ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com
TED2006

Einstein the Parrot: A talking, squawking parrot

انيشتين طوطی صحبت می کنه و جيغ می زنه

Filmed:
3,042,364 views

گزارش عجيب و غريب TED 2006 توسط انيشتين طوطی خاکستری افريقايی و مربی او استفانی وايت شما را به شگفتی وا می دارد.به لحظه ای که انيشتين در مورد ال گور حرف می زند دقت کنيد.
- African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Stephanieاستفانی Whiteسفید: I'm going to let her introduceمعرفی کنید herselfخودش to everybodyهمه.
0
1000
2000
استفانی وايت: من اجازه می دم که خودش خودش رو به همه معرفی کنه.
00:15
Can you tell everybodyهمه your nameنام?
1
3000
1000
می تونی اسمتو به همه بگی؟
00:16
Einsteinانیشتین: Einsteinانیشتین.
2
4000
1000
انيشتين
00:17
SWSW: This is Einsteinانیشتین. Can you tell everyoneهر کس "hiسلام"?
3
5000
3000
س: اين انيشتينه. می تونی به همه سلام بدی؟
00:20
E: Helloسلام.
4
8000
2000
ا: سلام
00:22
SWSW: That's niceخوب. Can you be politeبا ادب?
5
10000
1000
س: خوبه، حالا می تونی مؤدب باشی ؟
00:23
E: Hiسلام, sweetheartعزیزم.
6
11000
1000
س: سلام عزيزم
00:24
SWSW: Much better. Well, Einsteinانیشتین is very honoredافتخار to be here at TEDTED 2006,
7
12000
5000
س: خيلی بهتر شد. خوب انيشتين از اينکه درTED 2006 شرکت کرده
00:29
amongstدر میان all you modern-dayمدرن امروز Einsteinsانیشتین. In factواقعیت, she's very excitedبرانگیخته.
8
17000
3000
و بين شما انيشتين های دوره مدرن هست خيلی مفتخره.در واقع اون خيلی هيجان زده است.
00:32
E: Wooوو.
9
20000
1000
ا:اوو
00:33
SWSW: Yeah.
10
21000
1000
س: آره
00:34
(Laughterخنده)
11
22000
1000
(خنده حضار)
00:35
Sinceاز آنجا که we'veما هستیم arrivedوارد شد, there's been a constantثابت buzzوزوز about
12
23000
2000
از موقعی که ما رسيديم همهمه های مستمری راجع به
00:37
all the excitingهیجان انگیز speakersسخنرانان here for the conferenceکنفرانس.
13
25000
3000
تمام سخنرانان هيجان انگيز برای کنفرانس بود
00:40
This morningصبح we'veما هستیم heardشنیدم a lot of whispersزمزمه about
14
28000
2000
امروز صبح ما زمزمه هايی راجع به حرف های تام ريلی در روز شنبه شنيديم، انيشتين تو هم اونا رو شنيدی؟
00:42
Tomتام Reilly'sرایلی wrap-upبسته شدن on Saturdayشنبه. Einsteinانیشتین, did you hearشنیدن whispersزمزمه?
15
30000
3000
امروز صبح ما زمزمه هايی راجع به حرف های تام ريلی در روز شنبه شنيديم، انيشتين تو هم اونا رو شنيدی؟
00:45
E: [Squawksاسکواپها]
16
33000
1000
ا: جيغ
00:46
SWSW: Yeah.
17
34000
1000
س: آره
00:47
(Laughterخنده)
18
35000
1000
(خنده حضار)
00:48
Einstein'sانیشتین especiallyبه خصوص interestedعلاقه مند in Penelope'sپنه لوپه talk.
19
36000
3000
موضوع مورد علاقه انيشتين حرفای پنلوپه است
00:51
A lot of her researchپژوهش goesمی رود on in cavesغارها, whichکه can get prettyبسیار dustyگرد و خاکی.
20
39000
3000
اغلب تحقيق های اون در غار ها انجام ميشه که خيلی پر از غبارو دود هستند
00:54
E: Achooآهو!
21
42000
2000
(صدای عطسه)
00:56
SWSW: It could make her sneezeعطسه. But more importantlyمهم است, her researchپژوهش
22
44000
3000
س: که اين اونو به عطسه می اندازه، امّا مهم تر از اون
00:59
could help Einsteinانیشتین find a cureدرمان for her never-endingپایان ناپذیر scratchyخراشنده throatگلو.
