروزهای
اولیه بوجود آمدن اینترنت،
09:10
I think in the earlyزود daysروزها of the internetاینترنت,
165
538208
2042
09:12
a lot of us thought
166
540274
1166
خیلی از ما فکر می کردیم
09:13
that informationاطلاعات technologyتکنولوژی
was always going to make it easierآسان تر
167
541464
3810
تکنولوژی اطلاعات همیشه به هدف آسان کردن
09:17
for us to know for ourselvesخودمان,
168
545298
1855
این است که ما خودمان را بشناسیم،
09:19
and of courseدوره in manyبسیاری waysراه ها, it has.
169
547177
2692
و البته در خیلی چیزها همین طور است،
09:21
But as the internetاینترنت has becomeتبدیل شدن به
more and more a partبخشی of our livesزندگی می کند,
170
549893
3838
اما وقتی اینترنت بیشتر و بیشتر
قسمتی از زندگی ما شده است،
09:25
our relianceوابستگی on it, our use of it,
171
553755
1959
وابستگی ما به آن، استفاده ما از آن،
09:27
has becomeتبدیل شدن به oftenغالبا more passiveمنفعل.
172
555738
2560
اغلب بسیار مطیع و کنش پذیرتر شده است.
09:30
Much of what we know todayامروز we Google-knowگوگل می داند.
173
558322
2365
خیلی چیزها که ما امروزمی دانیم
از گوگل می دانیم.
09:33
We downloadدانلود prepackagedبسته بندی شده setsمجموعه ها of factsحقایق
174
561299
3695
ما یک سری حقایق ازپیش بسته شده
را دانلود می کنیم
09:37
and sortمرتب سازی of shuffleزدن them alongدر امتداد
the assemblyمونتاژ lineخط of socialاجتماعی mediaرسانه ها.
175
565018
3812
با نوعی مخلوط کردن آنها با داده هایی از
رسانه های اجتماعی.
09:41
Now, Google-knowingدانستن گوگل is usefulمفید است
176
569357
1430
حالا، دانستن گوگل مفید است
09:42
preciselyدقیقا because it involvesشامل می شود
a sortمرتب سازی of intellectualفکری outsourcingبرون سپاری.
177
570811
3196
دقیقا چون اون شامل نوعی برون سپاری
فکری است.
09:46
We offloadخالی کردن our effortتلاش ontoبه سوی a networkشبکه
of othersدیگران and algorithmsالگوریتم ها.
178
574031
5765
ما حاصل تلاش مان را دریک شبکه از افراد
دیگر یا الگوریتم ها خالی می کنیم.
09:51
And that allowsاجازه می دهد us, of courseدوره,
to not clutterکلفت our mindsذهنها
179
579820
3007
و البته به ما این اجازه را می دهد که
مغزمان رابرهم نزنیم
09:54
with all sortsانواع of factsحقایق.
180
582851
1439
با انوع اطلاعات.
09:56
We can just downloadدانلود them
when we need them.
181
584314
2287
میتوانیم فقط وقتی آنها را دانلود کنیم،
که به آنها نیازمندیم.
09:58
And that's awesomeعالی.
182
586625
1382
و این عالی است.
10:01
But there's a differenceتفاوت
betweenبین downloadingدانلود a setتنظیم of factsحقایق
183
589348
4781
اما یک تفاوت است بین دانلود یک سری حقایق
10:06
and really understandingدرك كردن how or why
those factsحقایق are as they are.
184
594809
4826
و واقعا دانستن چگونگی و چرایی این حقایق
10:13
Understandingدرك كردن why
a particularخاص diseaseمرض spreadsگسترش می یابد,
185
601237
4374
دانستن این که چرا مریضی های خاص
شایع شده،
10:17
or how a mathematicalریاضی proofاثبات worksآثار,
186
605635
2059
و یا چگونه اثبات یک مسئله ریاضی کارمی کند،
10:19
or why your friendدوست is depressedافسرده,
187
607718
2013
و یا چرا دوست شما افسرده است،
10:21
involvesشامل می شود more than just downloadingدانلود.
188
609755
2465
پاسخ به اینها مستلزم چیزی
بیش از دانلود کردن است.
