ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Spencer Wells: A family tree for humanity

اسپِنسِر وِلز دست‌اندرکار ساختن یک نیانامه برای تمام بشریت.

Filmed:
824,434 views

همه‌ی بشریت تکه‌هایی مشترک از دی‌اِن‌اِی را در خود دارد، که از نیاکان آفریقایی‌تبارمان به ما رسیده‌است. اسپِنسِر وِلز، متخصص ژنتیک، درباره‌ی پروژه‌ی ژن‌نگاری -ژنوگرافیک- سخنرانی می‌کند که در آن از این دی‌اِن‌اِیِ مشترک برای دریافتن این نکته استفاده می‌:شود که ما چگونه - به‌رَغم گونه‌گونی‌مان - به راستی به‌ هم پیوند خورده‌ایم.
- Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Jamboجمبو, bonjourبیچاره, zdravstvujtyezdravstvujtye, dayoروز: these are a fewتعداد کمی of the languagesزبان ها
0
0
9000
جامبو، بونژو، زِدراست‌وِت‌یِه (سلام به روسی)، دایو: اینها چندتا از زبان‌هایی هستند
00:27
that I've spokenصحبت کرد little bitsبیت of over the courseدوره of the last sixشش weeksهفته ها,
1
9000
4000
که من در طی شش هفته‌ی اخیر دست و پا شکسته به آنها صحبت کردم،
00:31
as I've been to 17 countriesکشورها I think I'm up to, on this crazyدیوانه tourتور I've been doing,
2
13000
5000
در مدتی که من در ۱۷ کشور به سر می‌بردم،‌ در این گردش دیوانه‌واری که در حال انجامش هستم، به گمانم پذیرای
00:36
checkingچک کردن out variousمختلف aspectsجنبه های of the projectپروژه that we're doing.
3
18000
3000
جنبه‌های گوناگونی از پروژه‌‌ای که در دست اجرا داشتیم بودم.
00:39
And I'm going to tell you a little bitبیت about laterبعد on.
4
21000
2000
و بعدتر درباره‌ی آن براتون تعریف می‌:کنم.
00:41
And visitingبازدید some prettyبسیار incredibleباور نکردنی placesمکان ها,
5
23000
3000
و دیدار از جاهای تقریبا باورنکردنی،
00:44
placesمکان ها like Mongoliaمغولستان, Cambodiaکامبوج, Newجدید Guineaگینه, Southجنوب Africaآفریقا, Tanzaniaتانزانیا twiceدو برابر --
6
26000
6000
جاهایی مانند مغولستان، کامبوج، گینه‌ی نو، آفریقای جنوبی، دوبار تانزانیا -
00:50
I was here a monthماه agoپیش.
7
32000
2000
من یک ماه پیش اینجا بودم. -
00:52
And the opportunityفرصت to make a whirlwindگردباد tourتور of the worldجهان like that
8
34000
5000
و فرصت به انجام رسانیدن یک گردش برق‌آسا مانند این به دور دنیا
00:57
is utterlyکاملا amazingحیرت آور, for lots of reasonsدلایل.
9
39000
3000
به هزار دلیل، حسابی مبهوت‌کننده‌ست.
01:00
You see some incredibleباور نکردنی stuffچیز.
10
42000
2000
چیزهای باورنکردنی را به چشم می‌بینید.
01:02
And you get to make these spotنقطه comparisonsمقایسه ها
11
44000
2000
و این فرصت را خواهید داشت که میان مردم سراسر کره‌ی خاکی تمایز قایل بشید.
01:04
betweenبین people all around the globeجهان.
12
46000
2000
و این فرصت را خواهید داشت که میان مردم سراسر کره‌ی خاکی تمایز قایل بشید.
01:06
And the thing that you really take away from that,
13
48000
2000
و چیزی که واقعا ازش به دست میارید،
01:08
the kindنوع of surfaceسطح thing that you take away from it,
14
50000
3000
چیزی که از ظاهر همچین چیزی به دست میارید،
01:11
is not that we're all one, althoughبا اينكه I'm going to tell you about that,
15
53000
4000
این نیست که ما همه یکی هستیم، حتی من می‌خوام به شما بگم که
01:15
but ratherنسبتا how differentناهمسان we are.
16
57000
2000
ما تا چه حد با هم فرق داریم.
01:17
There is so much diversityتنوع around the globeجهان.
17
59000
3000
گونه‌گونی بسیار ژرفی در گوشه‌ و کنار کره‌ی خاکی وجود دارد.
01:20
6,000 differentناهمسان languagesزبان ها spokenصحبت کرد by sixشش and a halfنیم billionبیلیون people,
18
62000
3000
۶٫۰۰۰ زبان گوناگون که شش و نیم میلیارد انسان به آن صحبت می‌کنند،
01:23
all differentناهمسان colorsرنگ ها, shapesشکل ها, sizesاندازه ها.
19
65000
3000
این همه رنگ، شکل، و اندازه‌ی متفاوت.
01:26
You walkراه رفتن down the streetخیابان in any bigبزرگ cityشهر, you travelمسافرت رفتن like that,
20
68000
3000
شما در هر خیابان در هر شهر بزرگی که راه می‌رید، اگر مسافرت کنید،
01:29
and you are amazedشگفت زده شد at the diversityتنوع in the humanانسان speciesگونه ها.
21
71000
4000
از تنوع موجود در گونه‌ی بشر به شگفتی می‌‌افتید.
01:33
How do we explainتوضیح that diversityتنوع?
22
75000
3000
چطور می‌تونیم این حجم از گونه‌گونی را توضیح بدیم؟
01:36
Well, that's what I'm going to talk about todayامروز,
23
78000
2000
خب، این چیزی‌ست که من می‌خوام امروز دربارش صحبت کنم،
01:38
is how we're usingاستفاده كردن the toolsابزار of geneticsژنتیک,
24
80000
2000
که ما چطور از ابزارهای ژنتیکی استفاده می‌کنیم،
01:40
populationجمعیت geneticsژنتیک in particularخاص, to tell us how we generatedتولید شده است this diversityتنوع,
25
82000
6000
ژنتیکِ جمعیت به طور خاص، تا بتونیم بگیم که چطورچنین گونه‌گونی پدید آمده،
01:46
and how long it tookگرفت.
26
88000
2000
و چقدر به طول انجامیده.
01:48
Now, the problemمسئله of humanانسان diversityتنوع,
27
90000
2000
باید بگم که، مسئله‌ی گونه‌گونی آدمی،
01:50
like all bigبزرگ scientificعلمی questionsسوالات --
28
92000
2000
مانند همه‌ی پرسش‌های مهم علمی -
01:52
how do you explainتوضیح something like that --
29
94000
2000
شیوه‌‌ای که باهاش همچین چیزی را توضیح می‌دیم -
01:54
can be brokenشکسته شده down into sub-questionsزیر سوال ها.
30
96000
2000
می‌تونه به زیرشاخه‌های دیگری شکسته بشه.
01:56
And you can ferretفرشته away at those little sub-questionsزیر سوال ها.
31
98000
3000
و شما می‌تونید به این زیر شاخه‌های کوچک پناه ببرید.
01:59
First one is really a questionسوال of originsریشه ها.
32
101000
2000
اولین پرسش واقعا برمی‌گرده به خاستگاه‌ها.
02:01
Do we all shareاشتراک گذاری a commonمشترک originاصل و نسب, in factواقعیت?
33
103000
2000
آیا همه‌ی ما، در اصل، یک خاستگاه مشترک داریم؟
02:03
And givenداده شده that we do -- and that's the assumptionفرض
34
105000
3000
و اگر فرض کنیم که اینطورست - و این فرضیه‌ای است که
02:06
everybodyهمه, I think, in this roomاتاق would make -- when was that?
35
108000
3000
همه، به گمان من، در این تالار پذیرای آن هستند - مربوط به چه زمانی بوده؟
02:09
When did we originateسرچشمه as a speciesگونه ها?
36
111000
2000
چه زمانی ما به عنوان یک گونه به وجود آمدیم؟
02:11
How long have we been divergentواگرا from eachهر یک other?
37
113000
2000
چه‌قدر طول کشیده که از هم متفاوت بشیم؟
02:13
And the secondدومین questionسوال is relatedمربوط, but slightlyکمی differentناهمسان.
38
115000
4000
و پرسش دوم مرتبط با همین است، اما اندکی فرق دارد.
02:17
If we do springبهار from a commonمشترک sourceمنبع,
39
119000
2000
اگر ما واقعا از یک جا سرچشمه گرفتیم،
02:19
how did we come to occupyاشغال everyهرکدام cornerگوشه of the globeجهان,
40
121000
2000
چطور شده که تونستیم همه‌ی سوراخ سُنبه‌های کره‌ی زمین را پر کنیم،
02:21
and in the processروند generateتولید کنید all of this diversityتنوع,
41
123000
2000
و همزمان چنین گوناگونی و تنوعی،
02:23
the differentناهمسان waysراه ها of life, the differentناهمسان appearancesظاهری,
42
125000
3000
این‌همه شیوه‌ی گوناگون زیستن، سیماهای متفاوت،
02:26
the differentناهمسان languagesزبان ها around the worldجهان?
43
128000
2000
و زبان‌های گوناگون در سراسر جهان تولید کنیم؟
02:28
Well, the questionسوال of originsریشه ها, as with so manyبسیاری other questionsسوالات in biologyزیست شناسی,
44
130000
3000
راستش، مسئله‌ی منشا و خاستگاه، به همراه دیگر پرسش‌های مطرح در زیست‌شناسی،
02:31
seemsبه نظر می رسد to have been answeredجواب داد by Darwinداروین over a centuryقرن agoپیش.
45
133000
2000
به نظر میاد که در طی سده‌ی گذشته به دست داروین پاسخ داده شده.
02:33
In "The Descentفرود of Man," he wroteنوشت,
46
135000
2000
او در کتاب «تبار انسان» نوشته:
02:35
"In eachهر یک great regionمنطقه of the worldجهان, the livingزندگي كردن mammalsپستانداران
47
137000
2000
«در هر منطقه‌ی گسترده در کره‌ی زمین، پستاندارانِ زنده
02:37
are closelyنزدیک است relatedمربوط to the extinctمنقرض شده speciesگونه ها of the sameیکسان regionمنطقه.
48
139000
3000
با گونه‌های منقرض‌شده از همان گونه به خوبی مرتبط هستند.
02:40
It's thereforeاز این رو probableاحتمالا that Africaآفریقا was formerlyسابق inhabitedساکنان by extinctمنقرض شده apesمرد عنکبوتی
49
142000
3000
بنابراین محتمل است که آفریقا در گذشته محلِ زیستِ انسان‌نماهای منقرض‌شده‌ای بوده
02:43
closelyنزدیک است alliedمتفقین to the gorillaگوریل and chimpanzeeشامپانزه,
50
145000
3000
که شباهت تنگاتنگی به گوریل‌ها و شامپانزه‌ها داشته‌اند،
02:46
and as these two speciesگونه ها are now man'sانسان nearestنزدیکترین alliesمتحدان,
51
148000
3000
و از آنجایی که این دو گونه امروزه نزدیک‌ترین همسان آدمی‌ هستند،
02:49
it's somewhatتاحدی more probableاحتمالا that our earlyزود progenitorsپیشگامان
52
151000
2000
تا اندازه‌ای محتمل‌تر است که نیاکان آغازین ما
02:51
livedزندگی می کرد on the Africanآفریقایی continentقاره than elsewhereدر جاهای دیگر."
53
153000
2000
در قاره‌ی آفریقا زیست کرده باشند تا جای دیگر.»
02:53
So we're doneانجام شده, we can go home -- finishedتمام شده the originاصل و نسب questionسوال.
