ABOUT THE SPEAKER
Wanuri Kahiu - Filmmaker, writer
Wanuri Kahiu wants to curate, commission and create art that celebrates fun, fierce and frivolous Africa.

Why you should listen

Born in Nairobi, TED Fellow Wanuri Kahiu is part of the new generation of African filmmakers. Her films have received international acclaim and have been screened in more than 100 film festivals around the world. To date, Kahiu has written and directed six films and is working on her second feature length film.

Kahiu's first feature film, From a Whisper, based on the real events surrounding the 1998 twin bombings of US Embassies in Kenya and Tanzania, won Best Narrative Feature in 2010 at the Pan African Film Festival in Los Angeles as well as five awards at the African Movie Academy Award, including Best Director and Best Screenplay.

In 2009 Wanuri produced TV documentary For Our Land about Nobel Peace Prize Laureate Professor Wangari Maathai for MNET, a pan-African cable station. In 2010, her short science fiction Pumzi premiered at Sundance and went on to win best short film at Cannes and the silver at Carthage Film Festival in Tunisia. Pumzi also earned Kahiu the Citta di Venezia 2010 award in Venice, Italy. She is currently in post production on her second feature film, Rafiki, as well as a feature length documentary Ger about UNHCR Goodwill Ambassador Ger Duany.