23
47000
3000
اينکه که تحقيقش می تونه به انيشتين کمک کنه تا درمانی برای خارش گلوی خوب نشدنيش پيدا کنه
01:02
Einsteinانیشتین: [Coughsسرفه]
24
50000
2000
ا: (سرفه)
01:04
SWSW: Yeah.
25
52000
1000
س:آره
01:05
(Laughterخنده)
26
53000
1000
(خنده حضار)
01:06
Well, Bobباب Russellراسل was tellingگفتن us about his work on nanotubesنانولوله ها
27
54000
2000
خوب، باب راسل داشت به ما راجع به کار تحقيقاتيش روی نانوتيوب در مقياس ميکروسکپی می گفت
01:08
in his researchپژوهش at the microscopicمیکروسکوپیک levelسطح.
28
56000
2000
خوب، باب راسل داشت به ما راجع به کار تحقيقاتيش روی نانوتيوب در مقياس ميکروسکپی می گفت
01:10
Well, that's really coolسرد, but what Einstein'sانیشتین really hopingامید
29
58000
3000
خوب اين واقعاً جالبه، ولی اون چيزی که انيشتين واقعاً بهش اميدواره اينه که
01:14
is that maybe he'llجهنم geneticallyژنتیکی engineerمهندس a five-poundپنج پوند peanutبادام زمینی.
30
62000
3000
يه روزی باب بتونه ساختار ژنی بادوم 5 پوندی=2.5 کيلويی را اختراع کنه
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
31
65000
2000
ا: ای خدا، آی خدا، آی خدا
01:19
SWSW: Yeah. She would get really, really excitedبرانگیخته.
32
67000
2000
س: آره،اون خيلی ذوق زده خواهد شد
01:21
(Laughterخنده)
33
69000
1000
(خنده حضار)
01:22
That is one bigبزرگ peanutبادام زمینی. Sinceاز آنجا که Einsteinانیشتین is a birdپرنده,
34
70000
3000
آره اين خيلی بادوم بزرگی ميشه. از اونجايی که انيشتين يه پرنده است
01:25
she's very interestedعلاقه مند in things that flyپرواز.
35
73000
3000
به چيزايی که پرواز می کنن خيلی علاقه منده
01:28
She thinksفکر می کند Burtبرت Rutanروتان is very impressiveچشمگیر.
36
76000
2000
اون فکر می کنه که برت روتان خيلی تأثير گذاره
01:30
E: Oohاوه.
37
78000
1000
اوه
01:31
SWSW: Yeah. She especiallyبه خصوص likesدوست دارد his latestآخرین achievementدستاورد, SpaceShipOneSpaceShipOne.
38
79000
4000
س: به خصوص جديدترين موفقيت اونو خيلی دوست داره، يعنی سفينه فضايی يک.
01:35
Einsteinانیشتین, would you like to rideسوار شدن in Burt'sبرت spaceshipسفینه فضایی?
39
83000
3000
انيشتين دوست داری سوار سفينه فضايی برت بشی ؟
01:38
E: [Spaceshipسفینه فضایی noiseسر و صدا]
40
86000
1000
ا:( صدای سفينه فضايی)
01:39
SWSW: Even if it doesn't have a laserلیزر?
41
87000
1000
س: حتی اگه ليزر نداشته باشه ؟
01:40
E: [Laserلیزر noiseسر و صدا]
42
88000
2000
ا:( صدای ليزر)
01:42
(Laughterخنده)
43
90000
3000
(خنده حضار)
01:45
SWSW: Yeah, yeah. That was prettyبسیار funnyخنده دار, Einsteinانیشتین.
44
93000
3000
س: آره ، آره اين خيلی خنده دار بود انيشتين.
01:49
Now, Einsteinانیشتین alsoهمچنین thinksفکر می کند, you know, workingکار کردن in cavesغارها
45
97000
4000
س: خوب انيشتين فکر می کنه که کار در معدن و سفرهای فضايی کارهای خطرناکی هستند
01:53
and travellingمسافرت throughاز طریق spaceفضا -- it's all very dangerousخطرناک است jobsشغل ها.