54
155000
4000
خب، پس کار ما تمام شد، می‌تونیم بریم خانه - پرسش مربوط به خاستگاه به سرانجام رسید.
02:57
Well, not quiteکاملا. Because Darwinداروین was talkingصحبت کردن about our distantدور ancestryاجداد,
55
159000
4000
راستش، نه کاملا. چون داروین درباره‌ی تبارِ دوردست ما صحبت می‌کرد،
03:01
our commonمشترک ancestryاجداد with apesمرد عنکبوتی.
56
163000
2000
نیای مشترک ما با بوزینه‌ها - انسان‌وارها.
03:03
And it is quiteکاملا clearروشن است that apesمرد عنکبوتی originatedنشات گرفته on the Africanآفریقایی continentقاره.
57
165000
4000
و تقریبا معلوم‌ست که بوزینه‌ها در قاره‌ی آفریقا پدیدار شده‌اند.
03:07
Around 23 millionمیلیون yearsسالها agoپیش, they appearبه نظر می رسد in the fossilفسیلی recordرکورد.
58
169000
3000
و سر و کله‌شان کم کم در فسیل‌های ثبت‌شده از حدود ۲۳ میلیون سال پیش پیدا شد.
03:10
Africaآفریقا was actuallyدر واقع disconnectedقطع شده from the other landmassesزمین های زمینی at that time,
59
172000
3000
آفریقا در اصل از دیگر اقلیم‌های آن زمان جدا افتاده بود،
03:13
dueناشی از to the vagariesجادوگران of plateبشقاب tectonicsتکتونیک, floatingشناور around the Indianهندی Oceanاقیانوس.
60
175000
4000
چون به خاطر دگرگون‌پذیری صفحه‌های زمین‌ساخت، آنها در گوشه و کنار اقیانوس هند شناور بودند.
03:17
Bumpedپرشده into Eurasiaاوراسیا around 16 millionمیلیون yearsسالها agoپیش,
61
179000
2000
تا اینکه پس از برخورد با قاره‌ی اوراسیا در حدود ۱۶ میلیون سال پیش،
03:19
and then we had the first Africanآفریقایی exodusخروج, as we call it.
62
181000
3000
نخستین مهاجرت دسته‌جمعی از آفریقا را شاهد بودیم.
03:22
The apesمرد عنکبوتی that left at that time endedبه پایان رسید up in Southeastجنوب شرقی Asiaآسیا,
63
184000
2000
بوزینه‌هایی که در آن زمان کوچ کردند سر از جنوب شرقی آسیا در آوردند،
03:24
becameتبدیل شد the gibbonsgibbons and the orangutansاورانگوتان.
64
186000
2000
و تبدیل به گیبون‌ها و اورانگوتان‌ها شدند.
03:26
And the onesآنهایی که that stayedماند on in Africaآفریقا
65
188000
2000
و آنهایی که در آفریقا ماندند
03:28
evolvedتکامل یافته است into the gorillasگوریل ها, the chimpanzeesشامپانزه ها and us.
66
190000
2000
به گوریل‌ها، شامپانزه‌ها و ما تکامل یافتند.
03:30
So, yes, if you're talkingصحبت کردن about our commonمشترک ancestryاجداد with apesمرد عنکبوتی,
67
192000
3000
بنابراین، آره، اگر شما از نیاکان مشترک با بوزینه‌ها حرف می‌زنید،
03:33
it's very clearروشن است, by looking at the fossilفسیلی recordرکورد, we startedآغاز شده off here.
68
195000
4000
خیلی واضح‌ست، با نگاه کردن به فسیل‌های ثبت‌شده، ما از اینجا آغاز کردیم.
03:37
But that's not really the questionسوال I'm askingدرخواست.
69
199000
2000
اما این چیزی نیست که من واقعا پرسیدم.
03:39
I'm askingدرخواست about our humanانسان ancestryاجداد,
70
201000
2000
من از نیای بشری خودمان پرسیدم.
03:41
things that we would recognizeتشخیص as beingبودن like us
71
203000
3000
چیزهایی که اگر الان در این تالار نشسته بودند، ممکن‌ بود به عنوان چیزی شبیه به خودمان به جا بیاوریم‌شان.
03:44
if they were sittingنشسته here in the roomاتاق.
72
206000
2000
چیزهایی که اگر الان در این تالار نشسته بودند، ممکن‌ بود به عنوان چیزی شبیه به خودمان به جا بیاوریم‌شان.
03:46
If they were peeringچشم انداز over your shoulderشانه,
73
208000
2000
اگر از روی شانه‌هاتان به شما زل بزنند،
03:48
you wouldn'tنمی خواهم leapجهش back, like that. What about our humanانسان ancestryاجداد?
74
210000
3000
یهو، اینجوری از جا نجهید. پس نیای بشری ما چطور؟
03:51
Because if we go farدور enoughکافی back,
75
213000
2000
چون اگر به اندازه‌ی کافی به عقب برگردیم،
03:53
we shareاشتراک گذاری a commonمشترک ancestryاجداد with everyهرکدام livingزندگي كردن thing on Earthزمین.
76
215000
3000
ما با هر تنابنده‌ای روی این کره‌ی خاکی یک نیای مشترک را سهیم هستیم.
03:56
DNADNA tiesروابط us all togetherبا یکدیگر, so we shareاشتراک گذاری ancestryاجداد with barracudaباراکاودا
77
218000
3000
دی‌اِن‌اِی، همه‌ی ما را به هم پیوند می‌ده، بنابراین ما با نیزه‌ماهی
03:59
and bacteriaباکتری ها and mushroomsقارچ, if you go farدور enoughکافی back -- over a billionبیلیون yearsسالها.
78
221000
5000
و باکتری و قارچ‌ها نیاکان‌ مشترک داریم، البته اگر به اندازه‌ی کافی به گذشته‌ها سفر کنید - بیش از یک میلیارد سال.
04:04
What we're askingدرخواست about thoughگرچه is humanانسان ancestryاجداد.
79
226000
2000
راستش آنچه که ما درباره‌اش داریم کند و کاو می‌کنیم یک تبار انسانی‌ست.
04:06
How do we studyمطالعه that?
80
228000
2000
چطور بررسی‌اش کنیم؟
04:08
Well, historicallyتاریخی, it has been studiedمورد مطالعه قرار گرفت usingاستفاده كردن the scienceعلوم پایه of paleoanthropologyپیلو انسان شناسی.
81
230000
4000
خب، به لحاظ تاریخی، این با دانش دیرین‌مردم‌شناسی مطالعه شده است.
04:12
Diggingحفر things up out of the groundزمینی,
82
234000
2000
بیرون کشیدن چیزها از زیر زمین،
04:14
and largelyتا حد زیادی on the basisپایه of morphologyمرفولوژی --
83
236000
2000
و عمدتا براساس ریخت‌شناسی -
04:16
the way things are shapedشکل گرفته, oftenغالبا skullجمجمه shapeشکل -- sayingگفت:,
84
238000
3000
شیوه‌ای که چیزها شکل گرفتند، و اغلب شکل جمجمه - می‌گن
04:19
"This looksبه نظر می رسد a little bitبیت more like us than that, so this mustباید be my ancestorاجداد.
85
241000
4000
«این یک کمی بیشتر به ماها می‌خورد، پس این باید جدّ ِ ما باشد.
04:23
This mustباید be who I'm directlyبه طور مستقیم descendedفرود آمد from."
86
245000
3000
این باید کسی باشد که من مستیما از تخم و ترکه‌اش هستم.»
04:26
The fieldرشته of paleoanthropologyپیلو انسان شناسی, I'll argueجر و بحث,
87
248000
3000
باید بگم، حیطه‌ی دیرین‌مردم‌شناسی،
04:29
givesمی دهد us lots of fascinatingشگفت انگیز possibilitiesامکانات about our ancestryاجداد,
88
251000
3000
سرِ نخ‌های اعجاز‌آوری درباره‌ی تبار و دودمان‌مان به ما می‌ده،
04:32
but it doesn't give us the probabilitiesاحتمالات that we really want as scientistsدانشمندان.
89
254000
3000
اما احتمال‌هایی که ما به عنوان دانشمندان بهشان نیاز داریم را در اختیارمان نمی‌گذارد.
04:35
What do I mean by that?
90
257000
2000
من می‌خوام از این به کجا برسم؟
04:37
You're looking at a great exampleمثال here.
91
259000
2000
به این مثال عالی توجه کنید.
04:39
These are threeسه extinctمنقرض شده speciesگونه ها of hominidshominids,
92
261000
2000
اینها سه‌گونه‌ی منقرض‌شده از هومونیدها - انسان‌سایان - هستند،
04:41
potentialپتانسیل humanانسان ancestorsاجداد.
93
263000
2000
نیاکان بالقوه‌ی آدمی.
04:43
All dugریختن up just westغرب of here in OlduvaiOlduvai Gorgeگورج, by the LeakeyLeakey familyخانواده.
94
265000
3000
همه‌‌شان درست همین طرف‌ها در غرب اولداوی‌جورج به‌دست آمده‌اند، توسط خاندان لیکی.
04:46
And they're all datingدوستیابی to roughlyتقریبا the sameیکسان time.
95
268000
2000
و تاریخ هر سه‌شان کم و بیش به یک زمان برمی‌گردد.
04:48
From left to right, we'veما هستیم got Homoهومو erectusارکتوس, Homoهومو habilishabilis,
96
270000
2000
از چپ به راست می‌تونید همو‌اِراکتوس [انسان راست‌قامت]، هموهابیلیس [انسانِ ماهر]،
04:50
and Australopithecusاسترالوپیتهکوس -- now calledبه نام Paranthropusپارانتروپوس boiseiboisei,
97
272000
3000
و آسترالوپیتِکوس [انسان‌نمای جنوبی] - که حالا پَرامردم بویسی نامیده می‌شه،
04:53
the robustقدرتمند australopithecineاسترالوپیته سین. Threeسه extinctمنقرض شده speciesگونه ها, sameیکسان placeمحل, sameیکسان time.
98
275000
5000
یعنی انسان‌نمای جنوبی تَناور، را ببینید. سه گونه‌ی منقرض‌شده، از یک زمان، در یک مکان.
04:58
That meansبه معنای that not all threeسه could be my directمستقیم ancestorاجداد.
99
280000
3000
معناش این‌ست که من نمی‌تونم هم‌زمان از هر سه‌تای آنها نشأت گرفته باشم.
05:01
Whichکدام one of these guys am I actuallyدر واقع relatedمربوط to?
100
283000
3000
من واقعا به کدام یکی از این سه وابسته هستم؟
05:04
Possibilitiesامكانات about our ancestryاجداد, but not the probabilitiesاحتمالات that we're really looking for.
101
286000
5000
سرِنخ‌هایی درباره‌ی تبار ما، اما نه الزاما احتمالاتی که ما واقعا در جستجوی آنیم.
05:10
Well, a differentناهمسان approachرویکرد has been to look at morphologyمرفولوژی in humansانسان
102
292000
4000
خب، یک رویکرد متفاوت برای کاوش در ریخت‌شناسی بشر
05:14
usingاستفاده كردن the only dataداده ها that people really had at handدست untilتا زمان quiteکاملا recentlyبه تازگی --
103
296000
3000
استفاده از داده‌هایی بوده که واقعا همین اواخر به دست آمده -
05:17
again, largelyتا حد زیادی skullجمجمه shapeشکل.
104
299000
2000
تاکید می‌کنم، عمدتا از روی شکل جمجمه.
