ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com
TED2005

James Watson: How we discovered DNA

جیمز واتسون و داستان کشف ساختار DNA

Filmed:
1,901,584 views

جیمز واتسون برنده جایزه نوبل، TED ۲۰۰۵ را با داستانی بی پرده و خنده دار درباره چگونگی کشف ساختار DNA توسط او و همکارش فرانسیس کریک افتتاح می کند.
- Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, I thought there would be a podiumپدیوم, so I'm a bitبیت scaredترسیده.
0
0
3000
من کمی ترسیده ام چون فکر می کردم که تریبون وجود داشته باشد.
00:28
(Laughterخنده)
1
3000
3000
(خنده)
00:31
Chrisکریس askedپرسید: me to tell again how we foundپیدا شد the structureساختار of DNADNA.
2
6000
3000
کریس از من خواسته که داستان کشف ساختار DNA را یکبار دیگر بگویم.
00:34
And sinceاز آنجا که, you know, I followدنبال کردن his ordersسفارشات, I'll do it.
3
9000
3000
خوب، چون من از کریس دستور می گیرم پس این کار را خواهم کرد.
00:37
But it slightlyکمی boresسوراخ ها me.
4
12000
2000
البته این کار برای من کمی خسته کننده شده است.
00:39
(Laughterخنده)
5
14000
2000
(خنده)
00:41
And, you know, I wroteنوشت a bookکتاب. So I'll say something --
6
16000
5000
شما حتما می دانید که من یک کتاب در این باره نوشته ام. با این وجود یک چیزهای خواهم گفت.
00:46
(Laughterخنده)
7
21000
2000
(خنده)
00:48
-- I'll say a little about, you know, how the discoveryکشف was madeساخته شده,
8
23000
3000
من مقداری در مورد این که کشف چطور صورت گرفت
00:51
and why Francisفرانسیس and I foundپیدا شد it.
9
26000
2000
و این که چرا من و فرانسیس توانستیم این کار را انجام دهیم صحبت خواهم کرد.
00:53
And then, I hopeامید maybe I have at leastکمترین fiveپنج minutesدقایق to say
10
28000
4000
و بعد از آن امیدوارم بتوانم حداقل 5 دقیقه
00:57
what makesباعث می شود me tickتیک now.
11
32000
4000
راجع به موضوعاتی که هم اکنون من را به هیجان می آورند صحبت کنم.
01:01
In back of me is a pictureعکس of me when I was 17.
12
36000
5000
در پشت من تصویری از ۱۷ سالگی من وجود دارد.
01:06
I was at the Universityدانشگاه of Chicagoشیکاگو, in my thirdسوم yearسال,
13
41000
3000
در آن زمان من دانشجوی سال سوم در دانشگاه شیکاگو بودم.
01:09
and I was in my thirdسوم yearسال because the Universityدانشگاه of Chicagoشیکاگو
14
44000
6000
چون که دانشگاه شیکاگو اجازه می داد که بعد از سال دوم دبیرستان وارد دانشگاه شوید
01:15
let you in after two yearsسالها of highبالا schoolمدرسه.
15
50000
2000
در نتیجه من آن زمان با ۱۷ سال سن دانشجوی سال سوم بودم.
01:17
So you -- it was funسرگرم کننده to get away from highبالا schoolمدرسه -- (Laughterخنده) --
16
52000
6000
خوب راحت شدن از دبیرستان خیلی با حال بود.
01:23
because I was very smallکوچک, and I was no good in sportsورزش ها,
17
58000
3000
چون من قد و قامت کوچکی داشتم و در ورزش و چیزهای مشابه
01:26
or anything like that.
18
61000
1000
اصلا خوب نبودم.
01:27
But I should say that my backgroundزمینه -- my fatherپدر was, you know,
19
62000
6000
البته من این را باید در مورد پیش زمینه ام بگویم که
01:33
raisedبالا بردن to be an Episcopalianاسقف اعظم and Republicanجمهوری خواه,
20
68000
2000
پدرم طوری بزرگ شده بود که پيرو كليسای اسقفی و جمهوری خواه بشود.
01:35
but after one yearسال of collegeکالج, he becameتبدیل شد an atheistبی خدا and a Democratدموکرات.
21
70000
5000
اما بعد از سال اول کالج یک بی دین دمکرات از آب در آمد.
01:40
(Laughterخنده)
22
75000
3000
(خنده)
01:43
And my motherمادر was Irishایرلندی Catholicکاتولیک,
23
78000
2000
و مادرم یک کاتولیک ایرلندی بود
01:45
and -- but she didn't take religionمذهب too seriouslyبه طور جدی.
24
80000
5000
که البته دین را خیلی جدی نمی گرفت.
01:50
And by the ageسن of 11, I was no longerطولانی تر going to Sundayیکشنبه Massجرم,
25
85000
4000
با این شرایط من بعد از سن ۱۱ سالگی دیگر به مراسم عشاء ربانی یکشنبه ها نرفتم
01:54
and going on birdwatchingتماشای پرندگان walksپیاده روی می کند with my fatherپدر.
26
89000
4000
و به جای آن به همراه پدرم برای تماشای پرندگان به پیاده روی می رفتم.
01:58
So earlyزود on, I heardشنیدم of Charlesچارلز Darwinداروین.
27
93000
4000
در همان زمان با اسم چارلز داروین آشنا شدم.
02:02
I guessحدس بزن, you know, he was the bigبزرگ heroقهرمان.
28
97000
3000
حتما شما می دانید که او بزرگ ترین قهرمان به حساب می آمد.
02:05
And, you know, you understandفهمیدن life as it now existsوجود دارد throughاز طریق evolutionسیر تکاملی.
29
100000
6000
و می دانید که حیات به شکل امروز آن در اثر تکامل به وجود آمده است.
02:11
And at the Universityدانشگاه of Chicagoشیکاگو I was a zoologyباغ وحش majorعمده,
30
106000
4000
رشته ی من در دانشگاه شیکاگو جانورشناسی بود.
02:15
and thought I would endپایان up, you know, if I was brightروشن است enoughکافی,
31
110000
3000
من فکر می کردم سرنوشت من اگر به اندازه کافی باهوش باشم
02:18
maybe gettingگرفتن a PhPh.D. from Cornellکورنل in ornithologyعرفان شناسی.
32
113000
5000
شاید این باشد که یک PhD از کرنل با گرایش پرنده شناسی بگیرم.