10:25
It's going to requireنیاز, mostاکثر likelyاحتمال دارد,
189
613396
2081
این نیازمند، یه چیزی بیشتر شبیه،
10:27
doing some work for yourselfخودت:
190
615501
2102
انجام کاری برای خودتان است:
10:30
havingداشتن a little creativeخلاقانه insightبینش، بصیرت، درون بینی;
191
618503
1840
یه ذره بینش خلاق داشتن؛
10:32
usingاستفاده كردن your imaginationخیال پردازی;
192
620367
1266
استفاده از تخیل تان ؛
10:33
gettingگرفتن out into the fieldرشته;
193
621657
1318
وارد میدان شدن؛
10:34
doing the experimentآزمایشی;
194
622999
1182
انجام آزمایش؛
10:36
workingکار کردن throughاز طریق the proofاثبات;
195
624205
1271
کار کردن روی اثبات چیزی؛
10:37
talkingصحبت کردن to someoneکسی.
196
625500
1444
صحبت کردن با کسی.
10:43
Now, I'm not sayingگفت:, of courseدوره,
that we should stop Google-knowingدانستن گوگل.
197
631533
3544
خب البته نمی گم که ما بایستی
دانستن با گوگل را متوقف کنیم.
من فقط می گم
10:48
I'm just sayingگفت:
198
636402
1151
10:49
we shouldn'tنباید overvalueبیش از حد ارزش it, eitherیا.
199
637577
1686
ما نباید آن را بیش از حد باارزش کنیم.
10:51
We need to find waysراه ها of encouragingتشویق
formsتشکیل می دهد of knowingدانستن that are more activeفعال,
200
639287
4664
ما باید انواع راه های مشوق
دانستن که فعال تر اند را بیابیم،
10:56
and don't always involveشامل passingگذراندن off
our effortتلاش into our bubbleحباب.
201
644512
5049
و هیچ وقت تلاش مان را در قالب
حباب های مان هدرندهیم.
11:02
Because the thing about Google-knowingدانستن گوگل
is that too oftenغالبا it endsبه پایان می رسد up
202
650242
3341
چون چیزی که درباره دانستن از گوگل
وجود دارد این است که اغلب
11:05
beingبودن bubble-knowingحباب دانستن.
203
653607
1364
به دانستن-حبابی ختم می شود.
11:07
And bubble-knowingحباب دانستن meansبه معنای
always beingبودن right.
204
655581
2790
و دانستن-حبابی به این معناست که
همیشه همه چیز درست است.
11:11
But daringشجاعانه to know,
205
659183
2197
اما شهامت دانستن،
11:13
daringشجاعانه to understandفهمیدن,
206
661404
1570
شهامت فهمیدن،
11:16
meansبه معنای riskingخطرناک است the possibilityامکان پذیری
that you could be wrongاشتباه.
207
664151
3066
یعنی خطراحتمال اینکه شماممکن غلط باشید.
11:19
It meansبه معنای riskingخطرناک است the possibilityامکان پذیری
208
667921
2268
یعنی ریسک احتمال این که
11:22
that what you want and what's trueدرست است
are differentناهمسان things.
209
670213
4327
آنچه شما می خواهید و آنچه درست است
دو چیز متفاوت هستند.
آنچه من را به سومین چیزمی رساند این است که
فکرمیکنم ما بسیارنیازمندیم انجام آن هستیم
11:28
Whichکدام bringsبه ارمغان می آورد me to the thirdسوم thing
that I think we need to do
210
676070
2921
که اگربخواهیم آن را بپذیریم، دریک
واقعیت مشترک زندگی خواهیم می کرد.
11:31
if we want to acceptقبول کردن that we liveزنده
in a commonمشترک realityواقعیت.
211
679854
3032
11:34
That thirdسوم thing is:
have a little humilityفروتنی.
212
682910
2891
آن سومین چیز این هست:
داشتن کمی فروتنی.
با فروتنی درباره این موضوع ، منظورم
فروتنی معرفتی ست،
11:38
By humilityفروتنی here, I mean
epistemicمعرفت شناسی humilityفروتنی,
213
686510
2122
11:40
whichکه meansبه معنای, in a senseاحساس,
214
688656
1989
یعنی در یک حس،
11:43
knowingدانستن that you don't know it all.
215
691701
2403
دانستن این که شما این را اصلا نمی دانید.
11:46
But it alsoهمچنین meansبه معنای something
more than that.
216
694128
2053
اما این همچنین یعنی چیزی بیشتر از آن.
11:48
It meansبه معنای seeingدیدن your worldviewجهان بینی
as openباز کن to improvementبهبود
217
696205
4450
به معنای دیدن دنیای اطراف به شکلی
باز برای بهتر شدن
11:52
by the evidenceشواهد and experienceتجربه of othersدیگران.