05:19
The first personفرد to do this systematicallyبه طور سیستماتیک was LinnaeusLinnaeus,
105
301000
4000
نخستین کسی که این کار را به صورت روش‌مند انجام داد لیناوِس بود،
05:23
Carlکارل vonفون Linneلنونه, a Swedishسوئدی botanistگیاه شناس,
106
305000
2000
کارل فون لیناوِس، یک گیاه‌شناس سوئدی،
05:25
who in the eighteenthهجدهم centuryقرن tookگرفت it uponبر himselfخودت
107
307000
2000
کسی که در سده‌ی هجدهم این وظیفه را به عهده گرفت
05:27
to categorizeطبقه بندی everyهرکدام livingزندگي كردن organismارگانیسم on the planetسیاره.
108
309000
2000
که هر ارگانیسم زنده بر روی سیاره را دسته‌بندی کند.
05:29
You think you've got a toughسخت است jobکار?
109
311000
2000
خیال می‌کنید این شما هستید شغل دشواری دارید؟
05:31
And he did a prettyبسیار good jobکار.
110
313000
2000
و او کار تر و تمیزی ارایه داد.
05:33
He categorizedتفکیک شده about 12,000 speciesگونه ها in "Systemaسیستم NaturaeNaturae."
111
315000
4000
او حدود ۱۲٫۰۰۰ گونه را در «سامانه‌ی طبیعت» دسته‌بندی کرد.
05:37
He actuallyدر واقع coinedمشتاق the termدوره Homoهومو sapienssapiens -- it meansبه معنای wiseعاقل man in Latinلاتین.
112
319000
3000
در اصل او کسی بود که واژه‌ی هموساپین را که در لاتین معنای انسان خردمند را می‌ده ابداع کرد.
05:40
But looking around the worldجهان at the diversityتنوع of humansانسان, he said,
113
322000
4000
اما با کند و کاو در گوشه و کنار جهان و گونه‌گونی بشر، او چنین گفت:
05:44
"Well, you know, we seemبه نظر می رسد to come in discreetبا احتیاط sub-speciesزیر گونه or categoriesدسته بندی ها."
114
326000
4000
«در حقیقت، می‌دانید، به نظر می‌آید که ما در زیر- گونه یا زیر رده‌های مجزایی جای بگیریم.»
05:48
And he talkedصحبت کرد about Africansآفریقایی ها and Americansآمریکایی ها and Asiansآسیایی ها and Europeansاروپایی ها,
115
330000
4000
و او از آفریقایی‌ها و آمریکایی‌ها و آسیایی‌ها و اروپایی‌ها حرف می‌زد،
05:52
and a blatantlyواضح است racistنژاد پرست categoryدسته بندی he termedنامگذاری شده "Monstrosusهیولا,"
116
334000
3000
و یک دسته‌ی ناهنجار نژادپرستانه که او آنها را «هیولا» می‌نامید،
05:55
whichکه basicallyاساسا includedمشمول all the people he didn't like,
117
337000
3000
که در واقع شامل آدم‌هایی می‌شد که او از آنها خوشش نمی‌آمد،
05:58
includingشامل imaginaryتخیلی folkمردم like elvesالف ها.
118
340000
3000
شامل فک و فامیل‌های تخیلی مانند جن و پری.
06:02
It's easyآسان to dismissرد this as the perhapsشاید well-intentionedبه خوبی نیت
119
344000
5000
ما به آسانی می‌تونیم این دسته را به عنوان یک اندیشه‌ورزی احتمالا خالصانه، اما نهایتا کوته‌فکرانه
06:07
but ultimatelyدر نهایت benightedکم نور musingsتجربیات of an eighteenthهجدهم centuryقرن scientistدانشمند
120
349000
3000
از یک دانشمند سده‌ی هجدهم
06:10
workingکار کردن in the pre-Darwinianپیش داروینی eraدوران.
121
352000
2000
که در دوره‌ی پیشا- داروینی کار می‌کرد مردود اعلام کنیم.
06:12
Exceptبجز, if you had takenگرفته شده physicalفیزیکی anthropologyمردم شناسی
122
354000
2000
فقط، اگر شما مردم‌شناسی فیزیکی را در ۲۰ یا ۳۰ سال اخیر دنبال کرده باشید،
06:14
as recentlyبه تازگی as 20 or 30 yearsسالها agoپیش, in manyبسیاری casesموارد you would have learnedیاد گرفتم
123
356000
4000
در بسیاری از موارد همان دسته‌بندی انسانی را مشاهده خواهید کرد.
06:18
basicallyاساسا that sameیکسان classificationطبقه بندی of humanityبشریت.
124
360000
2000
در بسیاری از موارد همان دسته‌بندی انسانی را مشاهده خواهید کرد.
06:20
Humanانسان racesمسابقات that accordingبا توجه to physicalفیزیکی anthropologistsانسان شناسان of 30, 40 yearsسالها agoپیش --
125
362000
5000
نژادهای انسانی که براساس دستاوردهای مردم‌شناسان فیزیکی در ۴۰-۳۰ سال اخیر -
06:25
Carltonکارلتون Coonکوون is the bestبهترین exampleمثال --
126
367000
2000
کارلتون کون یک نمونه‌ی کامل‌ست -
06:27
had been divergingمتفاوت است from eachهر یک other -- this was in the post-Darwinianپس از داروین eraدوران --
127
369000
4000
به تدریج، طی بیش از یک‌میلیون سال، از زمان انسان راست‌قامت، از یکدیگر جدا شده‌اند. - این عصر پسا-داروینی بود -
06:31
for over a millionمیلیون yearsسالها, sinceاز آنجا که the time of Homoهومو erectusارکتوس.
128
373000
3000
به تدریج، طی بیش از یک‌میلیون سال، از زمان انسان راست‌قامت، از یکدیگر جدا شده‌اند. - این عصر پسا-داروینی بود -
06:34
But basedمستقر on what dataداده ها?
129
376000
2000
اما بر اساس کدام داده‌ها؟
06:36
Very little. Very little. Morphologyمرفولوژی and a lot of guessworkحدس زدن.
130
378000
4000
خیلی خیلی ناچیز. ریخت‌شناسی و خروارها گمانه‌زنی.
06:40
Well, what I'm going to talk about todayامروز,
131
382000
2000
خب، چیزی که من امروز می‌خوام دربارش حرف بزنم،
06:42
what I'm going to talk about now is a newجدید approachرویکرد to this problemمسئله.
132
384000
3000
چیزی که الان می‌خوام ازش بگم یک رویکرد تازه در برخورد با این مشکل‌ست.
06:45
Insteadبجای of going out and guessingحدس زدن about our ancestryاجداد,
133
387000
3000
به جای گشت و گذار در بیرون و حدس و گمان درباره‌‌ی تبار انسان،
06:48
diggingحفر things up out of the groundزمینی, possibleامکان پذیر است ancestorsاجداد,
134
390000
2000
بیرون کشیدن چیزها از دل خاک، نیاکان احتمالی،
06:50
and sayingگفت: it on the basisپایه of morphologyمرفولوژی --
135
392000
2000
و بیانِ آن بر اساس دانش ریخت‌شناسی -
06:52
whichکه we still don't completelyبه صورت کامل understandفهمیدن,
136
394000
2000
چیزی که هنوز کاملا از آن سر در نیاورده‌ایم،
06:54
we don't know the geneticژنتیک causesعلل underlyingاساسی this morphologicalمورفولوژیکی variationتغییر --
137
396000
4000
ما هنوز از انگیزه‌های ژنتیکی نهفته در لایه‌های زیرین دگرگونی‌های ریخت‌شناختی بی‌خبریم -
06:58
what we need to do is turnدور زدن the problemمسئله on its headسر.
138
400000
2000
آنچه باید انجام بدیم این‌ست که مشکل را سر و ته کنیم.
07:00
Because what we're really askingدرخواست is a genealogicalنسبشناسی problemمسئله,
139
402000
4000
چون چیزی که ما واقعا به دنبالشیم یک مشکل تبارشناختی‌ست،
07:04
or a genealogicalنسبشناسی questionسوال.
140
406000
2000
یا یک پرسش تبارشناختی‌ست.
07:06
What we're tryingتلاش کن to do is constructساختن a familyخانواده treeدرخت for everybodyهمه aliveزنده است todayامروز.
141
408000
5000
کاری که سعی داریم انجام بدیم ساختنِ یک نیانامه - شجره‌نامه - برای هر تنابنده‌ای روی زمین است.
07:11
And as any genealogistتولدت مبارک will tell you --
142
413000
2000
و همانطور که هر شجره‌شناسی به شما خواهد گفت -
07:13
anybodyهر شخصی have a memberعضو of the familyخانواده, or maybe you
143
415000
2000
هر کسی که یک عضو خانواده دارد، یا شاید خود شما،
07:15
have triedتلاش کرد to constructساختن a familyخانواده treeدرخت, traceپی گیری back in time?
144
417000
3000
تا حالا تلاش کرده‌اید که نیانامه‌تان را بسازید، ردپاتان را در گذر زمان دنبال کنید؟
07:18
You startشروع کن in the presentحاضر, with relationshipsروابط you're certainمسلم - قطعی about.
145
420000
2000
شما از زمان حال آغاز می‌کنید، با روابطی که از آنها مطمئن هستید.
07:20
You and your siblingsخواهران و برادران, you have a parentوالدین in commonمشترک.
146
422000
2000
شما و خواهر و برادرهاتان، که پدر و مادر مشترک دارید.
07:22
You and your cousinsعموزاده ها shareاشتراک گذاری a grandparentپدربزرگ و مادربزرگ in commonمشترک.
147
424000
2000
شما و عموزاده‌ها و عمه‌زاده‌هاتان که پدربزرگ و مادربزرگ مشترک دارید.
07:24
You graduallyبه تدریج traceپی گیری furtherبیشتر and furtherبیشتر back into the pastگذشته,
148
426000
3000
شما کم‌کم بیشتر و بیشتر در گذشته پیش می‌رید،
07:27
addingاضافه كردن these ever more distantدور relationshipsروابط.
149
429000
2000
و دورترین فک و فامیل‌های خودتان را بهش اضافه می‌کنید.
07:29
But eventuallyدر نهایت, no matterموضوع how good you are at diggingحفر up the churchکلیسا recordsسوابق,
150
431000
4000
اما در پایان، بدون توجه به اینکه چقدر در زیر و رو کردن مدارک و اسناد کلیسا مهارت داشته باشید،
07:33
and all that stuffچیز, you hitاصابت what the genealogistsgenealogists call a brickآجر wallدیوار.
151
435000
4000
به جایی برخورد می‌کنید که شجره‌شناس‌ها بهش می‌گن دیوار آجری.
07:37
A pointنقطه beyondفراتر whichکه you don't know anything elseچیز دیگری about your ancestorsاجداد,
152
439000
3000
جایی که فراتر از آن شما هیچ چیز دیگر درباره‌ی نیاکان‌تان نمی‌دانید،
07:40
and you enterوارد this darkتاریک است and mysteriousمرموز realmقلمرو we call historyتاریخ
153
442000
4000
و شما گام در قلمرو تاریک و وهم‌آلودی می‌گذارید که نامش تاریخ‌ست،
07:44
that we have to feel our way throughاز طریق with whisperedزمزمه guidanceراهنمایی.
154
446000
3000
جایی که باید مسیرمان را با رهنمودهای زمزمه‌وار، از درونش بیابیم.
07:47
Who were these people who cameآمد before?
155
449000
2000
این مردمی که پیش از این می‌زیسته‌اند کی بودند؟
07:49
We have no writtenنوشته شده است recordرکورد. Well, actuallyدر واقع, we do.
156
451000
3000
هیچ سند نوشتاری از آنها نداریم. خب، راستش، داریم.
07:52
Writtenنوشته شده است in our DNADNA, in our geneticژنتیک codeکد --
157
454000
3000
مکتوبی در دی‌اِن‌اِیِ ما، در کد ژنتیکی‌مان -
07:55
we have a historicalتاریخی documentاسناد that takes us back in time
158
457000
2000
ما یک سند تاریخی داریم که ما را در زمان به عقب برمی‌گرداند؛
07:57
to the very earliestاولین daysروزها of our speciesگونه ها. And that's what we studyمطالعه.