02:23
Then, in the Chicagoشیکاگو paperکاغذ, there was a reviewمرور of a bookکتاب
33
118000
6000
در آن زمان در مجله شیکاگو یک مقاله در مورد کتابی با عنوان "حیات چیست؟"
02:29
calledبه نام "What is Life?" by the great physicistفیزیکدان, Schrodingerشرودینگر.
34
124000
4000
از فیزیک دان بزرگ شرودینگر خواندم.
02:33
And that, of courseدوره, had been a questionسوال I wanted to know.
35
128000
3000
البته آن سوالی بود من می خواستم جوابش را بدست بیاورم.
02:36
You know, Darwinداروین explainedتوضیح داد life after it got startedآغاز شده,
36
131000
3000
شما می دانید که داروین حیات را بعد از آغاز آن توضیح داده بود
02:39
but what was the essenceذات of life?
37
134000
2000
ولی این که ماهیت حیات چیست هنوز مشخص نشده بود.
02:41
And Schrodingerشرودینگر said the essenceذات was informationاطلاعات
38
136000
4000
شرودینگر عقیده داشت که ماهیت حیات، اطلاعات موجود در کروموزوم ها است
02:45
presentحاضر in our chromosomesکروموزوم ها, and it had to be presentحاضر
39
140000
4000
و این اطلاعات توسط ملکول ها ذخیره شده است.
02:49
on a moleculeمولکول. I'd never really thought of moleculesمولکول ها before.
40
144000
6000
من پیش از آن هیچ گاه به فکر ملکول ها نیفتاده بودم.
02:55
You know chromosomesکروموزوم ها, but this was a moleculeمولکول,
41
150000
4000
شما با کروموزوم ها آشنایید، آن ها ملکول به حساب می آیند.
02:59
and somehowبه نحوی all the informationاطلاعات was probablyشاید presentحاضر
42
154000
3000
همه این اطلاعات با یک الگوی دیجیتال به نحوی نگه داری باید بشود.
03:02
in some digitalدیجیتال formفرم. And there was the bigبزرگ questionسوال
43
157000
4000
و یک سوال بزرگ وجود داشت
03:06
of, how did you copyکپی کنید the informationاطلاعات?
44
161000
2000
چگونه این اطلاعات نسخه برداری می شود؟
03:08
So that was the bookکتاب. And so, from that momentلحظه on,
45
163000
5000
خوب این کتاب راجع به این مسئله بود. و از آن زمان به بعد
03:13
I wanted to be a geneticistژنتیک --
46
168000
5000
من تصمیم گرفتم که متخصص ژنتیک بشوم
03:18
understandفهمیدن the geneژن and, throughاز طریق that, understandفهمیدن life.
47
173000
2000
و با شناخت ژن ها و از طریق آن ها ماهیت حیات را درک کنم.
03:20
So I had, you know, a heroقهرمان at a distanceفاصله.
48
175000
5000
خوب من یک قهرمان در این زمینه در نزدیکیم می شناختم.
03:25
It wasn'tنبود a baseballبیسبال playerبازیکن; it was Linusلینوس Paulingپلینینگ.
49
180000
2000
این قهرمان یک بازی کن بیسبال نبود، بلکه لاینس پاولینگ بود.
03:27
And so I appliedکاربردی to Caltechکالتچ and they turnedتبدیل شد me down.
50
182000
6000
در نتیجه من برای پذیرش در کلتک درخواست دادم اما آن ها درخواست من را رد کردند.
03:33
(Laughterخنده)
51
188000
2000
(خنده)
03:35
So I wentرفتی to Indianaایندیانا,
52
190000
1000
در نتیجه من به ایندیانا رفتنم
03:36
whichکه was actuallyدر واقع as good as Caltechکالتچ in geneticsژنتیک,
53
191000
3000
که در واقع در زمینه ژنتیک به خوبی کلتک به حساب می آمد.
03:39
and besidesعلاوه بر این, they had a really good basketballبسکتبال teamتیم. (Laughterخنده)
54
194000
4000
درضمن آن ها یک تیم بسکتبال خیلی خوب هم داشتند.
03:43
So I had a really quiteکاملا happyخوشحال life at Indianaایندیانا.
55
198000
3000
من دوران خیلی شادی را در ایندیانا داشتم.
03:46
And it was at Indianaایندیانا I got the impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان
56
201000
3000
و در ایندیانا بود که ایده این که DNA حامل
03:49
that, you know, the geneژن was likelyاحتمال دارد to be DNADNA.
57
204000
2000
ژن ها است به ذهن من خطور کرد.
03:51
And so when I got my PhPh.D., I should go and searchجستجو کردن for DNADNA.
58
206000
4000
در نتیجه هنگامی که من PhD را گرفتم تصمیم گرفتم به دنبال DNA بروم.
03:55
So I first wentرفتی to Copenhagenکپنهاگ because I thought, well,
59
210000
6000
در ابتدا به کپنهاگ رفتم چون
04:01
maybe I could becomeتبدیل شدن به a biochemistبیوشیمی,
60
216000
1000
فکر می کردم می توانم بیوشیمیست بشوم.
04:02
but I discoveredکشف شده biochemistryبیوشیمی was very boringحوصله سر بر.
61
217000
3000
ولی متوجه شدم که بیوشیمی برایم خیلی خسته کننده و ملال آور است.
04:05
It wasn'tنبود going anywhereهر جا towardبه سمت, you know, sayingگفت: what the geneژن was;
62
220000
4000
در ضمن بیوشیمی کمکی برای توضیح کارکرد ژن ها نمی کرد.
04:09
it was just nuclearاتمی scienceعلوم پایه. And oh, that's the bookکتاب, little bookکتاب.
63
224000
4000
بیوشیمی دانش ملکولی محض بود. آه، این آن کتاب است، آن کتاب کوچک.
04:13
You can readخواندن it in about two hoursساعت ها.
64
228000
2000
در دو ساعت می توانید کل آن را بخوانید.
04:15
And -- but then I wentرفتی to a meetingملاقات in Italyایتالیا.
65
230000
4000
و بعد از آن من به یک همایش در ایتالیا رفتم.
04:19
And there was an unexpectedغیر منتظره speakerبلندگو who wasn'tنبود on the programبرنامه,
66
234000
5000
و در آن جا یک سخنران که در برنامه اسمی از او نبود به طور غیر منتظره
04:24
and he talkedصحبت کرد about DNADNA.