218
700679
2131
توسط شواهد و تجربه های دیگران.
11:54
Seeingدیدن your worldviewجهان بینی
as openباز کن to improvementبهبود
219
702834
2049
دیدن دنیای اطرافتان به شکل
باز برای بهتر شدن
11:56
by the evidenceشواهد and experienceتجربه of othersدیگران.
220
704907
2123
با شواهد و تجربیات دیگران.
این بیشتراز فقط یک گشایش برای تغییر است.
12:00
That's more than just
beingبودن openباز کن to changeتغییر دادن.
221
708084
2039
این بیشتر از فقط یک گشایش در
بهبودی خودبخودی است.
12:02
It's more than just beingبودن openباز کن
to self-improvementخود بهبودی.
222
710147
2398
12:04
It meansبه معنای seeingدیدن your knowledgeدانش
as capableقادر به of enhancingتقویت
223
712569
4285
این یعنی درک میزان دانش خودتان
به عنوان چیزی که قابلیت افزایش
12:08
or beingبودن enrichedغنی شده
by what othersدیگران contributeمشارکت.
224
716878
2526
و یا غنی شدن توسط آنچه دیگران مشارکت
می کنند.
12:12
That's partبخشی of what is involvedگرفتار
225
720224
2714
این قسمتی از آنچیزی است که شامل
12:14
in recognizingشناختن there's a commonمشترک realityواقعیت
226
722962
2133
تشخیص وجود یک واقعیت مشترک است
12:18
that you, too, are responsibleمسئول to.
227
726116
1853
که شما نیز مسئول هستید.
12:21
I don't think it's much
of a stretchکش آمدن to say
228
729633
2205
نمی خوام خیلی کشش بدم
12:23
that our societyجامعه is not particularlyبه خصوص great
at enhancingتقویت or encouragingتشویق
229
731862
4955
جامعه ما به طور خاص در بالا بردن و تشویق
آن نوع ازفروتنی عالی نیست .
12:28
that sortمرتب سازی of humilityفروتنی.
230
736841
1215
12:30
That's partlyتا حدی because,
231
738080
1579
بخشی از آن به این دلیل است که،
12:32
well, we tendگرایش داشتن to confuseاشتباه
arroganceغرور and confidenceاعتماد به نفس.
232
740810
2988
ما تمایل داریم تکبررا با
اعتماد بنفس اشتباه بگیریم.
12:36
And it's partlyتا حدی because, well, you know,
233
744263
2441
و این تاحدی به این دلیل است که
خب خودتون می دانید
12:39
arroganceغرور is just easierآسان تر.
234
747341
1553
فقط چون تکبر آسان تر است.
12:40
It's just easierآسان تر to think of yourselfخودت
as knowingدانستن it all.
235
748918
2677
آسان تر است که فکر کنید که خودتان
همه چیز را می دانید.
12:43
It's just easierآسان تر to think of yourselfخودت
as havingداشتن it all figuredشکل گرفته out.
236
751619
3697
آسان تر است که فکر کنید خودتان همه
کشفیات را دارید.
12:48
But that's anotherیکی دیگر exampleمثال
of the badبد faithایمان towardsبه سمت the truthحقیقت
237
756513
2933
اما اون یه مثال دیگرازباورغلط در
خصوص حقیقت است
12:51
that I've been talkingصحبت کردن about.
238
759470
1538
که من درباره اش صحبت می کردم.
12:55
So the conceptمفهوم of a commonمشترک realityواقعیت,
239
763391
2237
بنابراین مفهوم یک واقعیت مشترک،
12:57
like a lot of philosophicalفلسفی conceptsمفاهیم,
240
765652
2690
مثل بسیاری از مفاهیم فلسفی،
13:00
can seemبه نظر می رسد so obviousآشکار,
241
768366
1484
می تواند بنظر خیلی واضح باشد،
13:02
that we can look right pastگذشته it
242
770785
1842
که می توانیم درست گذشته آن را ببینیم
13:05
and forgetفراموش کردن why it's importantمهم.
243
773945
1984
و فراموش کنیم که چرا مهم هست.