More profile about the speaker
Wanuri Kahiu | Speaker | TED.com
TED2017

Wanuri Kahiu: Fun, fierce and fantastical African art

وانور کاهیو: هنر باحال، وحشی و بی‌فکرانه آفریقا

Filmed:
894,360 views

ما خیلی به روایتهایی از آفریقا عادت داریم که درباره جنگ، فقر و نابودی هستند، این حرف وانور کاهیو همیار TED است. تفریح کجاست؟ به معرفی آدامس بادکنکی آفریقایی می‌پردازد-- هنر آفریقایی که سرزنده، سبکسر و بدون دستور کار سیاسی است. با بازندیشی ارزش تمام آن چیزی که غیر جدی است، کاهیو درباره این توضیح می‌دهد که چرا به هنری نیاز داریم که دامنه کاملی از تجربه‌های بشر را دربازگویی قصه‌های آفریقا بکار گیرد.
- Filmmaker, writer
Wanuri Kahiu wants to curate, commission and create art that celebrates fun, fierce and frivolous Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, my mother'sمادر a pediatricianمتخصص اطفال,
0
984
2964
خب، مادرم پزشک اطفاله،
00:15
and when I was youngجوان,
she'dاو می خواهد tell the craziestاحمقانه ترین storiesداستان ها
1
3972
3814
و وقتی بچه بودم، دیوانه‌وارترین
قصه‌هایی را تعریف می‌کرد
00:19
that combinedترکیب شده scienceعلوم پایه
with her overactiveبیش فعال imaginationخیال پردازی.
2
7810
3223
که ترکیبی از علم
و تخیل زیادی فعال او بودن.
00:23
One of the storiesداستان ها she told
was that if you eatخوردن a lot of saltنمک,
3
11624
4151
یکی از قصه‌هایش این بود
که اگر یک عالم نمک بخوری،
00:27
all of the bloodخون rushesسر و صدا می کند up your legsپاها,
4
15799
3669
کل خون بدنت به سمت پاهات
00:31
throughاز طریق your bodyبدن,
5
19492
1252
هجوم می‌برد،
00:32
and shootsشاخه ها out the topبالا of your headسر,
6
20768
2079
و از نوک سرت به خارج شلیک می‌شد
00:34
killingکشتن you instantlyفورا.
7
22871
1702
و درجا تو را می‌کشت.
00:36
(Laughterخنده)
8
24597
1060
(خنده)
00:37
She calledبه نام it "highبالا bloodخون pressureفشار."
9
25681
1812
آن را «فشار خون بالا» نامید.
00:39
(Laughterخنده)
10
27517
1644
(خنده)
00:41
This was my first experienceتجربه
with scienceعلوم پایه fictionداستان,
11
29185
2910
اولین تجربه‌ام با علمی تخیلی بود،
00:44
and I lovedدوست داشتنی it.
12
32119
1285
و دوستش داشتم.
00:45
So when I startedآغاز شده to writeنوشتن
my ownخودت scienceعلوم پایه fictionداستان and fantasyفانتزی,
13
33951
3127
پس وقتی شروع به نوشتن علمی تخیلی
و فانتزی خودم کردم،
00:49
I was surprisedغافلگیر شدن that it
was consideredدر نظر گرفته شده un-Africanغیر آفریقایی.
14
37102
2494
تعجب کردم که غیرآفریقایی تلقی می‌شد.
00:52
So naturallyبه طور طبیعی, I askedپرسید:, what is Africanآفریقایی?
15
40294
2615
پس بطور طبیعی سوال کردم
که خب چی آفریقاییه؟
00:54
And this is what I know so farدور:
16
42933
1860
و این چیزیه که تا حالا فهمیدم:
00:57
Africaآفریقا is importantمهم.
17
45735
1522
آفریقا مهمه.
01:00
Africaآفریقا is the futureآینده.
18
48023
1431
آفریقا آینده‌ست.
01:01
It is, thoughگرچه.
19
49478
1266
البته که اینطوریه.
01:03
And Africaآفریقا is a seriousجدی placeمحل
where only seriousجدی things happenبه وقوع پیوستن.
20
51254
4323
و آفریقا مکان جدیه که توش
مسائل جدیدتر اتفاق میافته،
01:07
So when I presentحاضر my work somewhereجایی,
someoneکسی will always askپرسیدن,
21
55601
4475
وقتی کارم را جایی ارائه میدم،
همیشه یک نفر از من می‌پرسه،
01:12
"What's so importantمهم about it?
22
60100
2571
«نکته حائز اهمیتش چیه؟
01:14
How does it dealمعامله with realواقعی Africanآفریقایی issuesمسائل
23
62695
2519
چطور با مسائل آفریقایی واقعی
01:17