46
101000
3000
س: خوب انيشتين فکر می کنه که کار در معدن و سفرهای فضايی کارهای خطرناکی هستند
01:56
It would be very dangerousخطرناک است if you fellسقوط down.
47
104000
3000
بخصوص اگه به پايين پرت شی
01:59
E: Wheeeeeeeیوزپلنگ! [Splatسمباده]
48
107000
2000
( صدای سقوط)
02:01
SWSW: Yeah.
49
109000
1000
س: آره
02:02
(Laughterخنده)
50
110000
2000
(خنده حضار)
02:04
Little splatسمبل at the endپایان there. Einsteinانیشتین, did that hurtصدمه?
51
112000
1000
س: آخرش يک کم محکم به زمين خورد ، انيشتين درد داشت ؟
02:05
E: Owاوه, owاوه, owاوه.
52
113000
1000
ا: آخ آخ آخ
02:06
SWSW: Yeah. It's all a lot of hardسخت work.
53
114000
2000
س: آره خيلی کار سختيه
02:09
E: [Squawksاسکواپها]
54
117000
1000
ا: جيغ
02:10
SWSW: Yeah. It can get a birdپرنده like Einsteinانیشتین frustratedناامید.
55
118000
2000
س: آره و پرنده اي مثل انيشتين رو ذله می کنه
02:12
E: [Squawksاسکواپها]
56
120000
1000
ا: جيغ
02:13
SWSW: Yeah, it sure can. But when Einsteinانیشتین needsنیاز دارد to relaxآروم باش from her jobکار
57
121000
3000
س: آره واقعاً می کنه.اما وقتی که انيشتين از کارش که آموزش همگانيه خسته ميشه
02:16
educatingآموزش the publicعمومی, she lovesدوست دارد to take in the artsهنر.
58
124000
3000
دوست داره که به هنر بپردازه
02:19
If the childrenفرزندان of the Ugandaاوگاندا need anotherیکی دیگر danceرقص partnerشریک,
59
127000
3000
اگه بچه های اوگاندايی احتياج به يه همراه رقص داشته باشن
02:22
Einsteinانیشتین could sure fitمناسب the billلایحه, because she lovesدوست دارد to danceرقص.
60
130000
3000
انيشتين مطمئناً می تونه اون جا مفيد باشه چون عاشق رقصيدنه
02:25
Can you get down?
61
133000
2000
يک کم می تونی برقصی ؟
02:27
E: [Bobbingبابینگ headسر] (Laughterخنده)
62
135000
1000
ا: سرش رو تکان می دهد (خنده)
02:28
SWSW: Let's get down for everybodyهمه. Come on now.
63
136000
2000
بيا برای همه برقصيم،بيا !
02:30
She's going to make me do it, too. Oohاوه, oohاوه.
64
138000
2000
اون می خواد منم برقصونه، اوه اوه
02:32
Einsteinانیشتین: Oohاوه, oohاوه, oohاوه, oohاوه.
65
140000
2000
انيشتين: اوه اوه اوه
02:34
SWSW: Do your headسر now.
66
142000
1000
س: حالا رقص سر
02:35
E: Oohاوه, oohاوه, oohاوه, oohاوه, oohاوه.
67
143000
2000
انيشتين: اوه اوه اوه
02:38
(Laughterخنده)
68
146000
3000
(خنده حضار)
02:41
SWSW: Or maybe Sirenaسیرنا Huangهوانگ would like to learnیاد گرفتن some ariasarias
69
149000
3000
س: يا اينه ممکنه سيرنا هوانگ بخواد يک کم ويالون ياد بگير، انيشتين تو می تونی اپرا بخونی؟
02:44
on her violinویولن, and Einsteinانیشتین can singآواز خواندن alongدر امتداد with some operaاپرا?
70
152000
3000
س: يا اينه ممکنه سيرنا هوانگ بخواد يک کم ويالون ياد بگير، انيشتين تو می تونی اپرا بخونی؟
02:47
E: [Operaticاپرا squawkخندیدن]
71
155000
1000
ا: جيغ با صدای اپرا
02:48
SWSW: Very good.
72
156000
1000
س: خيلی خوبه
02:49
(Laughterخنده)
73
157000
1000
(خنده حضار)
02:50
Or maybe Stuاستا just needsنیاز دارد anotherیکی دیگر backupپشتیبان گیری singerخواننده?