159
459000
4000
به نخستین روزهای حیاتِ گونه‌ی ما. و این چیزی‌ست که ما مطالعه می‌کنیم.
08:01
Now, a quickسریع primerآغازگر on DNADNA.
160
463000
2000
حالا یک نگاه سریع به الفبای دی‌اِن‌اِی.
08:03
I suspectمشکوک that not everybodyهمه in the audienceحضار is a geneticistژنتیک.
161
465000
3000
شک دارم که همه‌ی آنهایی که در جایگاه تماشگران نشسته‌اند متخصص ژنتیک باشند.
08:06
It is a very long, linearخطی moleculeمولکول, a codedکدگذاری شده versionنسخه
162
468000
4000
دی‌اِن‌اِی یک مولکول بسیار دراز و خطی‌ست، یک نسخه‌ی رمزنویسی شده
08:10
of how to make anotherیکی دیگر copyکپی کنید of you. It's your blueprintطرح.
163
472000
3000
از چگونگی ساختن یک کپی دیگر از شما. این چاپِ اوزالید شماست.
08:13
It's composedتشکیل شده of fourچهار subunitsزیرمجموعه ها: A, C, G and T, we call them.
164
475000
3000
و از یکان‌های وابسته تشکیل شده: به‌ آنها می‌گیم آ، سی، جی، و تی.
08:16
And it's the sequenceتوالی of those subunitsزیرمجموعه ها that definesتعریف می کند that blueprintطرح.
165
478000
4000
و توالی این یکان‌های وابسته‌ست که کپی ما را تعریف می‌:کند.
08:20
How long is it? Well, it's billionsمیلیاردها دلار of these subunitsزیرمجموعه ها in lengthطول.
166
482000
3000
درازاش چقدرست؟ خب، میلیاردها از این یکان‌های جزء دنبال هم چیده شدند.
08:23
A haploidهپلوئید genomeژنوم -- we actuallyدر واقع have two copiesکپی ها of all of our chromosomesکروموزوم ها --
167
485000
3000
یک ژنوم نیمگان [هاپلوئید] - ما در اصل دو کپی از همه‌ی کروموزم‌هامان داریم -
08:26
a haploidهپلوئید genomeژنوم is around 3.2 billionبیلیون nucleotidesنوکلئوتید ها in lengthطول.
168
488000
4000
یک ژنوم نیمگان [هاپلوئید] حدود ۳/۲ میلیارد نوکلئوتید در طول خودش دارد.
08:30
And the wholeکل thing, if you addاضافه کردن it all togetherبا یکدیگر,
169
492000
2000
و همه‌ی این چیز، اگر روی هم بگذارید،
08:32
is over sixشش billionبیلیون nucleotidesنوکلئوتید ها long.
170
494000
2000
بیش از شش میلیارد نوکلئوتید درازا دارد.
08:34
If you take all the DNADNA out of one cellسلول in your bodyبدن,
171
496000
3000
اگر همه‌ی دی‌اِن‌اِی درون یک سلول در بدن‌تان را از آن بیرون بیارید،
08:37
and stretchکش آمدن it endپایان to endپایان, it's around two metersمتر long.
172
499000
4000
و آن را از دو انتها بکشید، دو متر طول خواهد داشت.
08:41
If you take all the DNADNA out of everyهرکدام cellسلول in your bodyبدن,
173
503000
2000
اگر همه دی‌اِن‌اِی درون هر سلول درون بدن‌تان را بیرون بیارید،
08:43
and you stretchکش آمدن it endپایان to endپایان, it would reachنائل شدن from here to the moonماه and back,
174
505000
4000
و از دو سر آن را بکشید، هزاران بار، از اینجا به ماه می‌رسد و برمی‌گردد،
08:47
thousandsهزاران نفر of timesبار. It's a lot of informationاطلاعات.
175
509000
3000
کلی اطلاعات در برگرفته.
08:50
And so when you're copyingکپی برداری this DNADNA moleculeمولکول to passعبور it on, it's a prettyبسیار toughسخت است jobکار.
176
512000
6000
و بنابراین وقتی شما دارید این مولکول دی‌اِن‌اِی را کپی می‌:کنید تا آن را منتقل کنید، کار واقعا دشواری‌ست.
08:56
Imagineتصور کن the longestطولانی ترین bookکتاب you can think of, "Warجنگ and Peaceصلح."
177
518000
4000
طولانی‌ترین کتابی را که می‌تونید را تصور کنید، مثلا «جنگ و صلح».
09:00
Now multiplyتکثیر کردن it by 100.
178
522000
2000
حالا آن را در ۱۰۰ ضرب کنید.
09:02
And imagineتصور کن copyingکپی برداری that by handدست.
179
524000
2000
و تصور کنید که می‌خواید با دست آن را کپی کنید.
09:04
And you're workingکار کردن away untilتا زمان lateدیر است at night,
180
526000
2000
و هر روز تا پاسی از شب روی آن کار می‌کنید،
09:06
and you're very, very carefulمراقب باشید, and you're drinkingنوشیدن coffeeقهوه
181
528000
2000
و خیلی، خیلی دقت به خرج می‌دید، و قهوه می‌نوشید
09:08
and you're payingپرداخت attentionتوجه, but, occasionallyگاه و بیگاه,
182
530000
2000
و حواستان شش دنگ جمع‌ست، اما، گاه‌گُدار،
09:10
when you're copyingکپی برداری this by handدست,
183
532000
2000
وقتی دارید از چیزی با دست رونوشت می‌گیرید،
09:12
you're going to make a little typoاشتباه, a spellingاملا mistakeاشتباه --
184
534000
2000
اشتباه‌های نوشتاری خواهید داشت، یک اشتباه در هجیِ واژه‌ها -
09:14
substituteجایگزین an I for an E, or a C for a T.
185
536000
4000
یک جابجایی میان ع و الف، یا ض و ز.
09:18
Sameیکسان thing happensاتفاق می افتد to our DNADNA as it's beingبودن passedگذشت on throughاز طریق the generationsنسل ها.
186
540000
4000
همین چیز برای دی‌اِن‌اِیِ ما به هنگامی که دارد در طی نسل‌ها منتقل می‌شه رخ می‌ده.
09:22
It doesn't happenبه وقوع پیوستن very oftenغالبا. We have a proofreadingاصلاح کردن mechanismمکانیسم builtساخته شده in.
187
544000
3000
این رخداد خیلی رایج نیست. ما یک مکانیسم تعبیه‌شده در درون‌مان برای نمونه‌خوانی و یافتن غلط‌های تایپی داریم.
09:25
But when it does happenبه وقوع پیوستن, and these changesتغییرات get transmittedفرستاده شده down
188
547000
2000
اما وقتی که اتفاق می‌افتد، و این تغییرات به نسل‌های بعدی فرستاده می‌شن،
09:27
throughاز طریق the generationsنسل ها, they becomeتبدیل شدن به markersنشانگرها of descentتبار.
189
549000
3000
تبدیل به شناساگرهای نسَب و دودمان می‌شن.
09:30
If you shareاشتراک گذاری a markerنشانگر with someoneکسی,
190
552000
2000
اگر شما با یکی یک شناساگر مشترک داشته باشید،
09:32
it meansبه معنای you shareاشتراک گذاری an ancestorاجداد at some pointنقطه in the pastگذشته,
191
554000
3000
معناش این‌ست که تا یک جایی با او در گذشته دارای نیای مشترک هستید،
09:35
the personفرد who first had that changeتغییر دادن in theirخودشان DNADNA.
192
557000
2000
کسی که نخستین بار این تغییر در دی‌اِن‌اِیِ او رخ داده.
09:37
And it's by looking at the patternالگو of geneticژنتیک variationتغییر,
193
559000
3000
و این با بررسی الگوی دگرسانی ژنتیکی،
09:40
the patternالگو of these markersنشانگرها in people all over the worldجهان,
194
562000
3000
یعنی الگوی این شناساگرها در سراسر جهان،
09:43
and assessingارزیابی the relativeنسبت فامیلی agesسنین when they occurredرخ داده است throughoutدر سراسر our historyتاریخ,
195
565000
4000
و ارزیابی سنِ نسبی به هنگام روی دادن‌شان در سراسر تاریخِ ما،
09:47
that we'veما هستیم been ableتوانایی to constructساختن a familyخانواده treeدرخت for everybodyهمه aliveزنده است todayامروز.
196
569000
3000
میسر می‌شود که امروز توانسته‌ایم یک نیانامه‌ی خانوادگی برای هر موجود زنده بسازیم.
09:50
These are two piecesقطعات of DNADNA that we use quiteکاملا widelyبه طور گسترده ای in our work.
197
572000
3000
اینها دو تکه از دی‌اِن‌اِی هستند که ما از آنها به فراوانی در کارمان بهره برده‌ایم.
09:53
Mitochondrialمیتوکندریا DNADNA, tracingردیابی a purelyصرفا maternalمادری lineخط of descentتبار.
198
575000
3000
دی‌اِن‌اِیِ میتوکوندریایی، خط تبار خالصی از سوی مادر را دنبال می‌کند.
09:56
You get your mtDNAmtDNA from your motherمادر, and your mother'sمادر motherمادر,
199
578000
3000
شما دی‌اِن‌اِیِ میتوکوندریایی را از سوی مادرتان، و مادرِ مادرتان، به ارث می‌برید،
09:59
all the way back to the very first womanزن.
200
581000
2000
تا به نخستین زن برسید.
10:01
The Y chromosomeکروموزوم, the pieceقطعه of DNADNA that makesباعث می شود menمردان menمردان,
201
583000
3000
کروموزوم ایگرِگ، تکه‌ای از دی‌اِن‌اِی که مردان را مرد می‌کند،
10:04
tracesردیابی a purelyصرفا paternalپدر و مادر lineخط of descentتبار.
202
586000
3000
خط تبار خالص پدری را دنبال می‌کند.
10:07
Everybodyهمه in this roomاتاق, everybodyهمه in the worldجهان,
203
589000
4000
هرکسی در این تالار، هرکسی در جهان،
10:11
fallsسقوط into a lineageرده بندی somewhereجایی on these treesدرختان.
204
593000
4000
یک جایی در این درخت‌ها به پیشنیانش می‌رسد.
10:15
Now, even thoughگرچه these are simplifiedساده شده versionsنسخه ها of the realواقعی treesدرختان,
205
597000
3000
حالا، با وجودی‌ که اینها نسخه‌ی ساده شده‌ای از درخت‌های واقعی هستند،
10:18
they're still kindنوع of complicatedبغرنج, so let's simplifyساده کردن them.
206
600000
2000
هنوز یک‌جورایی پیچیده هستند، پس بگذارید ساده‌ترش کنیم.
10:20
Turnدور زدن them on theirخودشان sidesدو طرف, combineترکیب کردن them so that they look like a treeدرخت
207
602000
2000
آنها را کنار هم بگذارید، با هم ترکیبش کنید که شبیه یک درخت بشه
10:22
with the rootریشه at the bottomپایین and the branchesشاخه ها going up.
208
604000
3000
که ریشه‌هاش در ته و شاخه رو به بالا باشند.
10:25
What's the take-homeخانه را بگیر messageپیام?
209
607000
2000
پیام اخلاقی چیه؟
10:27
Well, the thing that jumpsجهش out at you first
210
609000
2000
خب، چیزی که اول از همه به چشم میاد
10:29
is that the deepestعمیق ترین lineagesخطوط in our familyخانواده treesدرختان
211
611000
3000
این‌ست که ژرف‌ترین خاندان در درخت خانوادگی ما
10:32
are foundپیدا شد withinدر داخل Africaآفریقا, amongدر میان Africansآفریقایی ها.