like warجنگ, povertyفقر, devastationتخریب or AIDSایدز?"
24
65238
5368
مثل جنگ، فقر، ویرانی
یا ایدز سروکار داره؟»
01:22
And it doesn't.
25
70630
1209
که خب نداره.
01:24
My work is about Nairobiنایروبی popپاپ bandsگروه ها
that want to go to spaceفضا
26
72287
5337
اثر من درباره گروههای موسیقی پاپ نایروبی
که میخوان به فضا برن
01:29
or about seven-foot-tallهفت پا بلند robotsروبات ها
27
77648
3128
یا ربات‌های ۲٫۱۳ متری هست
01:32
that fallسقوط in love.
28
80800
1472
که عاشق میشن.
01:34
It's nothing incrediblyطور باور نکردنی importantمهم.
29
82673
3213
هیچ چیز بطرز باورنکردنی مهمی نیست.
01:37
It's just funسرگرم کننده, fierceشدید and frivolousفریبنده,
30
85910
3383
فقط باحاله، وحشی و بی‌فکرانه،
01:41
as frivolousفریبنده as bubbleحباب gumآدامس --
31
89317
2611
احمقانه مثل آدامس بادکنکی--
01:43
"AfroBubbleGumAfroBubbleGum."
32
91952
1335
« آدامس بادکنکیهای آفریقایی.»
01:46
So I'm not sayingگفت: that
agendaدستور جلسه artهنر isn't importantمهم;
33
94421
3265
نمیگم که هنر مسئولانه مهم نیست؛
01:49
I'm the chairpersonرئیس of a charityخیریه
34
97710
2275
من رئیس جلسه خیریه‌ای هستم
01:52
that dealsمعاملات with filmsفیلم های and theatersتئاتر ها
that writeنوشتن about HIVاچ آی وی and radicalizationرادیکالیزاسیون
35
100009
6957
که با فیلمها و تئاترهایی سروکار دارم
که درباره HIV و افراط‌گرایی
01:58
and femaleزن genitalژنیتال mutilationخشونت.
36
106990
2263
و ختنه زنها هستند.
02:01
It's vitalحیاتی and importantمهم artهنر,
37
109277
2281
هنر حیاتی و مهمیه،
02:03
but it cannotنمی توان be the only artهنر
that comesمی آید out of the continentقاره.
38
111582
3552
اما تنها هنری نمیتونه باشه
که از قاره بیرون بیاد.
02:08
We have to tell more storiesداستان ها
39
116372
2336
باید داستانهای بیشتری بگیم
02:10
that are vibrantپر جنب و جوش.
40
118732
1415
که پرخروش هستند.
02:13
The dangerخطر of the singleتنها storyداستان
is still beingبودن realizedمتوجه شدم.
41
121277
3951
خطر تک‌داستانی هنوز تشخیص داده میشه.
02:18
And maybe it's because of the fundingمنابع مالی.
42
126059
1819
و شاید بخاطر تأمین بودجه باشه.
02:19
A lot of artهنر is still dependentوابسته
on developmentalتوسعه aidکمک.
43
127902
3903
هنرهای زیادی هنوز
به کمکهای توسعه‌طلبانه وابسته است.
02:23
So artهنر becomesتبدیل می شود a toolابزار for agendaدستور جلسه.
44
131829
2866
پس هنر ابزار دستور جلسه میشه.
02:27
Or maybe it's because we'veما هستیم only seenمشاهده گردید
one imageتصویر of ourselvesخودمان for so long
45
135910
4418
یا شاید برای این باشه که برای مدت زیادی
ما تنها یک تصویر از خودمون دیدیم
02:32
that that's all we know how to createايجاد كردن.
46
140352
2447
پس تنها چیزیه که خلق کردنش را بلدیم.
02:34
Whateverهر چه the reasonدلیل, we need a newجدید way,
47
142823
3173
هر دلیلی که داشته باشه،
به روش جدیدی نیاز داریم،
02:38
and AfroBubbleGumAfroBubbleGum is one approachرویکرد.
48
146020
1845
و آدامس بادکنکی آفریقایی یک رویکرده.
02:40
It's the advocacyدفاع of artهنر for art'sهنر sakeمنظور.
49
148571
3296
هواداری هنر محض خاطر هنر.
02:44
It's the advocacyدفاع of artهنر
that is not policy-drivenسیاست محور
50
152669
2996
هواداری از هنریه که سیاست محرک اونه
02:47
or agenda-drivenبرنامه ریزی شده
51
155689
1532
یا دستور جلسه
02:49
or basedمستقر on educationتحصیلات,
52
157245
1939
یا بر اساس تعلیماته،
02:51
just for the sakeمنظور of imaginationخیال پردازی:
53
159208
3366
تنها محض خاطر تخیل:
02:54