13:09
Democraciesدموکراسی ها can't functionعملکرد
if theirخودشان citizensشهروندان don't striveتلاش کن,
244
777394
4944
دموکراسی ها نمی توانند عملی شوند اگر
شهروندانشان نکوشند،
13:14
at leastکمترین some of the time,
245
782362
1370
حداقل بعضی وقت ها،
13:15
to inhabitساکن a commonمشترک spaceفضا,
246
783756
1681
تا در فضایی مشترک زندگی کنیم،
13:17
a spaceفضا where they can passعبور
ideasایده ها back and forthچهارم
247
785461
3456
فضایی که آنها می توانند افکار را به جلو و
عقب انتقال دهند
13:22
when -- and especiallyبه خصوص when --
248
790123
1786
وقتی--- و خصوصا وقتی ---
13:23
they disagreeمخالف بودن.
249
791933
1405
آنها مخالفند.
13:25
But you can't striveتلاش کن to inhabitساکن that spaceفضا
250
793749
2264
اما شما نمی توانید بکوشید که در
آن فضا قرار بگیرید.
13:29
if you don't alreadyقبلا acceptقبول کردن
that you liveزنده in the sameیکسان realityواقعیت.
251
797560
3586
اگر از قبل قبول نکرده باشید
که در واقعیتی یکسان زندگی می کنید.
13:35
To acceptقبول کردن that, we'veما هستیم got
to believe in truthحقیقت,
252
803144
2171
برای پذیرفتن آن، باید به حقیقت
معتقد باشیم،
13:37
we'veما هستیم got to encourageتشويق كردن
more activeفعال waysراه ها of knowingدانستن.
253
805339
3311
ما باید راه های فعال بیشتری از دانستن
را تقویت کنیم.
13:41
And we'veما هستیم got to have the humilityفروتنی
254
809394
1738
و ما باید فروتنی داشته باشیم
13:44
to realizeتحقق بخشیدن that we're not
the measureاندازه گرفتن of all things.
255
812271
2707
برای فهم اینکه ما مقیاس همه چیز نیستیم.
13:49
We mayممکن است yetهنوز one day realizeتحقق بخشیدن the visionچشم انداز
256
817049
3524
ما شاید یه روز چشم انداز
13:52
of havingداشتن the internetاینترنت in our brainsمغز.
257
820597
2673
داشتن اینترنت در مغزهایمان را تحقق ببخشیم.
13:56
But if we want that to be liberatingآزادسازی
and not terrifyingوحشتناک,
258
824545
3919
اما اگر می خواهیم که رها کننده
باشیم و نه توحش آور،
14:00
if we want it to expandبسط دادن our understandingدرك كردن
259
828488
2762
اگرمی خواهیم دانستن مان را گسترش دهیم
14:03
and not just our passiveمنفعل knowingدانستن,
260
831274
2403
و نه فقط دانش کنش پدیر مان را،
14:06
we need to rememberیاد آوردن that our perspectivesدیدگاه ها,
261
834585
3639
نیازمندیم بیاد آوریم که
دیدگاه های مان،
14:10
as wondrousشگفت آور, as beautifulخوشگل as they are,
262
838248
3151
حیرت آور و زیبا هستند،
14:14
are just that --
263
842171
1280
فقط همین که ---
14:15
perspectivesدیدگاه ها on one realityواقعیت.
264
843475
2520
دیدگاه ها بر روی یک واقعیت بنا شده اند.
14:19
Thank you.
265
847096
1271
سپاسگزارم.
14:20
(Applauseتشویق و تمجید)
266
848391
4826
(تشویق حضار)
Translated by Najmeh Mirian
Reviewed by Masih Bakhshandeh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Patrick Lynch - Philosopher
Michael Patrick Lynch examines truth, democracy, public discourse and the ethics of technology in the age of big data.

Why you should listen

What is truth and why does it matter? Does information technology help or hinder its pursuit? And how do we encourage more productive public discourse? These are some of the questions that animate Michael Lynch's work as a philosopher.  

Lynch is a writer and professor of philosophy at the University of Connecticut, where he directs the Humanities Institute. His work concerns truth, democracy, public discourse and the ethics of technology. Lynch is the author or editor of seven books, including The Internet of Us: Knowing More and Understanding Less in the Age of Big Data, In Praise of Reason: Why Rationality Matters for Democracy, Truth as One and Many and the New York Times Sunday Book Review Editor’s pick, True to Life.

The recipient of the Medal for Research Excellence from the University of Connecticut’s College of Liberal Arts and Sciences, he is The Principal Investigator for Humility & Conviction in Public Life, a $7 million project aimed at understanding and encouraging meaningful public discourse funded by the John Templeton Foundation and the University of Connecticut. He's a frequent contributor to the New York Times "The Stone" blog.

More profile about the speaker
Michael Patrick Lynch | Speaker | TED.com