212
614000
5000
در آفریقا، و در میان آفریقایی‌ها یافت می‌شه.
10:37
That meansبه معنای that Africansآفریقایی ها have been accumulatingتجمع
213
619000
3000
معناش این‌ست که آفریقایی‌ها این چندسانی جهش‌یافته را برای مدت بیشتری در خود انباشته‌اند.
10:40
this mutationalجهشی diversityتنوع for longerطولانی تر.
214
622000
3000
معناش این‌ست که آفریقایی‌ها این چندسانی جهش‌یافته را برای مدت بیشتری در خود انباشته‌اند.
10:43
And what that meansبه معنای is that we originatedنشات گرفته in Africaآفریقا. It's writtenنوشته شده است in our DNADNA.
215
625000
4000
و معنای آن این‌ست که ما در آفریقا پدیدار شده‌ایم. این در دی‌اِن‌اِیِ ما نوشته شده.
10:47
Everyهرکدام pieceقطعه of DNADNA we look at has greaterبزرگتر diversityتنوع withinدر داخل Africaآفریقا than outsideخارج از of Africaآفریقا.
216
629000
5000
به هرتکه‌ای از دی‌اِن‌اِی که نگاه می‌کنیم در آفریقا چندسانی بیشتری دارد تا بیرون از آفریقا.
10:52
And at some pointنقطه in the pastگذشته, a sub-groupزیرگروه of Africansآفریقایی ها
217
634000
3000
و در جاهایی در گذشته، یک زیرگروه از آفریقایی‌ها
10:55
left the Africanآفریقایی continentقاره to go out and populateجمعیت the restباقی مانده of the worldجهان.
218
637000
4000
قاره‌ی آفریقا را ترک کردند و بیرون رفتند و در دیگر نقاط جهان ساکن شدند.
10:59
Now, how recentlyبه تازگی do we shareاشتراک گذاری this ancestryاجداد?
219
641000
2000
حالا، این نیاکان مشترک چقدر قدمت دارند؟
11:01
Was it millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها agoپیش, whichکه we mightممکن suspectمشکوک
220
643000
4000
آیا میلیون‌ها سال پیش بوده، که اگر به این حجم باورنکردنی از گوناگونی در سراسر جهان نگاه کنیم، می‌شه احتمالش را داد.
11:05
by looking at all this incredibleباور نکردنی variationتغییر around the worldجهان?
221
647000
3000
آیا میلیون‌ها سال پیش بوده، که اگر به این حجم باورنکردنی از گوناگونی در سراسر جهان نگاه کنیم، می‌شه احتمالش را داد.
11:08
No, the DNADNA tellsمی گوید a storyداستان that's very clearروشن است.
222
650000
3000
نه، دی‌اِن‌اِی داستانی را تعریف می‌کند که خیلی روشن‌ست.
11:11
Withinدر داخل the last 200,000 yearsسالها, we all shareاشتراک گذاری an ancestorاجداد, a singleتنها personفرد --
223
653000
5000
در طی ۲۰۰٫۰۰۰ سال گذشته، همه‌ی ما در یک نیا سهیم هستیم، یک شخصِ خاص -
11:16
Mitochondrialمیتوکندریا Eveحوا, you mightممکن have heardشنیدم about her -- in Africaآفریقا,
224
658000
4000
حَوای میتوکوندریایی، که ممکن‌ست نامش به گوشتان خورده باشد - در آفریقا،
11:20
an Africanآفریقایی womanزن who gaveداد riseبالا آمدن to all the mitochondrialمیتوکندری diversityتنوع in the worldجهان todayامروز.
225
662000
3000
یک زن آفریقایی که منجر به پدیداری همه‌ی این گوناگونی میتوکوندریایی در جهان امروز شده.
11:23
But what's even more amazingحیرت آور
226
665000
2000
اما چیزی که حتی جالب‌ترست
11:25
is that if you look at the Y-chromosomeی کروموزوم sideسمت,
227
667000
2000
این‌ست که اگر شما به سوی کروموزمِ ایگرگ نگاه کنید،
11:27
the maleنر sideسمت of the storyداستان, the Y-chromosomeی کروموزوم Adamآدم
228
669000
4000
یعنی سوی مردانه‌ی ماجرا، آدمِ کروموزم ایگرگ
11:31
only livedزندگی می کرد around 60,000 yearsسالها agoپیش.
229
673000
2000
فقط ۶۰٫۰۰۰ سال پیش زندگی می‌کرده.
11:33
That's only about 2,000 humanانسان generationsنسل ها,
230
675000
3000
یعنی تنها حدود ۲٫۰۰۰ نسل بشر،
11:36
the blinkچشمک زدن of an eyeچشم in an evolutionaryتکامل یافته senseاحساس.
231
678000
3000
یک چشم به هم‌زدن در مفهوم فرگشتی (تکاملی).
11:40
That tellsمی گوید us we were all still livingزندگي كردن in Africaآفریقا at that time.
232
682000
3000
این یعنی همه‌ی ما در آن زمان هنوز در آفریقا می‌زیسته‌ایم.
11:43
This was an Africanآفریقایی man who gaveداد riseبالا آمدن
233
685000
2000
این یک مرد آفریقایی بوده که سبب شده
11:45
to all the Y chromosomeکروموزوم diversityتنوع around the worldجهان.
234
687000
2000
این‌همه گونه‌گونی در کروموزمِ ایگرگ در سراسر جهان پدید بیاد.
11:47
It's only withinدر داخل the last 60,000 yearsسالها
235
689000
2000
این تنها در طی ۶۰٫۰۰۰ سال پیش بوده
11:49
that we have startedآغاز شده to generateتولید کنید this incredibleباور نکردنی diversityتنوع we see around the worldجهان.
236
691000
4000
که ما شروع کردیم به زادن چنین گوناگونی باورنکردنی در سراسر جهان.
11:53
Suchچنین an amazingحیرت آور storyداستان.
237
695000
2000
چه ماجرای جالبی.
11:55
We're all effectivelyبه طور موثر partبخشی of an extendedتمدید شده Africanآفریقایی familyخانواده.
238
697000
3000
همه‌ی ما بخشی از یک خانواده‌ی پرجمعیت آفریقایی هستیم.
11:59
Now, that seemsبه نظر می رسد so recentاخیر. Why didn't we startشروع کن to leaveترک کردن earlierقبلا?
239
701000
3000
خب، این به نظر خیلی نو میاد. چرا از کمی پیش‌تر آغاز نکنیم؟
12:02
Why didn't Homoهومو erectusارکتوس evolveتکامل یابد into separateجداگانه speciesگونه ها,
240
704000
4000
چرا انسان‌های راست‌قامت به گونه‌های جداگانه‌ای فرگشت (تکامل) نیافتند؟
12:06
or sub-speciesزیر گونه ratherنسبتا, humanانسان racesمسابقات around the worldجهان?
241
708000
2000
یا به‌جای نژادهای انسانی در سراسر جهان، به زیر-گونه‌هایی مجزا؟
12:08
Why was it that we seemبه نظر می رسد to have come out of Africaآفریقا so recentlyبه تازگی?
242
710000
4000
چرا به نظر میاد که ما به تازگی از آفریقا بیرون آمده‌ایم؟
12:12
Well, that's a bigبزرگ questionسوال. These "why" questionsسوالات,
243
714000
2000
خب، این پرسش مهمی‌ست. این چراها
12:14
particularlyبه خصوص in geneticsژنتیک and the studyمطالعه of historyتاریخ in generalعمومی, are always the bigبزرگ onesآنهایی که,
244
716000
5000
به‌ویژه در دانش ژنتیک و مطالعه‌ی تاریخ به طور کلی، همیشه پرسش‌های مهمی هستند،
12:19
the onesآنهایی که that are toughسخت است to answerپاسخ.
245
721000
2000
آنهایی که پاسخ‌دادن بهشان دشوارست.
12:21
And so when all elseچیز دیگری failsشکست می خورد, talk about the weatherهوا.
246
723000
3000
و خب وقتی دیگر هیچی جواب نمی‌ده، از آب و هوا حرف بزنید.
12:24
What was going on to the world'sجهان weatherهوا around 60,000 yearsسالها agoپیش?
247
726000
3000
حدود ۶۰٫۰۰۰ سال پیش آب و هوای جهان چطور بوده؟
12:27
Well, we were going into the worstبدترین partبخشی of the last iceیخ ageسن.
248
729000
3000
راستش، ما داشتیم با بدترین بخش از واپسین دوره‌ی یخبندان روبرو می‌شدیم.
12:30
The last iceیخ ageسن startedآغاز شده roughlyتقریبا 120,000 yearsسالها agoپیش.
249
732000
3000
واپسین دوره‌ی یخبندان کم و بیش ۱۲۰٫۰۰۰ سال پیش آغاز شد.
12:33
It wentرفتی up and down, and it really startedآغاز شده to accelerateسرعت بخشیدن around 70,000 yearsسالها agoپیش.
250
735000
4000
دچار شدت و ضعف می‌شد، و دور و بَرِ ۷۰٫۰۰۰ سال پیش رو به وخامت گذاشت.
12:37
Lots of evidenceشواهد from sedimentرسوب coresهسته ها
251
739000
2000
مدارک بسیاری از مغزه‌های حفاری
12:39
and the pollenگرده typesانواع, oxygenاکسیژن isotopesایزوتوپها and so on.
252
741000
3000
و گونه‌های گرده، ایزوتوپ‌های اکسیژن و غیره به دست آمده.
12:42
We hitاصابت the last glacialیخبندان maximumبیشترین around 16,000 yearsسالها agoپیش,
253
744000
3000
ما واپسین یخبندان را حداکثر حدود ۱۶٫۰۰۰ سال پیش پشت سر گذاشتیم،
12:45
but basicallyاساسا, from 70,000 yearsسالها on, things were gettingگرفتن really toughسخت است,
254
747000
4000
اما در اصل، از حدود ۷۰٫۰۰۰ سال پیش همه‌چیز بنا گذاشت به دشوار شدن،
12:49
gettingگرفتن very coldسرماخوردگی. The Northernشمال Hemisphereنیمکره had massiveعظیم growingدر حال رشد iceیخ sheetsورق.
255
751000
5000
دما واقعا پایین آمد. نیمکره‌ی شمالی رشد بی‌سابقه‌ی صفحات یخی را تجربه کرد.
12:54
Newجدید Yorkیورک Cityشهر, Chicagoشیکاگو, Seattleسیاتل, all underزیر a sheetورق of iceیخ.
256
756000
4000
نیویورک، شیکاگو، سیاتل، همه زیر لایه‌ای از یخ بودند.
12:58
Mostاکثر of Britainبریتانیا, all of Scandinaviaاسکاندیناوی, coveredپوشش داده شده by iceیخ severalچند kilometersکیلومتر thickغلیظ.
257
760000
5000
بیشتر بریتانیا، و سراسر اسکاندیناوی، از یخ‌هایی با ضخامت چندین کیلومتر پوشیده شده بود.
13:03
Now, Africaآفریقا is the mostاکثر tropicalگرمسیری continentقاره on the planetسیاره --
258
765000
3000
حالا به این گوش کنید، آفریقا گرمسیری‌ترین قاره در سیاره‌ست -
13:06
about 85 percentدرصد of it liesدروغ betweenبین Cancerسرطان and Capricornبرج جدی --
259
768000
4000
حدود ۸۵ درصد آن میان برج جدی و عقرب قرار دارد -
13:10
and there aren'tنه a lot of glaciersیخچال ها here,
260
772000
2000
و یخبندان‌های زیادی در این میان روی نمی‌ده،
13:12
exceptبجز on the highبالا mountainsکوه ها here in Eastشرق Africaآفریقا.