67
239000
2000
راجع به DNA سخنرانی کرد.
04:26
And this was Mauriceموریس Wilkinsویلکینز. He was trainedآموزش دیده as a physicistفیزیکدان,
68
241000
3000
او موریس ویلکینز بود. او یک فیزیک دان بود
04:29
and after the warجنگ he wanted to do biophysicsبیوفیزیک, and he pickedبرداشت DNADNA
69
244000
4000
و بعد از جنگ به بیوفیزیک روی آورده بود و DNA را به عنوان زمینه کاری انتخاب کرده بود.
04:33
because DNADNA had been determinedمشخص at the Rockefellerراکفلر Instituteمؤسسه
70
248000
3000
چون DNA در موسسه راکفلر به عنوان
04:36
to possiblyاحتمالا be the geneticژنتیک moleculesمولکول ها on the chromosomesکروموزوم ها.
71
251000
4000
محتمل ترین ملکول حامل ژن در کروموزوم ها به حساب می آمد.
04:40
Mostاکثر people believedمعتقد it was proteinsپروتئین ها.
72
255000
1000
بیشتر افراد فکر می کردند که پروتئین ها این نقش را داشته باشند.
04:41
But Wilkinsویلکینز, you know, thought DNADNA was the bestبهترین betشرط,
73
256000
4000
اما ویلکینز عقیده داشت که DNA بالاترین شانس را داشته باشد.
04:45
and he showedنشان داد this x-rayاشعه ایکس photographعکس.
74
260000
4000
و او این عکس اشعه ایکس را در آن جا نمایش داد.
04:49
Sortمرتب سازی of crystallineبلورین. So DNADNA had a structureساختار,
75
264000
4000
یک حالت بلورین. پس ملکول DNA علی رغم این که شاید
04:53
even thoughگرچه it owedبدهکار it to probablyشاید differentناهمسان moleculesمولکول ها
76
268000
3000
هر کدام از آن ها دستورالعمل های مختلفی را حمل کنند
04:56
carryingحمل کردن differentناهمسان setsمجموعه ها of instructionsدستورالعمل ها.
77
271000
2000
دارای ساختاری منظم است.
04:58
So there was something universalجهانی است about the DNADNA moleculeمولکول.
78
273000
2000
پس این ملکول باید دارای خصوصیتی عمومی باشد.
05:00
So I wanted to work with him, but he didn't want a formerسابق birdwatcherپرنده پرنده,
79
275000
5000
من تمایل داشتم که برای او کار کنم اما او تمایلی به کار با یک پرنده شناس سابق نداشت.
05:05
and I endedبه پایان رسید up in Cambridgeکمبریج, Englandانگلستان.
80
280000
1000
در نتیجه من کمبریج در انگلیس را انتخاب کردم.
05:06
So I wentرفتی to Cambridgeکمبریج,
81
281000
2000
خوب من به کمبریج رفتم
05:08
because it was really the bestبهترین placeمحل in the worldجهان then
82
283000
3000
چون آنجا در واقع بهترین محل در دنیا برای بلورنگاری
05:11
for x-rayاشعه ایکس crystallographyکریستالوگرافی. And x-rayاشعه ایکس crystallographyکریستالوگرافی is now a subjectموضوع
83
286000
4000
با اشعه ایکس بود. بلور نگاری با اشعه ایکس به تازه گی
05:15
in, you know, chemistryعلم شیمی departmentsادارات.
84
290000
2000
در رشته شیمی مطرح شده بود.
05:17
I mean, in those daysروزها it was the domainدامنه of the physicistsفیزیکدانان.
85
292000
3000
منظورم این است که در آن روزها بلورنگاری جزئی از رشته فیزیک به حساب می آمد.
05:20
So the bestبهترین placeمحل for x-rayاشعه ایکس crystallographyکریستالوگرافی
86
295000
4000
بهترین محل برای بلورنگاری با اشعه ایکس
05:24
was at the Cavendishکاوندیش Laboratoryآزمایشگاه at Cambridgeکمبریج.
87
299000
3000
آزمایشگاه کاوندیش در کمبریج بود.
05:27
And there I metملاقات کرد Francisفرانسیس Crickکریکت.
88
302000
6000
در آنجا بود که من با فرانسیس کریک آشنا شدم.
05:33
I wentرفتی there withoutبدون knowingدانستن him. He was 35. I was 23.
89
308000
3000
هنگامی که به آنجا رفتم با او هیچ آشنایی نداشتم. او ۳۵ سال داشت و من ۲۳ ساله بودم.
05:36
And withinدر داخل a day, we had decidedقرار بر این شد that
90
311000
5000
و تنها بعد از یک روز ما تصمیم گرفتیم که
05:41
maybe we could take a shortcutمیانبر to findingیافته the structureساختار of DNADNA.
91
316000
5000
شاید بتوانیم بر خلاف روش های سخت معمول یک راه میان بر
05:46
Not solveحل it like, you know, in rigorousدقیق fashionمد, but buildساختن a modelمدل,
92
321000
6000
برای کشف ساختار DNA پیدا کنیم. و آن روش مدل سازی بود.
05:52
an electro-modelمدل الکترومغناطیسی, usingاستفاده كردن some coordinatesمختصات of, you know,
93
327000
4000
یک مدل ملکولی با استفاده از یافته های
05:56
lengthطول, all that sortمرتب سازی of stuffچیز from x-rayاشعه ایکس photographsعکس ها.
94
331000
3000
تصاویر حاصل از پرتونگاری اشعه ایکس بسازیم.
05:59
But just askپرسیدن what the moleculeمولکول -- how should it foldتا کردن up?
95
334000
3000
ولی مسئله این بود که چه ملکولی -- این مدل به چه شکلی باید ساخته شود؟
06:02
And the reasonدلیل for doing so, at the centerمرکز of this photographعکس,
96
337000
4000
و دلیل انجام این کار، لاینس پاولینگ در وسط
06:06
is Linusلینوس Paulingپلینینگ. About sixشش monthsماه ها before, he proposedپیشنهاد شده
97
341000
3000
این عکس است. در حدود شش ماه قبل از آن او
06:09
the alphaآلفا helicalمارپیچ structureساختار for proteinsپروتئین ها. And in doing so,
98
344000
4000
مارپیچ آلفا را برای پرو‌تئین ها پیشنهاد داده بود. با این کار او
06:13
he banishedتبعید شد the man out on the right,
99
348000
2000
مردی را که در سمت راست ایستاده،
06:15
Sirسر Lawrenceلارنس Braggبراگ, who was the Cavendishکاوندیش professorاستاد.