74
158000
3000
س: يا اينکه شايد استو يه خواننده پشتی ديگه نياز داشته باشه؟
02:53
Einsteinانیشتین, can you alsoهمچنین singآواز خواندن?
75
161000
2000
انيشتين می تونی آواز هم بخونی؟
02:55
I know, you need to get ridخلاص شدن از شر of that seedبذر first. Can you singآواز خواندن?
76
163000
2000
می دونم اوّل بايد اون تخمه رو قورت بدی، می تونی بخونی ؟
02:57
E: Laلا, laلا.
77
165000
1000
ا: لالا
02:58
SWSW: There you go. And, of courseدوره, if all elseچیز دیگری failsشکست می خورد,
78
166000
3000
س: همينه. و البته اگه همه اينا با شکست مواجه شد
03:01
you can just runاجرا کن off and enjoyلذت بردن a funسرگرم کننده fiestaفیستا.
79
169000
3000
تو می تونی بری قاطی يه جشن با حال بشی و لذت ببری
03:04
E: [Squawksاسکواپها]
80
172000
1000
ا: جيغ
03:06
SWSW: All right. Well, Einsteinانیشتین was prettyبسیار embarrassedخجالت زده to admitاقرار کردن this earlierقبلا,
81
174000
4000
س: خوب، انيشتين خيلی خجالت می کشيد از اينکه اينو قبول کنه
03:10
but she was tellingگفتن me backstageپشت صحنه that she had a problemمسئله.
82
178000
3000
ولی داشت پشت صحنه به من می گفت که يه مشکلی داره
03:13
E: What's the matterموضوع?
83
181000
2000
ا: مشکل چيه ؟
03:15
SWSW: No, I don't have a problemمسئله. You have the problemمسئله, rememberیاد آوردن?
84
183000
2000
س: من مشکلی ندارم، تو مشکل داشتی ،يادت مياد؟
03:17
You were sayingگفت: that you were really embarrassedخجالت زده,
85
185000
2000
داشتی می گفتی که خيلی خجالت می کشی
03:19
because you're in love with a pirateدزد دریایی?
86
187000
2000
چون عاشق يه دزد دريايی شده اي
03:21
E: Yarیار.
87
189000
1000
ا: آره
03:22
SWSW: There you go. And what do piratesدزدان دریایی like to drinkنوشیدن?
88
190000
3000
س: آهان، خوب دزدای دريايی دوست دارن چی بنوشن ؟
03:25
E: Beerآبجو.
89
193000
1000
ا: آبجو
03:26
SWSW: Yeah, that's right. But you don't like to drinkنوشیدن beerآبجو, Einsteinانیشتین.
90
194000
3000
س: درسته،ولی تو که آبجو دوست نداری مگه نه انيشتين ؟
03:29
You like to drinkنوشیدن waterاب.
91
197000
1000
تو آب رو دوست داری
03:30
E: [Waterاب soundصدا]
92
198000
1000
ا: (صدای آب)
03:31
SWSW: Very good. Now, really, she is prettyبسیار nervousعصبی.
93
199000
3000
س: خيلی خوب،حالا حقيقت اين که اون الان واقعاً هيجان زده است
03:34
Because one of her favoriteمورد علاقه folksمردمی from back home is here,
94
202000
3000
برای اينکه يکی از دوستان مورد علاقه اش از سرزمين مادريش اينجاست
03:37
and she's prettyبسیار nervousعصبی to meetملاقات him.
95
205000
2000
و اون خيلی عصبی شده که ببيندش
03:39
She thinksفکر می کند Alآل Goreگور is a really good-lookingخوش تیپ man.
96
207000
3000
اون فکر می کنه که ال گور خيلی خوش تيپه
03:42
What do you say to a good-lookingخوش تیپ man?
97
210000
2000
تو به مردای خوش تيپ چی ميگی ؟
03:44
E: Hey, babyعزیزم.
98
212000
1000
ا: هی،عزيزم !
03:45
(Laughterخنده)
99
213000
2000
(خنده حضار)
03:47
SWSW: And so do all the folksمردمی back home in Tennesseeتنسی.
100
215000
2000
س: و همينطور تمام دوستان اهل تنسی
03:49
E: Yeeیی hawخب.