261
774000
2000
مگر نوک قله‌های بلند در شرق آفریقا.
13:14
So what was going on here? We weren'tنبودند coveredپوشش داده شده in iceیخ in Africaآفریقا.
262
776000
3000
پس چه چیزی در حال رخ‌دادن بود؟ ما در آفریقا زیر یخ مدفون نبودیم.
13:17
Ratherنسبتا, Africaآفریقا was dryingخشك كردن out at that time.
263
779000
3000
در عوض، آفریقا در آن زمان داشت خشک می‌شد.
13:20
This is a paleo-climatologicalپالو-هواشناسی mapنقشه
264
782000
2000
این یک نقشه‌ی پارینه اقلیمی‌ست
13:22
of what Africaآفریقا lookedنگاه کرد like betweenبین 60,000 and 70,000 yearsسالها agoپیش,
265
784000
3000
از وضعیت آفریقا میان ۶۰٫۰۰۰ تا ۷۰٫۰۰۰ سال پیش،
13:25
reconstructedبازسازی شد from all these piecesقطعات of evidenceشواهد that I mentionedذکر شده before.
266
787000
4000
که از کنار هم گذاشتن تکه‌های اسنادی که من پیشتر به آنها اشاره کردم بازسازی شده.
13:29
The reasonدلیل for that is that iceیخ actuallyدر واقع sucksبمکد moistureمرطوب out of the atmosphereاتمسفر.
267
791000
4000
دلیل آن این‌ست که یخ در حقیقت رطوبت را از اتمسفر می‌کشد.
13:33
If you think about Antarcticaقطب جنوب, it's technicallyاز لحاظ فنی a desertکویر, it getsمی شود so little precipitationبارش.
268
795000
4000
اگر قاره‌ی جنوبگان را در نظر بیارید، در واقع یک بیابان‌ست، بارش بسیار کمی دریافت می‌کند.
13:37
So the wholeکل worldجهان was dryingخشك كردن out.
269
799000
2000
بنابراین تمام جهان رو به خشکی بود.
13:39
The seaدریا levelsسطوح were droppingافتادن. And Africaآفریقا was turningچرخش to desertکویر.
270
801000
4000
سطح دریاها در حال پایین آمدن بود. و آفریقا داشت به صحرا تبدیل می‌شد.
13:43
The Saharaصحرا was much biggerبزرگتر then than it is now.
271
805000
3000
صحرای آفریقا بسیار پهناورتر از امروز بود.
13:46
And the humanانسان habitatزیستگاه was reducedکاهش to just a fewتعداد کمی smallکوچک pocketsجیب,
272
808000
3000
و زیستگاه‌های آدمیان، در مقایسه با امروز، به کمتر از چند ناحیه‌ی کوچک فروکاسته بود.
13:49
comparedمقایسه کرد to what we have todayامروز.
273
811000
2000
و زیستگاه‌های آدمیان، در مقایسه با امروز، به کمتر از چند ناحیه‌ی کوچک فروکاسته بود.
13:51
The evidenceشواهد from geneticژنتیک dataداده ها
274
813000
2000
مدارک به‌دست آمده از داده‌های ژنتیکی
13:53
is that the humanانسان populationجمعیت around this time, roughlyتقریبا 70,000 yearsسالها agoپیش,
275
815000
3000
نشان می‌دهد که جمعیت انسان در آن زمان، یعنی حدود ۷۰٫۰۰۰ سال پیش،
13:56
crashedسقوط کرد to fewerکمتر than 2,000 individualsاشخاص حقیقی.
276
818000
3000
به کمتر از ۲٫۰۰۰ نفر کاسته شده بود.
13:59
We nearlyتقریبا wentرفتی extinctمنقرض شده. We were hangingحلق آویز on by our fingernailsناخن ها.
277
821000
4000
ما نزدیک بود منقرض بشیم. ما با چنگ و دندان خودمان را نگه داشته بودیم.
14:03
And then something happenedاتفاق افتاد. A great illustrationتصویر of it.
278
825000
3000
و سپس چیزی رخ داد. یک تصویرسازی عالی از این رویداد.
14:06
Look at some stoneسنگ toolsابزار.
279
828000
2000
به این ابزارهای سنگی نگاه کنید.
14:08
The onesآنهایی که on the left are from Africaآفریقا, from around a millionمیلیون yearsسالها agoپیش.
280
830000
4000
آنهایی که در چپ هستند مربوطند به آفریقا، حدود یک میلیون سال پیش.
14:12
The onesآنهایی که on the right were madeساخته شده by Neanderthalsنئاندرتال ها, our distantدور cousinsعموزاده ها,
281
834000
3000
در سمت راست ابزارهایی هستند که در هلند ساخته شده‌اند، عموزاده‌های دور ما،
14:15
not our directمستقیم ancestorsاجداد, livingزندگي كردن in Europeاروپا,
282
837000
2000
نه نیای مستیقم‌مان، که در اروپا می‌زیسته‌اند،
14:17
and they dateتاریخ from around 50,000 or 60,000 yearsسالها agoپیش.
283
839000
4000
و سن‌شان به ۵۰٫۰۰۰ یا ۶۰٫۰۰۰ سال پیش بازمی‌گردد.
14:21
Now, at the riskخطر of offendingمجازات any paleoanthropologistsپیلوآرتیپولوژیست ها
284
843000
3000
حالا، با پذیرفتن خطرِ دلخور کردن هر دیرین مردم‌شناس
14:24
or physicalفیزیکی anthropologistsانسان شناسان in the audienceحضار,
285
846000
3000
یا مردم‌شناس فیزیکی در میان تماشاگران،
14:27
basicallyاساسا there's not a lot of changeتغییر دادن betweenبین these two stoneسنگ toolابزار groupsگروه ها.
286
849000
5000
دراصل تفاوت چندانی میان این دو گروه ابزار سنگی مشاهده نمی‌شه.
14:32
The onesآنهایی که on the left are prettyبسیار similarمشابه to the onesآنهایی که on the right.
287
854000
3000
ابزارهای سمت چپ کاملا مشابه ابزارهای سمت راست هستند.
14:35
We are in a periodدوره زمانی of long culturalفرهنگی stasisاستاز from a millionمیلیون yearsسالها agoپیش
288
857000
4000
ما با یک دوره‌ی طولانی از ایستایی فرهنگی از یک میلیون سال پیش
14:39
untilتا زمان around 60,000 to 70,000 yearsسالها agoپیش.
289
861000
2000
تا حدود ۶۰٫۰۰۰ تا ۷۰٫۰۰۰ سال پیش روبرو هستیم.
14:41
The toolابزار stylesسبک ها don't changeتغییر دادن that much.
290
863000
2000
سبک ابزارها تغییر چندانی نکردند.
14:43
The evidenceشواهد is that the humanانسان way of life
291
865000
2000
اینها نشانگرِ این هستند که روش بشری زیستن
14:45
didn't changeتغییر دادن that much duringدر حین that periodدوره زمانی.
292
867000
2000
در طی این دوره تفاوت چندانی نکرده.
14:47
But then 50, 60, 70 thousandهزار yearsسالها agoپیش, somewhereجایی in that regionمنطقه,
293
869000
5000
اما سپس در ۵۰، ۶۰، ۷۰ هزار سال پیش، جایی در این محدوده،
14:52
all hellجهنم breaksمی شکند looseشل. Artهنر makesباعث می شود its appearanceظاهر.
294
874000
3000
غوغایی به پا شد. هنر پای به صحنه گذاشت.
14:55
The stoneسنگ toolsابزار becomeتبدیل شدن به much more finelyریز craftedطراحی شده.
295
877000
3000
ابزارهای سنگی بسیار ظریف‌تر ساخته شدند.
14:58
The evidenceشواهد is that humansانسان beginشروع to specializeمتخصص in particularخاص preyطعمه speciesگونه ها,
296
880000
2000
نشانه‌هایی در دست است که انسان‌ها شروع به کسب مهارت در شکارِ گونه‌های خاصی، در زمان‌های خاصی از سال، کردند،
15:01
at particularخاص timesبار of the yearسال.
297
883000
2000
نشانه‌هایی در دست است که انسان‌ها شروع به کسب مهارت در شکارِ گونه‌های خاصی، در زمان‌های خاصی از سال، کردند،
15:03
The populationجمعیت sizeاندازه startedآغاز شده to expandبسط دادن.
298
885000
3000
جمعیت رو به افزایش گذاشت.
15:06
Probablyشاید, accordingبا توجه to what manyبسیاری linguistsزبان شناسان believe,
299
888000
2000
شاید، بر اساس آنچه زبان‌شناسان بسیاری بدان باور دارند،
15:08
fullyبه طور کامل modernمدرن languageزبان, syntacticنحوی languageزبان -- subjectموضوع, verbفعل, objectشی --
300
890000
4000
زبان‌های کاملا مدرن، یعنی زبان‌های نحوی - فاعل، فعل، مفعول -
15:12
that we use to conveyانتقال complexپیچیده ideasایده ها, like I'm doing now, appearedظاهر شد around that time.
301
894000
4000
که ما از آنها استفاده می‌کنیم تا انگاره‌های پیچیده‌مان را برسانیم، مانند آنچه دارم اکنون انجام می‌دم، تقریبا در این زمان پدیدار شدند.
15:16
We becameتبدیل شد much more socialاجتماعی. The socialاجتماعی networksشبکه های expandedمنبسط.
302
898000
4000
ما هر چه بیشتر اجتماعی شدیم. شبکه‌های اجتماعی گسترش یافتند.
15:20
This changeتغییر دادن in behaviorرفتار allowedمجاز us to surviveزنده ماندن these worseningبدتر شدن conditionsشرایط in Africaآفریقا,
303
902000
5000
این تغییرات رفتاری به کمک ما آمد تا از این شرایط رو به وخامت در آفریقا نجات بیابیم،
15:25
and they allowedمجاز us to startشروع کن to expandبسط دادن around the worldجهان.
304
907000
4000
و به ما اجازه دادند که در سراسر جهان پراکنده شویم.
15:30
We'veما هستیم been talkingصحبت کردن at this conferenceکنفرانس about Africanآفریقایی successموفقیت storiesداستان ها.
305
912000
3000
ما در این همایش از کامیابی‌های آفریقایی‌ها داستان‌ها شنیدیم.
15:33
Well, you want the ultimateنهایی Africanآفریقایی successموفقیت storyداستان?
306
915000
3000
خب، می‌خواهید داستان کامیابی غاییِ آفریقا را بشنوید؟
15:36
Look in the mirrorآینه. You're it. The reasonدلیل you're aliveزنده است todayامروز
307
918000
3000
در آیینه نگاهی بندازید. دلیل اینکه امروز شما زنده هستید
15:39
is because of those changesتغییرات in our brainsمغز that tookگرفت placeمحل in Africaآفریقا --
308
921000
4000
تغییراتی هستند که در مغز ما در آفریقا رخ دادند -
15:43
probablyشاید somewhereجایی in the regionمنطقه where we're sittingنشسته right now,
309
925000
3000
شاید جایی در منطقه‌ای که ما هم‌اکنون نشسته‌ایم،
15:46
around 60, 70 thousandهزار yearsسالها agoپیش --
310
928000
3000
در حدود ۶۰، ۷۰ هزار سال پیش -
15:49
allowingاجازه می دهد us not only to surviveزنده ماندن in Africaآفریقا, but to expandبسط دادن out of Africaآفریقا.
311
931000
3000
به ما این فرصت را داد که نه تنها در آفریقا نجات پیدا کنیم، بلکه در بیرون از آفریقا هم پراکنده شویم.