100
350000
3000
سر لارنس براگ که پروفسور کاوندیش بود از دور خارج کرد.
06:18
This is a photographعکس severalچند yearsسالها laterبعد,
101
353000
2000
این عکس مربوط به چندین سال بعد است که
06:20
when Braggبراگ had causeسبب می شود to smileلبخند.
102
355000
2000
براگ دلیلی برای خندیدن داشت.
06:22
He certainlyقطعا wasn'tنبود smilingخندان when I got there,
103
357000
2000
وقتی که من برای کار به آن جا رفتم او مطمئناً نمی خندید چون
06:24
because he was somewhatتاحدی humiliatedتحقیر شده by Paulingپلینینگ gettingگرفتن the alphaآلفا helixهلیکس,
104
359000
4000
با تصاحب مارپیچ آلفا توسط پاولینگ مورد تحقیر قرار گرفته بود،
06:28
and the Cambridgeکمبریج people failingشکست خوردن because they weren'tنبودند chemistsشیمیدانان.
105
363000
4000
افراد کمبریج به این دلیل که شیمیدان نبودند در این زمینه شکست می خوردند.
06:32
And certainlyقطعا, neitherنه Crickکریکت or I were chemistsشیمیدانان,
106
367000
5000
و بدون شک فرانسیس و من هیچ کدام شیمیدان نبودیم،
06:37
so we triedتلاش کرد to buildساختن a modelمدل. And he knewمی دانست, Francisفرانسیس knewمی دانست Wilkinsویلکینز.
107
372000
6000
در نتیجه ما سعی کردیم از راه مدل سازی به نتیجه برسیم. فرانسیس با ویلکینز آشنا بود.
06:43
So Wilkinsویلکینز said he thought it was the helixهلیکس.
108
378000
2000
ویلکینز معتقد بود که ملکول باید به شکل مارپیچ باشد.
06:45
X-rayاشعه ایکس diagramنمودار, he thought was comparableقابل مقایسه است with the helixهلیکس.
109
380000
3000
به نظر او عکس اشعه ایکس با یک مارپیچ تطابق پیدا می کرد.
06:48
So we builtساخته شده a three-strandedسه رشته modelمدل.
110
383000
2000
در نتیجه ما یک مدل سه رشته ای ساختیم.
06:50
The people from Londonلندن cameآمد up.
111
385000
2000
افراد لندن به دیدن مدل آمدند.
06:52
Wilkinsویلکینز and this collaboratorمشارکت کننده, or possibleامکان پذیر است collaboratorمشارکت کننده,
112
387000
5000
ویلکینز و همکارش یا همکار احتمالیش
06:57
Rosalindروزالیند Franklinفرانکلین, cameآمد up and sortمرتب سازی of laughedخندید at our modelمدل.
113
392000
3000
روزالیند فرانکلین، به آنجا آمدند و به نوعی به مدل ما خندیدند.
07:00
They said it was lousyترسناک, and it was.
114
395000
2000
آن ها می گفتند که مدل شما بی ریخت است. البته درست می گفتند.
07:02
So we were told to buildساختن no more modelsمدل ها; we were incompetentبی عیب و نقص.
115
397000
5000
در نتیجه به ما گفته شد که دیگر مدل سازی نکنیم. ما لیاقت این کار را نداشتیم.
07:07
(Laughterخنده)
116
402000
4000
(خنده)
07:11
And so we didn't buildساختن any modelsمدل ها,
117
406000
2000
و ما دیگر مدلی نساختیم،
07:13
and Francisفرانسیس sortمرتب سازی of continuedادامه یافت to work on proteinsپروتئین ها.
118
408000
3000
و فرانسیس به کارش روی پروتئین ها ادامه داد.
07:16
And basicallyاساسا, I did nothing. And -- exceptبجز readخواندن.
119
411000
6000
و من به طور کلی کاری انجام نمی دادم. البته به غیر از مطالعه کردن.
07:22
You know, basicallyاساسا, readingخواندن is a good thing; you get factsحقایق.
120
417000
3000
شما می دانید، مطالعه کار مفیدی است. مطالعه باعث می شود که شما با واقعیت ها آشنا شوید.
07:25
And we keptنگه داشته شد tellingگفتن the people in Londonلندن
121
420000
3000
و ما همچنان به گروه لندن تذکر می دادیم که
07:28
that Linusلینوس Pauling'sپلینز going to moveحرکت on to DNADNA.
122
423000
2000
لاینس پاولینگ قصد دارد به سمت DNA حرکت کند.
07:30
If DNADNA is that importantمهم, Linusلینوس will know it.
123
425000
2000
اگر DNA اهمیت دارد، لاینس این را خواهد فهمید.
07:32
He'llجهنم buildساختن a modelمدل, and then we're going to be scoopedتکه تکه شده.
124
427000
2000
او مدل را خواهد ساخت و روی دست ما خواهد زد.
07:34
And, in factواقعیت, he'dاو می خواهد writtenنوشته شده است the people in Londonلندن:
125
429000
2000
و در حقیقت او به گروه لندن نامه نوشته بود که:
07:36
Could he see theirخودشان x-rayاشعه ایکس photographعکس?
126
431000
3000
آیا امکان دارد تصاویر اشعه ایکس آن ها را ببیند؟
07:39
And they had the wisdomحکمت to say "no." So he didn't have it.
127
434000
3000
البته آن ها فهم آن را داشتند که به او جواب رد بدهند. در نتیجه او آن ها را در اختیار نداشت.
07:42
But there was onesآنهایی که in the literatureادبیات.
128
437000
2000
البته تصاویری قبلاً منتشر شده بود.
07:44
Actuallyدر واقع, Linusلینوس didn't look at them that carefullyبا دقت.
129
439000
2000
اما لاینس آن ها را با دقت بررسی نکرده بود.
07:46
But about, oh, 15 monthsماه ها after I got to Cambridgeکمبریج,
130
441000
6000
در حدود ۱۵ ماه پس از آن که من به کمبریج رفتم،
07:52
a rumorشایعه beganآغاز شد to appearبه نظر می رسد from Linusلینوس Pauling'sپلینز sonفرزند پسر,
131
447000
3000
در کمبریج شایعه ای توسط پسر لاینس پاولینگ که،
07:55
who was in Cambridgeکمبریج, that his fatherپدر was now workingکار کردن on DNADNA.