AfroBubbleGumAfroBubbleGum artهنر.
54
162598
1553
هنر آدامس‌بادکنکی‌آفریقایی.
02:56
And we can't all be AfroBubbleGumistsAfroBubbleGumists.
55
164829
2386
و ما همه نمیتونیم
آدامسی‌های بادکنکی آفریقا باشیم.
02:59
We have to judgeقاضی our work
for its potentialپتانسیل povertyفقر pornپورنو pitfallsاشتباهات.
56
167239
4046
باید کارمون را بخاطر
خطرات پورن و فقر بالقوه قضاوت کنیم،
03:03
We have to have testsآزمایشات
that are similarمشابه to the Bechdelبختل testتست,
57
171309
3253
باید تستهایی داشته باشیم
که مشابه تست بکدل هستند،
03:09
and askپرسیدن questionsسوالات like:
58
177364
1713
و سوالهایی مثل این را بپرسیم:
03:11
Are two or more Africansآفریقایی ها
in this pieceقطعه of fictionداستان healthyسالم?
59
179655
3568
آیا دو تا آفریقایی
یا بیشتر تو این قصه سالمند؟
03:17
Are those sameیکسان Africansآفریقایی ها financiallyبه لحاظ مالی stableپایدار
and not in need of savingصرفه جویی در?
60
185096
5195
آیا اون آفریقاییها وضع مالی
باثباتی دارن و نیاز به پسنداز ندارن.
03:23
Are they havingداشتن funسرگرم کننده and enjoyingلذت بردن از life?
61
191373
2888
آیا از زندگی لذت میبرن و خوش هستند؟
03:26
And if we can answerپاسخ yes
to two or more of these questionsسوالات,
62
194285
3098
و اگر بتونیم به دو سوال
یا بیشتر جواب آری بدیم
03:29
then surelyمسلما we're AfroBubbleGumistsAfroBubbleGumists.
63
197407
1971
پس مطمئنا آدامسی‌های
بادکنک آفریقایی هستیم.
03:32
(Laughterخنده)
64
200035
1549
(خنده)
03:33
(Applauseتشویق و تمجید)
65
201608
4777
(تشویق)
03:38
And funسرگرم کننده is politicalسیاسی,
66
206409
1489
و باحال سیاسیه،
03:40
because imagineتصور کن if we have
imagesتصاویر of Africansآفریقایی ها who were vibrantپر جنب و جوش
67
208447
4252
چون تصور کنید اگر تصاویری
از آفریقاییهایی داشته باشید که سرزنده‌
03:44
and lovingبا محبت and thrivingپر رونق
68
212723
2043
و بامهر و کامیاب هستن
03:46
and livingزندگي كردن a beautifulخوشگل, vibrantپر جنب و جوش life.
69
214790
2288
و یک زندگی زیبا و سرزنده دارند.
03:49
What would we think of ourselvesخودمان then?
70
217102
2381
درباره خودمون چی فکر می‌کنیم؟
03:51
Would we think that maybe
we're worthyشایسته of more happinessشادی?
71
219507
2847
آیا فکر می‌کنیم که شاید
ارزش بیشتر شاد بودن را داربم؟
03:54
Would we think of our sharedبه اشتراک گذاشته شده humanityبشریت
throughاز طریق our sharedبه اشتراک گذاشته شده joyشادی?
72
222979
3839
آیا به انسانیت به اشتراک گذاشتمون از طریق
شادی به اشتراک گذاشته شده فکر می‌کنیم؟
03:59
I think of these things when I createايجاد كردن.
73
227567
1930
موقع خلق کردن به این چیزها فکر می‌کنم.
04:01
I think of the people and the placesمکان ها
that give me immeasurableبی اندازه joyشادی,
74
229947
3201
به آدمها و مکانهایی فکر می‌کنم
که به من شادی بیحد میدن.
04:05
and I work to representنمایندگی them.
75
233172
1983
و من کار می‌کنم که نماینده آنها باشم.
04:07
And that's why I writeنوشتن storiesداستان ها
76
235179
1637
و برای همین داستانهایی درباره
04:08
about futuristicاینجوری girlsدختران that riskخطر
everything to saveصرفه جویی plantsگیاهان
77
236840
4470
دخترهای آینده بین دارم
که همه چیز را برای نجات گیاهان
04:13
or to raceنژاد camelsشتر ها
78
241334
2229
یا مسابقه شترها
04:15
or even just to danceرقص,
79
243587
2440
یا حتی فقط رقصیدن به خطر میاندازن،
04:18
to honorافتخار funسرگرم کننده,
80
246051
1721
تا خوشی را گرامی بدارن،
04:19
because my worldجهان is mostlyاغلب happyخوشحال.
81