101
217000
2000
ا: يوهو
03:51
(Laughterخنده)
102
219000
1000
(خنده حضار)
03:52
SWSW: And sinceاز آنجا که she's suchچنین a bigبزرگ fanپنکه,
103
220000
2000
س: و چون انيشتين از طرفدارای جدی اونه
03:54
she knowsمی داند that his birthdayروز تولد is comingآینده up at the endپایان of Marchمارس.
104
222000
2000
می دونه که تولدش در آخر مارچ داره می رسه
03:56
And we didn't think he'dاو می خواهد be in townشهر then,
105
224000
2000
و ما می دونيم که اون موقع ديگه اينجا نيست
03:58
so Einsteinانیشتین wanted to do something specialویژه for him.
106
226000
3000
پس انيشتين می خواد يه کار مخصوص براش انجام بده
04:01
So let's see if Einsteinانیشتین will singآواز خواندن "Happyخوشحال Birthdayروز تولد" to Alآل Goreگور.
107
229000
3000
بذارين ببينيم انيشتين تولدت مبارک رو برای ال گور می خونه
04:04
Can you singآواز خواندن "Happyخوشحال Birthdayروز تولد" to him?
108
232000
2000
می تونی براش تولدت مبارک بخونی ؟
04:06
E: Happyخوشحال birthdayروز تولد to you.
109
234000
2000
ا: تولدت مبارک
04:08
SWSW: Again.
110
236000
2000
س: دوباره
04:10
E: Happyخوشحال birthdayروز تولد to you.
111
238000
1000
ا: تولدت مبارک
04:11
SWSW: Again.
112
239000
1000
س: دوباره
04:12
E: Happyخوشحال birthdayروز تولد to you.
113
240000
3000
ا: تولدت مبارک
04:15
SWSW: Bigبزرگ finishپایان دادن.
114
243000
1000
س: حالا آخرين بار
04:16
E: Happyخوشحال birthdayروز تولد to you.
115
244000
2000
ا: تولدت مبارک
04:18
SWSW: Good jobکار!
116
246000
2000
س: آفرين
04:20
(Applauseتشویق و تمجید)
117
248000
5000
(تشويق)
04:26
Well, before we wrapبسته بندی کردن it up, she would like to give a shoutفریاد out
118
254000
3000
حالا قبل از اينکه تمومش کنيم می خواييم صدامونو به تمام دوستانمون در باغ وحش ناکس ويل برسونيم
04:29
to all our animalحیوانات friendsدوستان back at the Knoxvilleناکسویل Zooباغ وحش.
119
257000
3000
حالا قبل از اينکه تمومش کنيم می خواييم صدامونو به تمام دوستانمون در باغ وحش ناکس ويل برسونيم
04:32
Einsteinانیشتین, do you want to say "hiسلام" to all the owlsجغدها?
120
260000
2000
انيشتين می خوای به همه جغد ها سلام بدی ؟
04:34
E: Wooوو, wooوو, wooوو.
121
262000
1000
ا: وو،وو،وو
04:35
SWSW: What about the other birdsپرنده ها?
122
263000
2000
س: بقيه پرنده ها چی ؟
04:37
E: Tweetصدای جیر جیر, tweetصدای جیر جیر, tweetصدای جیر جیر.
123
265000
1000
جيک،جيک ،جيک
04:38
SWSW: And the penguinپنگوئن?
124
266000
1000
و پنگوئن؟
04:39
E: Quackچرت زدن, quackگول زدن, quackگول زدن.
125
267000
1000
کواک،کواک،کواک
04:40
SWSW: There we go.
126
268000
1000
س: همينه.
04:41
(Laughterخنده)
127
269000
1000
(خنده حضار)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzeeشامپانزه?
128
270000
2000
س: بذار به اونی که بيرون از اونجاست سلام بديم، به شامپانزه ؟
04:44
E: Oohاوه, oohاوه, oohاوه. Aahآه, aahآه, aahآه.
129
272000
2000
او، او، او، آ، آ، آ
04:46
SWSW: Very good.
130
274000
1000
س: خيلی خوب
04:47
(Laughterخنده)
131
275000
1000
(خنده حضار)
04:48
What about a wolfگرگ?
132
276000
1000
س: به گرگ چی ؟
04:49
E: Ooooowwwاومدی.