132
450000
4000
در آن زمان در کمبریج به سر می برد، منتشر شد که پدرش هم اکنون مشغول کار روی DNA است.
07:59
And so, one day Peterپیتر cameآمد in and he said he was Peterپیتر Paulingپلینینگ,
133
454000
4000
روزی پیتر پیش ما آمد و گفت که من پیتر پاولینگ هستم،
08:03
and he gaveداد me a copyکپی کنید of his father'sپدر manuscriptsنسخه های خطی.
134
458000
2000
و کپی نامه ای که از پدرش دریافت کرده بود را به من داد.
08:05
And boyپسر, I was scaredترسیده because I thought, you know, we mayممکن است be scoopedتکه تکه شده.
135
460000
6000
در آن موقع من حسابی ترسیدم چون تصور می کردم که ما رو دست خورده باشیم.
08:11
I have nothing to do, no qualificationsصلاحیت های for anything.
136
466000
3000
من هیچ کاری برای انجام و صلاحیت انجام هیچ کاری را هم نداشتم.
08:14
(Laughterخنده)
137
469000
2000
(خنده)
08:16
And so there was the paperکاغذ, and he proposedپیشنهاد شده a three-strandedسه رشته structureساختار.
138
471000
6000
خوب این مقاله ی او بود که در آن یک مدل سه رشته ای پیش نهاد داده بود.
08:22
And I readخواندن it, and it was just -- it was crapچرندیات.
139
477000
2000
من آن را خواندم. در واقع چرند بود.
08:24
(Laughterخنده)
140
479000
5000
(خنده)
08:29
So this was, you know, unexpectedغیر منتظره from the world'sجهان --
141
484000
3000
این در واقع از بزرگترین شیمیدان دنیا خیلی غیر منتظره بود.
08:32
(Laughterخنده)
142
487000
2000
(خنده)
08:34
-- and so, it was heldبرگزار شد togetherبا یکدیگر by hydrogenهیدروژن bondsاوراق قرضه
143
489000
3000
مدل او توسط پیوندهای هیدروژنی بین گروه های فسفات
08:37
betweenبین phosphateفسفات groupsگروه ها.
144
492000
2000
شکل گرفته بود.
08:39
Well, if the peakاوج pHpH that cellsسلول ها have is around sevenهفت,
145
494000
4000
خوب اگر بیشینه PH درون سلول در حدود هفت باشد،
08:43
those hydrogenهیدروژن bondsاوراق قرضه couldn'tنمی توانستم existوجود دارد.
146
498000
3000
آن پیوند های هیدروژنی نمی توانستند تشکیل شوند.
08:46
We rushedعجله داشت over to the chemistryعلم شیمی departmentبخش and said,
147
501000
2000
ما با عجله به گروه شیمی رفتیم و به آن ها گفتیم:
08:48
"Could Paulingپلینینگ be right?" And Alexالکس Hustهوس said, "No." So we were happyخوشحال.
148
503000
6000
که آیا پاولینگ می تواند درست گفته باشد؟ و وقتی الکس هاوست جواب منفی داد ما بسیار خوشحال شدیم.
08:54
(Laughterخنده)
149
509000
2000
(خنده)
08:56
And, you know, we were still in the gameبازی, but we were frightenedوحشت زده
150
511000
3000
و ما همچنان در بازی بودیم اما خیلی ترس داشتیم که
08:59
that somebodyکسی at Caltechکالتچ would tell Linusلینوس that he was wrongاشتباه.
151
514000
4000
کسی در کلتک به او خواهد گفت که در اشتباه است.
09:03
And so Braggبراگ said, "Buildساختن modelsمدل ها."
152
518000
2000
در نتیجه براگ دوباره به ما اجازه داد که مدل سازی کنیم.
09:05
And a monthماه after we got the Paulingپلینینگ manuscriptنسخه خطی --
153
520000
4000
یک ماه بعد از نامه ی پاولینگ،
09:09
I should say I tookگرفت the manuscriptنسخه خطی to Londonلندن, and showedنشان داد the people.
154
524000
5000
من باید بگویم که من نامه را با خود به لندن بردم و به آن ها نشان دادم.
09:14
Well, I said, Linusلینوس was wrongاشتباه and that we're still in the gameبازی
155
529000
3000
خوب من به آن ها گفتم که لاینس در اشتباه است و ما همچنان فرصت داریم.
09:17
and that they should immediatelyبلافاصله startشروع کن buildingساختمان modelsمدل ها.
156
532000
2000
و آن ها باید به سرعت شروع به ساختن مدل بکنند.
09:19
But Wilkinsویلکینز said "no." Rosalindروزالیند Franklinفرانکلین was leavingترک in about two monthsماه ها,
157
534000
5000
ولی ویلکینز گفت نه، روزالیند فرانکلین تا دو ماه دیگر از این جا خواهد رفت و
09:24
and after she left he would startشروع کن buildingساختمان modelsمدل ها.
158
539000
3000
پس از رفتن او ما مدل سازی را شروع خواهیم کرد.
09:27
And so I cameآمد back with that newsاخبار to Cambridgeکمبریج,
159
542000
4000
در نتیجه من با این خبر به کمبریج برگشتم،
09:31
and Braggبراگ said, "Buildساختن modelsمدل ها."
160
546000
1000
و براگ دستور ساخت مدل را داد.
09:32
Well, of courseدوره, I wanted to buildساختن modelsمدل ها.
161
547000
1000
خوب البته ، من خودم می خواستم که مدل سازی بکنم.
09:33
And there's a pictureعکس of Rosalindروزالیند. She really, you know,
162
548000
6000
و این عکس روزالیند است. او در واقع،
09:39
in one senseاحساس she was a chemistشیمیدان,
163
554000
2000
از یک طرف شیمیدان بود،
09:41
but really she would have been trainedآموزش دیده --
164
556000
2000
ولی در واقع آموزش دیده بود برای --
09:43
she didn't know any organicارگانیک chemistryعلم شیمی or quantumکوانتومی chemistryعلم شیمی.
165
558000
3000
او اطلاعی درباره شیمی آلی و شیمی کوانتومی نداشت.
09:46
She was a crystallographerکریستالوگراف.
166
561000
1000
او یک بلورنگار بود.