247796
2123
چون دنیای من اکثراً شاده.
04:21
And I know happinessشادی is a privilegeامتیاز
in this currentجاری splinteredتقسیم شده worldجهان
82
249943
3770
و میدونم شادی در این جهان تکه تکه شده
04:25
where remainingباقی مانده است hopefulامیدوارم
requiresنیاز دارد diligenceسخت کوشی.
83
253737
3754
که امیدوار باقی موندن نیازمند کوشاییه
امتیاز محسوب میشه.
04:31
But maybe, if you joinپیوستن me
in creatingپدید آوردن, curatingکوره کردن and commissioningراه اندازی
84
259285
5343
اما شاید اگر به من در آفرینش،
تصدی و انجام هر چه بیشتر
04:36
more AfroBubbleGumAfroBubbleGum artهنر,
85
264652
2029
هنر آدامس بادکنکیهای آفریقایی ملحق بشین
04:38
there mightممکن be hopeامید
for a differentناهمسان viewچشم انداز of the worldجهان,
86
266705
2778
امیدی برای چشم انداز متفاوتی از جهان
وجود داشته باشه،
04:41
a happyخوشحال Africaآفریقا viewچشم انداز
87
269507
2156
یک چشم انداز آفریقایی شاد
04:43
where childrenفرزندان are strangelyعجیب و غریب traumatizedآسیب دیده
88
271687
2028
جایییکه بچه ها بطورز عجیبی تحت شوک روانی
04:45
by theirخودشان mother'sمادر darkتاریک است senseاحساس of humorشوخ طبعی,
89
273739
1943
طنز سیاه گونه مادرشان هستند.
04:47
(Laughterخنده)
90
275706
1037
(خنده)
04:48
but alsoهمچنین they're claimingادعا می کند funسرگرم کننده,
fierceشدید and frivolousفریبنده artهنر
91
276767
4562
چون همینطور مدعی هنر باحال،
وحشی و بی‌فکرانه، آفریقایی
04:53
in the nameنام of all things
unseriouslyنامعلوم Africanآفریقایی.
92
281353
4205
بنام همه چیزهای غیرجدی آفریقایی هستند.
04:58
Because we're AfroBubbleGumistsAfroBubbleGumists
93
286090
2622
چون ما آدامسی‌های بادکنکی آفریقایی هستیم.
05:00
and there's so manyبسیاری more of us
than you can imagineتصور کن.
94
288736
2853
و بیشتر از اونچه تصورش را می‌کنید
مثل ما هست.
05:04
Thank you so much.
95
292090
1204
خیلی متشکرم.
05:05
(Applauseتشویق و تمجید)
96
293318
3831
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanuri Kahiu - Filmmaker, writer
Wanuri Kahiu wants to curate, commission and create art that celebrates fun, fierce and frivolous Africa.

Why you should listen

Born in Nairobi, TED Fellow Wanuri Kahiu is part of the new generation of African filmmakers. Her films have received international acclaim and have been screened in more than 100 film festivals around the world. To date, Kahiu has written and directed six films and is working on her second feature length film.

Kahiu's first feature film, From a Whisper, based on the real events surrounding the 1998 twin bombings of US Embassies in Kenya and Tanzania, won Best Narrative Feature in 2010 at the Pan African Film Festival in Los Angeles as well as five awards at the African Movie Academy Award, including Best Director and Best Screenplay.

In 2009 Wanuri produced TV documentary For Our Land about Nobel Peace Prize Laureate Professor Wangari Maathai for MNET, a pan-African cable station. In 2010, her short science fiction Pumzi premiered at Sundance and went on to win best short film at Cannes and the silver at Carthage Film Festival in Tunisia. Pumzi also earned Kahiu the Citta di Venezia 2010 award in Venice, Italy. She is currently in post production on her second feature film, Rafiki, as well as a feature length documentary Ger about UNHCR Goodwill Ambassador Ger Duany.

More profile about the speaker
Wanuri Kahiu | Speaker | TED.com