15:52
An earlyزود coastalساحلی migrationمهاجرت alongدر امتداد the southجنوب coastساحل of Asiaآسیا,
312
934000
3000
یک کوچ کرانه‌ایِ باستانی در امتداد ساحل جنوبی آسیا،
15:55
leavingترک Africaآفریقا around 60,000 yearsسالها agoپیش,
313
937000
2000
که منجر به ترک آفریقا در حدود ۶۰٫۰۰۰ سال پیش شد،
15:57
reachingرسیدن به Australiaاسترالیا very rapidlyبه سرعت در حال, by 50,000 yearsسالها agoپیش.
314
939000
4000
و به سرعت، در ۵۰٫۰۰۰ سال پیش، به استرالیا رسید.
16:01
A slightlyکمی laterبعد migrationمهاجرت up into the Middleمیانه Eastشرق.
315
943000
2000
اندکی بعد یک کوچ دیگر به خاورمیانه.
16:03
These would have been savannahساوانا huntersشکارچیان.
316
945000
2000
اینها شکارچیان دشت بودند.
16:05
So those of you who are going on one of the post-conferenceپس از کنفرانس toursتورها,
317
947000
2000
بنابراین آنهایی که می‌خوان به یکی از آن سفرهای پس از همایش برن،
16:07
you'llشما خواهید بود get to see what a realواقعی savannahساوانا is like.
318
949000
2000
فرصت این را خواهند داشت که ببینند یک دشت واقعی چه شکلی‌ست.
16:09
And it's basicallyاساسا a meatگوشت lockerقفسه.
319
951000
2000
و در واقع مثل یک گنجه‌ی پر از گوشت‌ست.
16:11
People who would have specializedتخصصی in killingکشتن the animalsحیوانات,
320
953000
3000
مردمی که در کشتن جانوران ورزیده شده بودند،
16:14
huntingشکار the animalsحیوانات on those meatگوشت lockerقفسه savannahsساواناها, movingدر حال حرکت up,
321
956000
3000
جانوران را در این دشت‌های پر از گوشت شکار می‌کردند، و پیش می‌رفتند،
16:17
followingذیل the grasslandsچمنزارها into the Middleمیانه Eastشرق around 45,000 yearsسالها agoپیش,
322
959000
4000
در حدود ۴۵٫۰۰۰ سال پیش، در یکی از مراحل نادر تَرسالی در صحرای آفریقا، چمنزارها تا خودِ خاورمیانه دنبال کردند.
16:21
duringدر حین one of the rareنادر wetمرطوب phasesفاز in the Saharaصحرا.
323
963000
2000
در حدود ۴۵٫۰۰۰ سال پیش، در یکی از مراحل نادر ترسالی در صحرای آفریقا، چمنزارها را تا خودِ خاورمیانه دنبال کردند.
16:23
Migratingمهاجرت eastwardبه سمت شرق, followingذیل the grasslandsچمنزارها,
324
965000
3000
کوچ به سوی خاور، دنبال کردن چمنزارها،
16:26
because that's what they were adaptedسازگار to liveزنده on.
325
968000
2000
این چیزی‌ست که آنها برای بقا با آن سازگار شدند.
16:28
And when they reachedرسیده است Centralمرکزی Asiaآسیا,
326
970000
2000
و هنگامی که به آسیای مرکزی رسیدند،
16:30
they reachedرسیده است what was effectivelyبه طور موثر a steppeاستپ super-highwayفوق العاده بزرگراه,
327
972000
3000
به جایی گام نهاندند که بی‌بروبرگرد یک بزرگراه عالی جلگه‌ای بود،
16:33
a grasslandچمنزار super-highwayفوق العاده بزرگراه.
328
975000
2000
یک بزرگ‌راه در دل یک چمنزار.
16:35
The grasslandsچمنزارها at that time -- this was duringدر حین the last iceیخ ageسن --
329
977000
2000
چمنزارها در آن زمان - و این در طی واپسین عصر یخبندان بود -
16:37
stretchedکشش basicallyاساسا from Germanyآلمان all the way over to Koreaکشور کره,
330
979000
3000
از آلمان تا کره کشیده شده بود،
16:40
and the entireکل continentقاره was openباز کن to them.
331
982000
2000
و سراسر قاره به روی آنها گشوده بود.
16:42
Enteringورود Europeاروپا around 35,000 yearsسالها agoپیش,
332
984000
2000
ورود به اروپا در حدود ۳۵٫۰۰۰ سال پیش،
16:44
and finallyسرانجام, a smallکوچک groupگروه migratingمهاجرت up
333
986000
2000
و سرانجام، گروه کوچکی به جایی در شمال کوچ کردند،
16:46
throughاز طریق the worstبدترین weatherهوا imaginableقابل تصور است, Siberiaسیبری,
334
988000
4000
با سخت‌ترین شرایط آب و هوایی که می‌شه تصور کرد، سیبری،
16:50
insideداخل the Arcticقطب شمال Circleدایره, duringدر حین the last iceیخ ageسن --
335
992000
2000
در درون مدار شمالگان، در طی واپسین دوره‌ی یخبندان -
16:52
temperatureدرجه حرارت was at -70, -80, even -100, perhapsشاید --
336
994000
4000
دما در حدود ۷۰-، ۸۰-، و حتی ۱۰۰- و بیشتر -
16:56
migratingمهاجرت into the Americasآمریکا, ultimatelyدر نهایت reachingرسیدن به that finalنهایی frontierمرز.
337
998000
4000
و کوچ به درون آمریکا، در نهایت دسترسی به سرحدِ نهایی.
17:00
An amazingحیرت آور storyداستان, and it happenedاتفاق افتاد first in Africaآفریقا.
338
1002000
4000
یک داستان جالب، و پیش از همه در آفریقا رخ داد.
17:04
The changesتغییرات that allowedمجاز us to do that,
339
1006000
2000
تغییراتی که به ما اجازه داد که دست به چنین کاری بزنیم،
17:06
the evolutionسیر تکاملی of this highlyبه شدت adaptableسازگار brainمغز that we all carryحمل around with us,
340
1008000
3000
تکامل این مغز بسیار سازگار که همه‌ی ما با خود حمل می‌:کنیم،
17:09
allowingاجازه می دهد us to createايجاد كردن novelرمان culturesفرهنگ ها,
341
1011000
2000
که به ما اجازه می‌ده که فرهنگ‌های بدیع را بیافرینیم،
17:11
allowingاجازه می دهد us to developتوسعه the diversityتنوع
342
1013000
3000
که به ما این فرصت را می‌ده که این گوناگونی را
17:14
that we see on a whirlwindگردباد tripسفر like the one I've just been on.
343
1016000
3000
که در یک سفر برق‌آسا، مانند سفری که من تازه انجامش دادم، شاهدش هستیم را به وجود بیاریم.
17:18
Now, that storyداستان I just told you is literallyعینا a whirlwindگردباد tourتور
344
1020000
4000
حالا، این داستانی که برای شما حکایت کردم درست مانند یک گردش سریع‌السیر بود
17:22
of how we populatedپر جمعیت the worldجهان, the great Paleolithicپالئولیت wanderingsسرگردان of our speciesگونه ها.
345
1024000
5000
از اینکه ما چگونه در جهان سکنی گزیدیم، کوچ باشکوه پارینه سنگیِ گونه‌ی ما.
17:27
And that's the storyداستان that I told a coupleزن و شوهر of yearsسالها agoپیش
346
1029000
2000
و این داستانی‌ست که یکی دو سال پیش
17:29
in my bookکتاب, "The Journeyسفر of Man," and a filmفیلم that we madeساخته شده with the sameیکسان titleعنوان.
347
1031000
4000
در کتابم «سِیرِ آدمی»، و فیلمی که با همین عنوان ساختیم تعریف کردم.
17:33
And as we were finishingبه پایان رساندن up that filmفیلم --
348
1035000
3000
و هنگامی که داشتیم مراحل پایانی ساخت فیلم را طی می‌کردیم -
17:36
it was co-producedتولید شده است with Nationalملی Geographicجغرافیایی --
349
1038000
2000
این فیلم با همکاری نشنال‌جئوگرافیک ساخته شده بود -
17:38
I startedآغاز شده talkingصحبت کردن to the folksمردمی at NGNG about this work.
350
1040000
3000
من با رفقام در این شبکه مذاکره بر روی این کار را شروع کردم.
17:41
And they got really excitedبرانگیخته about it. They likedدوست داشت the filmفیلم, but they said,
351
1043000
4000
و آنها واقعا توجه‌شان به این پروژه جلب شد. آنها از فیلم خوششان آمد، اما گفتند:
17:45
"You know, we really see this as kindنوع of
352
1047000
2000
«می‌دانی، ما در اصل به این به عنوان
17:47
the nextبعد waveموج in the studyمطالعه of humanانسان originsریشه ها, where we all cameآمد from,
353
1049000
4000
موج تازه‌ای در مطالعه‌ی خاستگاه گونه‌ی آدمی نگاه می‌کنیم، جایی که همه از آن نشأت گرفتیم،
17:51
usingاستفاده كردن the toolsابزار of DNADNA to mapنقشه the migrationsمهاجرت around the worldجهان.
354
1053000
5000
یک مطالعه با استفاده از ابزارهای دی‌اِن‌اِی برای نگاشت و نقشه‌برداری کوچ‌ها در سراسر جهان.
17:56
You know, the studyمطالعه of humanانسان originsریشه ها is kindنوع of in our DNADNA,
355
1058000
2000
می‌دانی، بررسی خاستگاه بشر در دی‌اِن‌اِیِ ما نهفته‌ست،
17:58
and we want to take it to the nextبعد levelسطح.
356
1060000
2000
و ما می‌خوایم آن را به مرحله‌ی بعدی ببریم.
18:00
What do you want to do nextبعد?"
357
1062000
2000
تو می‌خوای بعد از این چه کار کنی؟»
18:02
Whichکدام is a great questionسوال to be askedپرسید: by Nationalملی Geographicجغرافیایی.
358
1064000
2000
که خیلی عالیه که نشنال‌جئوگرافیک این را از آدم بپرسد.
18:04
And I said, "Well, you know, what I've sketchedطراحی شده است out here is just that.
359
1066000
4000
و من گفتم: «خب، راستش، چیزی که من جسته و گریخته طراحی کردم این‌ست.
18:08
It is a very coarseدرشت sketchطرح of how we migratedمهاجرت کرد around the planetسیاره.
360
1070000
4000
این یک گِرته‌ی سردستی از این‌ست که ما چطور در سراسر این سیاره مهاجرت کردیم.
18:12
And it's basedمستقر on a fewتعداد کمی thousandهزار people we'veما هستیم sampledنمونه برداری شده from,
361
1074000
3000
و این بر پایه‌ی چندهزار نفری‌ست که ما از آنها پدید آمدیم،
18:15
you know, a handfulتعداد انگشت شماری of populationsجمعیت ها around the worldجهان.
362
1077000
2000
می‌دانید، یک مشت بنی‌بشر اینجا و آنجای جهان.
18:17
Studiedتحصیل کرد a fewتعداد کمی geneticژنتیک markersنشانگرها, and there are lots of gapsشکاف ها on this mapنقشه.
363
1079000
4000
ما چندتا از شناساگرهای ژنتیکی را مطالعه کردیم، و هنوز شکاف‌های زیادی در این نقشه وجود دارد.
18:21
We'veما هستیم just connectedمتصل the dotsنقطه ها. What we need to do
364
1083000
2000
ما تازه نقطه‌ها را به هم وصل کردیم. کاری که باید انجام بدیم
18:23
is increaseافزایش دادن our sampleنمونه sizeاندازه by an orderسفارش of magnitudeاندازه or more --
365
1085000
4000
افزایش اندازه‌ی نمونه‌مان با یک مرتبه‌ی بزرگی یا بیشتر است -
18:27
hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of DNADNA samplesنمونه ها from people all over the worldجهان."
366
1089000
4000
صدهاهزار نمونه‌ی دی‌اِن‌اِی از مردم سرتاسر گیتی.»