09:47
And I think partبخشی of the reasonدلیل she didn't want to buildساختن modelsمدل ها
167
562000
5000
و من معتقدم دلیل این که او نمی خواست که مدل سازی کند این بود که
09:52
was, she wasn'tنبود a chemistشیمیدان, whereasدر حالی که Paulingپلینینگ was a chemistشیمیدان.
168
567000
3000
او به صورتی که پاولینگ شیمیدان بود، شیمیدان نبود.
09:55
And so Crickکریکت and I, you know, startedآغاز شده buildingساختمان modelsمدل ها,
169
570000
5000
در نتیجه کریک و من شروع به ساخت مدل ها کردیم.
10:00
and I'd learnedیاد گرفتم a little chemistryعلم شیمی, but not enoughکافی.
170
575000
3000
و من مقداری شیمی یاد گرفته بودم، اما کافی نبود.
10:03
Well, we got the answerپاسخ on the 28thth Februaryفوریه '53.
171
578000
4000
خوب ما در ۲۸ فوریه سال ۱۹۵۳ به نتیجه رسیدیم.
10:07
And it was because of a ruleقانون, whichکه, to me, is a very good ruleقانون:
172
582000
4000
و دلیل آن هم این قانون بود که به نظر من قانون خیلی خوبی است:
10:11
Never be the brightestروشن ترین personفرد in a roomاتاق, and we weren'tنبودند.
173
586000
6000
هیچ وقت باهوش ترین فرد در یک جمع نباش. و ما بهترین نبودیم.
10:17
We weren'tنبودند the bestبهترین chemistsشیمیدانان in the roomاتاق.
174
592000
2000
ما بهترین شیمیدان در آن جمع نبودیم.
10:19
I wentرفتی in and showedنشان داد them a pairingجفت شدن I'd doneانجام شده,
175
594000
2000
من پیش آن ها رفتم و زوج های که ساخته بودم را به آن ها نشان دادم،
10:21
and Jerryجری Donohueدونوهه -- he was a chemistشیمیدان -- he said, it's wrongاشتباه.
176
596000
4000
و جری دوناهو که یک شیمیدان بود گفت که آن ها اشتباه است.
10:25
You've got -- the hydrogenهیدروژن atomsاتم ها are in the wrongاشتباه placeمحل.
177
600000
3000
تو اتم های هیدروژن را در محل اشتباهی قرار داده ای.
10:28
I just put them down like they were in the booksکتاب ها.
178
603000
3000
من آن ها را از روی کتاب کپی کرده بودم.
10:31
He said they were wrongاشتباه.
179
606000
1000
او گفت آن ها به این صورت اشتباه هستند.
10:32
So the nextبعد day, you know, after I thought, "Well, he mightممکن be right."
180
607000
4000
در نتیجه روز بعد من با خودم گفتم او شاید درست می گوید.
10:36
So I changedتغییر کرد the locationsمکان ها, and then we foundپیدا شد the baseپایه pairingجفت شدن,
181
611000
4000
و در نتیجه من محل آن ها را تغییر دادم و بعد از آن زوج بازها را بدست آوردیم،
10:40
and Francisفرانسیس immediatelyبلافاصله said the chainsزنجیر runاجرا کن in absoluteمطلق directionsجهت ها.
182
615000
3000
و فرانسیس بلافاصله متوجه شد که زنجیره ی زوج ها به سمت درستی خواهد رفت.
10:43
And we knewمی دانست we were right.
183
618000
2000
و ما به این نتیجه رسیدم که مدل ما درست است.
10:45
So it was a prettyبسیار, you know, it all happenedاتفاق افتاد in about two hoursساعت ها.
184
620000
7000
مدل خیلی زیبا بود، می دانید، همه آن در حدود دو ساعت شکل گرفت.
10:52
From nothing to thing.
185
627000
4000
از هیچ به همه چیز.
10:56
And we knewمی دانست it was bigبزرگ because, you know, if you just put A nextبعد to T
186
631000
5000
و ما متوجه شدیم که این خیلی مهم است. شما می دانید که اگر ما A را در کنار T
11:01
and G nextبعد to C, you have a copyingکپی برداری mechanismمکانیسم.
187
636000
3000
قرار دهیم و G را در کنار C قرار دهیم یک روش برای نسخه برداری خواهیم داشت.
11:04
So we saw how geneticژنتیک informationاطلاعات is carriedانجام.
188
639000
4000
در نتیجه ما به این مسئله که چگونه اطلاعات ژنتیکی توسط ترتیب
11:08
It's the orderسفارش of the fourچهار basesپایگاه ها.
189
643000
1000
چهار باز حمل می شوند پی بردیم.
11:09
So in a senseاحساس, it is a sortمرتب سازی of digital-typeنوع دیجیتال informationاطلاعات.
190
644000
4000
این اطلاعات به نوعی به صورت دیجیتال هستند.
11:13
And you copyکپی کنید it by going from strand-separatingجدا کردن رشته.
191
648000
5000
و توسط جدا کردن دو رشته از یکدیگر می توان از آن ها نسخه برداری کرد.
11:18
So, you know, if it didn't work this way, you mightممکن as well believe it,
192
653000
8000
در نتیجه حتی اگر به این شکل هم نبود، شما باز هم آن را به این دلیل که
11:26
because you didn't have any other schemeطرح.
193
661000
1000
هیچ الگوی دیگری در دست نبود، باور می کردید.
11:27
(Laughterخنده)
194
662000
3000
(خنده)
11:30
But that's not the way mostاکثر scientistsدانشمندان think.
195
665000
3000
ولی این روشی نیست که غالب دانشمندان فکر می کنند.
11:33
Mostاکثر scientistsدانشمندان are really ratherنسبتا dullکسل کننده است.
196
668000
3000
اکثر دانشمندان در واقع خیلی کند هستند.
11:36
They said, we won'tنخواهد بود think about it untilتا زمان we know it's right.
197
671000
2000
آنها می گویند ما تا وقتی که ندانیم یک موضوعی درست است، در مورد آن فکر نمی کنیم.
11:38
But, you know, we thought, well, it's at leastکمترین 95 percentدرصد right or 99 percentدرصد right.
198
673000
6000
ولی شما می دانید که، ما در مورد آن فکر کردیم. خوب این مدل ۹۵ تا ۹۹ درصد درست است.
11:44
So think about it. The nextبعد fiveپنج yearsسالها,
199
679000
4000
خوب پس به آن فکر کنید. در پنج سال بعد از آن،
11:48
there were essentiallyاساسا something like fiveپنج referencesمنابع
200
683000
2000
به کار ما در نیچر چیزی حدود پنج
11:50
to our work in "Natureطبیعت" -- noneهیچ کدام.