133
277000
1000
ا: اوووو
04:50
SWSW: And a pigخوک?
134
278000
1000
و به خوک ؟
04:51
E: Oinkاوینک, oinkاوینک, oinkاوینک.
135
279000
1000
ا: وينک، وينک،وينک
04:52
SWSW: And the roosterخروس?
136
280000
1000
س: خروس ؟
04:53
E: Cock-a-doodle-dooخروس-دودل-دوو!
137
281000
1000
ا: قوقولی قوقو
04:54
SWSW: And how about those catsگربه ها?
138
282000
2000
س: اون گربه ها چی ؟
04:56
E: Meowمیو.
139
284000
1000
ا: ميو
04:57
(Laughterخنده)
140
285000
1000
(خنده حضار)
04:58
SWSW: At the zooباغ وحش we have bigبزرگ catsگربه ها from the jungleجنگل.
141
286000
2000
س:تو باغ وحش ما گربه های بزرگی از جنگل داريم
05:00
E: GrrrrrGrrrrr.
142
288000
1000
ا: قرّرّرّر
05:01
(Laughterخنده)
143
289000
1000
(خنده حضار)
05:02
SWSW: What about a skunkاسکن?
144
290000
2000
س: راسو چی ؟
05:04
E: Stinkerستمک.
145
292000
1000
ا: بو گندو
05:06
(Laughterخنده)
146
294000
1000
(خنده حضار)
05:07
SWSW: She's a comedianکمدین. I supposeفرض کنید you think you're famousمشهور? Are you famousمشهور?
147
295000
4000
س: اون يه کمدينه، من فکر کنم تو خودتو مشهور می دونی ؟ تو مشهوری ؟
05:11
E: Superstarستاره ستاره.
148
299000
1000
ا: سوپر استار
05:12
SWSW: Yeah. You are a superstarستاره.
149
300000
1000
س: آره ، تو يه سوپر استاری
05:13
(Laughterخنده)
150
301000
1000
(خنده حضار)
05:14
Well, we would like to encourageتشويق كردن all of you to do your partبخشی
151
302000
3000
خوب ما می خواييم ازتون درخواست کنيم که به نوبه خودتون کمک کنين
05:17
to help protectمحافظت Einstein'sانیشتین animalحیوانات friendsدوستان, and to do your partبخشی
152
305000
4000
که از حيوانات و دوستان انيشتين محافظت بشه، و کاری که می تونين رو انجام بدين
05:21
to help protectمحافظت theirخودشان homesخانه ها that they liveزنده [in].
153
309000
2000
که کمک کنين از خونه هايی که در آنها زندگی می کنن محافظت بشه
05:23
Now, Einsteinانیشتین does say it bestبهترین when we askپرسیدن her.
154
311000
2000
اگه از انيشتين بپرسيم اون به بهترين وجه می تونه بگه
05:25
Why do we want to protectمحافظت your home?
155
313000
2000
ما چرا بايد از خونه های شما محافظت کنيم ؟
05:27
E: I'm specialویژه.
156
315000
1000
ا: من خاص هستم
05:28
SWSW: You are very specialویژه. What would you like to say
157
316000
2000
س: تو خيلی خاص هستی، می خوای به اين همه آدم خوب اينجا چی بگی ؟
05:30
to all these niceخوب people?
158
318000
1000
س: تو خيلی خاص هستی، می خوای به اين همه آدم خوب اينجا چی بگی ؟
05:31
E: I love you.
159
319000
1000
ا: دوستتون دارم
05:32
SWSW: That's good. Can you blowفوت کردن، دمیدن them a kissبوسه?
160
320000
2000
س: اين خوبه، براشون يه بوس هم می فرستی ؟
05:34
E: [Kissingبوس کردن noiseسر و صدا]
161
322000
1000
ا: صدای بوس
05:35
SWSW: And what do you say when it's time to go?
162
323000
1000
س: و موقع رفتن که رسيد چی ميگی ؟
05:36
E: Goodbyeخداحافظ.
163
324000
1000
ا: خداحافظ
05:37
SWSW: Good jobکار. Thank you all.
164
325000
2000
س: آفرين، از همتون متشکرم.
05:39
(Applauseتشویق و تمجید)
165
327000
4000
(تشويق حضار)
Translated by Sharareh Fara
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com