18:31
And that was the genesisپیدایش of the Genographicجنوگراف Projectپروژه.
367
1093000
3000
و این علت پیدایش پروژه‌ی ژن‌نگاری (ژنوگرافیک) بود.
18:34
The projectپروژه launchedراه اندازی شد in Aprilآوریل 2005.
368
1096000
3000
این پروژه در آوریل ۲۰۰۵ تعریف شد.
18:37
It has threeسه coreهسته componentsاجزاء. Obviouslyبه طور مشخص, scienceعلوم پایه is a bigبزرگ partبخشی of it.
369
1099000
4000
شامل سه بخش‌ِ هسته‌ای است. آشکارا، دانش مهم‌ترین بخش از آن است.
18:41
The fieldرشته researchپژوهش that we're doing around the worldجهان with indigenousبومی peoplesمردم.
370
1103000
3000
پژوهش میدانی که ما در سراسر جهان با مردمان بومی در حال پیشبُرد آن هستیم.
18:44
People who have livedزندگی می کرد in the sameیکسان locationمحل for a long periodدوره زمانی of time
371
1106000
3000
مردمی که برای مدت طولانی در یک مکان زیسته‌اند
18:47
retainحفظ a connectionارتباط to the placeمحل where they liveزنده
372
1109000
2000
و پیوند خودشان را با جایی که در آن می‌زیند نگه‌داشته‌اند؛
18:49
that manyبسیاری of the restباقی مانده of us have lostکم شده.
373
1111000
2000
چیزی که خیلی از ما آن را از دست داده‌ایم.
18:52
So my ancestorsاجداد come from all over northernشمال Europeاروپا.
374
1114000
2000
مثلا نیاکان من اهل اروپای شمالی هستند.
18:54
I liveزنده in the Easternشرق Seaboardساحل of Northشمال Americaآمریکا when I'm not travelingمسافرت.
375
1116000
3000
من، وقتی در سفر نباشم، در کرانه‌ی شرقی دریا در آمریکای شمالی زندگی می‌کنم.
18:57
Where am I indigenousبومی to? Nowhereهیچ جایی really. My genesژن ها are all jumbledخراب شد up.
376
1119000
3000
من بومیِ کجا هستم؟ در حقیقت هیچ‌جا. ژن‌های من همه در هم و بر هم شده.
19:00
But there are people who retainحفظ that linkارتباط دادن to theirخودشان ancestorsاجداد
377
1122000
3000
اما مردمانی وجود دارند که آن پیوند با نیکان‌شان حفظ کردند؛
19:03
that allowsاجازه می دهد us to contextualizeمتنی the DNADNA resultsنتایج.
378
1125000
3000
که این به ما اجازه می‌ده نتایج دی‌اِن‌اِی را بافت‌شناسی کنیم.
19:06
That's the focusتمرکز of the fieldرشته researchپژوهش,
379
1128000
2000
این پژوهش میدانی بر این نکته تمرکز کرده،
19:08
the centersمراکز that we'veما هستیم setتنظیم up all over the worldجهان --
380
1130000
2000
مراکزی که ما در سراسر جهان برپا کرده‌ایم -
19:10
10 of them, topبالا populationجمعیت geneticistsژنتیک.
381
1132000
3000
ده تا از آنها، متخصصان برجسته‌ی ژنتیک جمعیت هستند.
19:13
But, in additionعلاوه بر این, we wanted to openباز کن up this studyمطالعه to anybodyهر شخصی around the worldجهان.
382
1135000
3000
اما، علاوه بر آن، ما می‌خواستیم که این مطالعه را به روی هرکسی در هرجای جهان باز کنیم.
19:16
How oftenغالبا do you get to participateشرکت کردن in a bigبزرگ scientificعلمی projectپروژه?
383
1138000
4000
چقدر فرصت این را به دست میارید که در یک پروژه‌ی بزرگ علمی شرکت کنید؟
19:20
The Humanانسان Genomeژنوم Projectپروژه, or a Marsمریخ Roverروور missionماموریت.
384
1142000
2000
پروژه‌ی ژنوم انسانی، یا یک ماموریت مریخ‌نوردی.
19:22
In this caseمورد, you actuallyدر واقع can.
385
1144000
2000
در این موردِ خاص، شما هم بازی هستید.
19:24
You can go ontoبه سوی our websiteسایت اینترنتی, Nationalgeographicجغرافیای ملی.comکام/genographicژنریک.
386
1146000
4000
شما می‌تونید برید به تارنمای ما،
Nationalgeographic.com/genographic
19:28
You can orderسفارش a kitکیت. You can testتست your ownخودت DNADNA.
387
1150000
3000
می‌تونید یک کیت سفارش بدید. می‌تونید دی‌اِن‌اِیِ خودتان را آزمایش کنید.
19:31
And you can actuallyدر واقع submitارسال those resultsنتایج to the databaseبانک اطلاعاتی,
388
1153000
3000
و می‌تونید آن نتایج را به پایگاه داده‌ها ارایه کنید،
19:34
and tell us a little about your genealogicalنسبشناسی backgroundزمینه,
389
1156000
2000
و کمی درباره‌ی پیش‌زمینه‌ی نَسَبی‌تان بگید،
19:36
have the dataداده ها analyzedتجزیه و تحلیل شده as partبخشی of the scientificعلمی effortتلاش.
390
1158000
4000
و اجازه بدید که داده‌ها به عنوان بخشی از یک تلاش علمی تحلیل بشه.
19:40
Now, this is all a nonprofitغیر انتفاعی enterpriseشرکت، پروژه, and so the moneyپول that we raiseبالا بردن,
391
1162000
4000
از سویی، همه‌ی این تشکیلات یک بنگاه غیرِانتفاعی‌ست، و بنابراین پولی که به دست میاد،
19:44
after we coverپوشش the costهزینه of doing the testingآزمایش کردن and makingساخت the kitکیت componentsاجزاء,
392
1166000
3000
پس از اینکه ما هزینه‌های انجام آزمایش‌ها و ساخت بسته‌های آزمایش را پوشش دادیم،
19:47
getsمی شود plowedشخم زده شده back into the projectپروژه.
393
1169000
2000
دوباره برای سرمایه‌گذاری بر روی همین پروژه برگردانده می‌شه.
19:49
The majorityاکثریت going to something we call the Legacyمیراث Fundسرمایه.
394
1171000
2000
بیشتر آن به جایی سرازیر می‌شه که ما بهش می‌گیم صندوق میراث.
19:51
It's a charitableخیریه entityنهاد, basicallyاساسا a grant-givingکمک هزینه entityنهاد
395
1173000
4000
این یک موجودی خیریه‌ست، در اصل یک موجودی قرض‌الحسنه
19:55
that givesمی دهد moneyپول back to indigenousبومی groupsگروه ها around the worldجهان
396
1177000
2000
که پول را به گروه‌های بومی در گوشه و کنار جهان برمی‌گرداند؛
19:57
for educationalآموزشی, culturalفرهنگی projectsپروژه ها initiatedآغاز شد by them.
397
1179000
4000
برای پروژه‌های تحصیلی، فرهنگی که خود آنها بانی آن هستند.
20:01
They applyدرخواست to this fundسرمایه in orderسفارش to do variousمختلف projectsپروژه ها,
398
1183000
2000
آنها برای این وام درخواست می‌دن تا پروژه‌های گوناگونی را به انجام برسانند،
20:03
and I'll showنشان بده you a coupleزن و شوهر of examplesمثال ها.
399
1185000
2000
و من به شما یکی دو نمونه نشان می‌دم.
20:05
So how are we doing on the projectپروژه? We'veما هستیم got about 25,000 samplesنمونه ها
400
1187000
3000
خب ما در این پروژه چه‌طور پیش می‌ریم؟ ما حدود ۲۵٫۰۰۰ نمونه در اختیار داریم
20:08
collectedجمع آوری شده from indigenousبومی people around the worldجهان.
401
1190000
2000
که از مردم بومی در سراسر جهان جمع‌آوری شده.
20:10
The mostاکثر amazingحیرت آور thing has been the interestعلاقه on the partبخشی of the publicعمومی;
402
1192000
3000
جالب‌ترین چیز در این میان علاقه‌ی عمومی به این پروژه‌ست؛
20:13
210,000 people have orderedدستور داد these participationمشارکت kitsکیت ها
403
1195000
3000
۲۱۰٫۰۰۰ نفر از زمان آغاز پروژه در دو سال پیش، این کیت‌های مشارکتی را سفارش دادند،
20:16
sinceاز آنجا که we launchedراه اندازی شد two yearsسالها agoپیش,
404
1198000
2000
۲۱۰٫۰۰۰ نفر از زمان آغاز پروژه در دو سال پیش، این کیت‌های مشارکتی را سفارش دادند،
20:18
whichکه has raisedبالا بردن around fiveپنج millionمیلیون dollarsدلار,
405
1200000
3000
که حدود پنج میلیون دلار را به ارمغان آورده،
20:21
the majorityاکثریت of whichکه, at leastکمترین halfنیم, is going back into the Legacyمیراث Fundسرمایه.
406
1203000
3000
بیشتر این مقدار، دست‌کم نیمی از این مبلغ، به حساب صندوق میراث واریز شده.
20:24
We'veما هستیم just awardedاعطا شده the first Legacyمیراث Grantsکمک های مالی totalingمجموعا around 500,000 dollarsدلار.
407
1206000
4000
ما به تازگی نخستین جایزه‌ی وام میراث را که در حدود ۵۰۰٫۰۰۰ دلار بود اعطا کرده‌ایم.
20:28
Projectsپروژه ها around the worldجهان -- documentingمستندسازی oralدهانی poetryشعر in Sierraسیرا Leoneلئون,
408
1210000
3000
پروژه‌های گوشه و کنار جهان - مستندسازی سروده‌های شفاهی در سیرالئون،
20:31
preservingحفظ کردن traditionalسنتی weavingبافندگی patternsالگوها in Gazaغزه,
409
1213000
3000
پاسداری و حفظ تکه‌دوزی در غزه،
20:34
languageزبان revitalizationاحیای in Tajikistanتاجیکستان, etcو غیره., etcو غیره.
410
1216000
3000
احیای زبان در تاجیکستان، و غیره و غیره.
20:37
So the projectپروژه is going very, very well,
411
1219000
3000
به این ترتیب اوضاع این پروژه خیلی خیلی خوب‌ست،
20:40
and I urgeم pop اینترنتی کارت و کارت کارت کارت کارت you to checkبررسی out the websiteسایت اینترنتی and watch this spaceفضا.
412
1222000
4000
و من اصرار دارم که شما این تارنما را ببینید و این فضا را تماشا کنید.
20:44
Thank you very much.
413
1226000
2000
خیلی از شما سپاسگزارم.
20:46
(Applauseتشویق و تمجید)
414
1228000
2000
(تشویق)
Translated by Mana Ahmady
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Spencer Wells - Genographer
Spencer Wells studies human diversity -- the process by which humanity, which springs from a single common source, has become so astonishingly diverse and widespread.

Why you should listen

By analyzing DNA from people in all regions of the world, Spencer Wells has concluded that all humans alive today are descended
from a single man
who lived in Africa around 60,000 to 90,000 years ago. Now, Wells is working on the follow-up question: How did this man, sometimes called "Ychromosomal Adam," become the multicultural, globe-spanning body of life known as humanity?

Wells was recently named project director of the National Geographic Society's multiyear Genographic Project, which uses DNA samples to trace human migration out of Africa. In his 2002 book The Journey of Man: A Genetic Odyssey, he shows how genetic data can trace human migrations over the past 50,000 years, as our ancestors wandered out of Africa to fill up the continents of the globe.

More profile about the speaker
Spencer Wells | Speaker | TED.com