201
685000
2000
ارجاع شد، هیچ.
11:53
And so we were left by ourselvesخودمان,
202
688000
2000
ما را تنها به حال خودمان گذاشته بودند.
11:55
and tryingتلاش کن to do the last partبخشی of the trioسه نفر: how do you --
203
690000
5000
در نتیجه ما تلاش کردیم که قسمت آخر کار را هم خودمان انجام دهیم.
12:00
what does this geneticژنتیک informationاطلاعات do?
204
695000
4000
وظیفه ی اطلاعات ژنتیکی چیست؟
12:04
It was prettyبسیار obviousآشکار that it providedارائه شده the informationاطلاعات
205
699000
4000
این بسیار روشن است که آن ها اطلاعات لازم
12:08
to an RNARNA moleculeمولکول, and then how do you go from RNARNA to proteinپروتئین?
206
703000
3000
برای ملکول RNA را تامین می کنند. اما چطور از روی RNA پروتئین ساخته می شود؟
12:11
For about threeسه yearsسالها we just -- I triedتلاش کرد to solveحل the structureساختار of RNARNA.
207
706000
5000
حدود سه سال ما تنها -- من تلاش می کردم که ساختار RNA را پیدا کنم.
12:16
It didn't yieldبازده. It didn't give good x-rayاشعه ایکس photographsعکس ها.
208
711000
3000
ولی کار نتیجه بخش نبود. تصویر اشعه ایکس مناسبی از آن بدست نمی آمد.
12:19
I was decidedlyقطعا unhappyناراضی; a girlدختر didn't marryازدواج کن me.
209
714000
3000
من به طور کامل ناراحت بودم. دختری بود که حاضر نشد با من ازدواج کند.
12:22
It was really, you know, sortمرتب سازی of a shittyجادوگر time.
210
717000
3000
واقعا، دوران افتضاحی بود.
12:25
(Laughterخنده)
211
720000
3000
(خنده)
12:28
So there's a pictureعکس of Francisفرانسیس and I before I metملاقات کرد the girlدختر,
212
723000
4000
این تصور من و فرانسیس قبل از این که من با آن دختر آشنا شوم است.
12:32
so I'm still looking happyخوشحال.
213
727000
1000
من هنوز خوشحال به نظر می رسم.
12:33
(Laughterخنده)
214
728000
3000
(خنده)
12:36
But there is what we did when we didn't know
215
731000
3000
و این کاری است که ما موقعی که نمی دانستم دیگر چه کار کنیم،
12:39
where to go forwardرو به جلو: we formedشکل گرفت a clubباشگاه and calledبه نام it the RNARNA Tieگردن Clubباشگاه.
216
734000
6000
انجام دادیم: ما یک انجمن به نام انجمن کرواتهای RNA تشکیل دادیم.
12:45
Georgeجورج Gamowگاووو, alsoهمچنین a great physicistفیزیکدان, he designedطراحی شده the tieکراوات.
217
740000
4000
جرج گامو که یک فیزیکدان بزرگ است کروات را طراحی کرد.
12:49
He was one of the membersاعضا. The questionسوال was:
218
744000
3000
او یکی از اعضا بود. سوال این بود:
12:52
How do you go from a four-letterچهار حرف codeکد
219
747000
2000
چگونه کد چهار حرفی به
12:54
to the 20-letter-نامه codeکد of proteinsپروتئین ها?
220
749000
2000
کد ۲۰ حرفی پروتئین ها ترجمه می شود؟
12:56
Feynmanفاینمن was a memberعضو, and Tellerگوینده, and friendsدوستان of Gamowگاووو.
221
751000
5000
فاینمن و تلر و دوستان گامو هم دیگر اعضا بودند.
13:01
But that's the only -- no, we were only photographedعکسبرداری twiceدو برابر.
222
756000
6000
در این عکس تنها چهار نفر از ما دیده می شوند. ما تنها دو بار عکس گرفتیم.
13:07
And on bothهر دو occasionsموارد, you know, one of us was missingگم شده the tieکراوات.
223
762000
3000
در هر دو بار یکی از ما کرواتش را فراموش کرده بود.
13:10
There's Francisفرانسیس up on the upperبالا right,
224
765000
3000
در بالا سمت راست فرانسیس است،
13:13
and Alexالکس Richثروتمند -- the M.D.-turned-crystallographerکریستالوگراف معکوس -- is nextبعد to me.
225
768000
5000
و الکس ریچ -- پزشکی که بلورنگار شده بود -- هم در کنار من است.
13:18
This was takenگرفته شده in Cambridgeکمبریج in Septemberسپتامبر of 1955.
226
773000
4000
این عکس در کمبریج سبتامبر سال ۱۹۵۵ گرفته شده است.
13:22
And I'm smilingخندان, sortمرتب سازی of forcedمجبور شدم, I think,
227
777000
6000
و من به زور در حال لبخند زدن هستم،
13:28
because the girlدختر I had, boyپسر, she was goneرفته.
228
783000
3000
فکر می کنم به این خاطر که آن دختر از دست رفته بود.
13:31
(Laughterخنده)
229
786000
4000
(خنده)
13:35
And so I didn't really get happyخوشحال untilتا زمان 1960,
230
790000
5000
در حقیقت من تا ۱۹۶۰ دیگر خوشحال نشدم،
13:40
because then we foundپیدا شد out, basicallyاساسا, you know,
231
795000
4000
چون در آن سال ما به طور کلی متوجه شدیم،
13:44
that there are threeسه formsتشکیل می دهد of RNARNA.
232
799000
2000
که سه نوع مختلف از RNA وجود دارد.
13:46
And we knewمی دانست, basicallyاساسا, DNADNA providesفراهم می کند the informationاطلاعات for RNARNA.
233
801000
3000
و ما می دانستیم که DNA اطلاعات لازم برای RNA را تامین می کند.
13:49
RNARNA providesفراهم می کند the informationاطلاعات for proteinپروتئین.
234
804000
2000
و RNA اطلاعات لازم برای ساخت پروتئین را تامین می کند.
13:51
And that let Marshallمارشال Nirenbergنیرنبرگ, you know, take RNARNA -- syntheticمصنوعی RNARNA --
235
806000
5000
و این ها بود که به مارشال نورنبرگ کمک کرد که RNA نوترکیب
13:56
put it in a systemسیستم makingساخت proteinپروتئین. He madeساخته شده polyphenylalanineپلی فینیل آلانین,
236
811000
6000
را درون سیستم قرار دهد و پروتئین تولید کند. او پلی فنیل آلانین را تولید کرد.
14:02
polyphenylalanineپلی فینیل آلانین. So that's the first crackingترک خوردن of the geneticژنتیک codeکد,
237
817000
8000
و این اولین رمز گشایی از کد ژنتیک به حساب می آید
14:10
and it was all over by 1966.
238
825000
2000
و در ۱۹۶۶ دیگر همه چیز تمام شد.
14:12
So there, that's what Chrisکریس wanted me to do, it was --
239
827000
3000
خوب تا این جا، چیزی بود که کریس از من خواست که بگویم.
14:15
so what happenedاتفاق افتاد sinceاز آنجا که then?
240
830000
4000
خوب بعد از آن چه اتفاقاتی رخ داد؟
14:19
Well, at that time -- I should go back.
241
834000
3000
خوب در آن زمان، من باید به قبل باز گردم.
14:22
When we foundپیدا شد the structureساختار of DNADNA, I gaveداد my first talk
242
837000
5000
وقتی که ما ساختار DNA را کشف کردیم من اولین سخنرانیم را
14:27
at Coldسرد Springبهار Harborبندرگاه. The physicistفیزیکدان, Leoلئو SzilardSzilard,
243
842000
3000
در کولد اسپرینگ هاربر انجام دادم. لیو زیلارد که فیزیکدان بود،
14:30
he lookedنگاه کرد at me and said, "Are you going to patentثبت اختراع this?"
244
845000
3000
به من نگاه کرد و گفت : آیا قصد ثبت حق امتیاز این را ندارید؟
14:33
And -- but he knewمی دانست patentثبت اختراع lawقانون, and that we couldn'tنمی توانستم patentثبت اختراع it,
245
848000
5000
البته او با قوانین ثبت حق امتیاز آشنا بود و می دانست که ما نمی توانیم این کار را انجام دهیم.
14:38
because you couldn'tنمی توانستم. No use for it.
246
853000
2000
چون نمی شود این کار را کرد. هیچ کاربردی ندارد.
14:40
(Laughterخنده)
247
855000
2000
(خنده)
14:42
And so DNADNA didn't becomeتبدیل شدن به a usefulمفید است moleculeمولکول,
248
857000
4000
در نتیجه DNA به ملکول به درد بخوری تبدیل نشد و
14:46
and the lawyersوکلا didn't enterوارد into the equationمعادله untilتا زمان 1973,
249
861000
5000
وکیلها در این زمینه دست به کار نشدند تا ۲۰ سال بعد
14:51
20 yearsسالها laterبعد, when Boyerبوئر and Cohenکوهن in Sanسان Franciscoفرانسیسکو
250
866000
5000
یعنی سال ۱۹۷۳ وقتی که بویر و کوهن در سانفرانسیسکو
14:56
and Stanfordاستنفورد cameآمد up with theirخودشان methodروش of recombinantنوترکیب DNADNA,
251
871000
2000
و استنفورد روشی برای ساخت DNA نوترکیب ابداع کردند
14:58
and Stanfordاستنفورد patentedثبت اختراع شده it and madeساخته شده a lot of moneyپول.
252
873000
3000
و استنفورد حق امتیاز آن را ثبت کرد و از آن پول فراوانی بدست آورد.
15:01
At leastکمترین they patentedثبت اختراع شده something
253
876000
1000
بلاخره آن ها حق امتیاز چیزی را ثبت کرده بودند که
15:02
whichکه, you know, could do usefulمفید است things.
254
877000
3000
به درد انجام کار مفیدی می خورد.
15:05
And then, they learnedیاد گرفتم how to readخواندن the lettersنامه ها for the codeکد.
255
880000
3000
و بعد از آن آنها توانستند بیاموزند که چگونه می شود حروف را از رمز ژنتیکی خواند.
15:08
And, boomرونق, we'veما هستیم, you know, had a biotechبیوتکنولوژی industryصنعت. And,
256
883000
5000
و بعد از آن بود که صنعت بیوتکنولوژی به وجود آمد.
15:13
but we were still a long waysراه ها from, you know,
257
888000
7000
ولی ما همچنان راه درازی برای پاسخ به سوالی
15:20
answeringپاسخ دادن a questionسوال whichکه sortمرتب سازی of dominatedتحت سلطه my childhoodدوران کودکی,
258
895000
2000
که دوران کودکی من را تحت تاثیر قرار داده بود داشتیم،
15:22
whichکه is: How do you nature-nurtureپرورش طبیعت?
259
897000
5000
و آن این بود: منشا حیات چیست؟
15:27
And so I'll go on. I'm alreadyقبلا out of time,
260
902000
4000
خوب من ادامه می دهم. همین الان هم وقت کم آورده ام،
15:31
but this is Michaelمایکل Wiglerویگلر, a very, very cleverباهوش mathematicianریاضیدان
261
906000
3000
ولی این مایکل ویگلر یک ریاضیدان خیلی خیلی باهوش است که
15:34
turnedتبدیل شد physicistفیزیکدان. And he developedتوسعه یافته a techniqueتکنیک
262
909000
3000
به فیزیک روی آورده است. او یک تکنیک ابداع کرده
15:37
whichکه essentiallyاساسا will let us look at sampleنمونه DNADNA
263
912000
4000
که به ما اجازه می دهد نمونه هایی از DNA را بررسی کنیم
15:41
and, eventuallyدر نهایت, a millionمیلیون spotsنقاط alongدر امتداد it.
264
916000
2000
و میلیون ها نقطه در سرتاسر آن را بررسی کنیم.
15:43
There's a chipتراشه there, a conventionalمرسوم one. Then there's one
265
918000
3000
در این تصویر یک چیپ از نوع مرسوم آن را می بینید و در کنار آن
15:46
madeساخته شده by a photolithographyفوتولیتوگرافی by a companyشرکت in Madisonمدیسون
266
921000
3000
یک چیپ دیگر قرار دارد که به روش فتولیتوگرافی توسط شرکتی در مدیسون
15:49
calledبه نام NimbleGenNimbleGen, whichکه is way aheadدر پیش of AffymetrixAffymetrix.
267
924000
5000
به نام نیمبلجین ساخته شده که خیلی پیشرفته تر از افیمتریکس است.
15:54
And we use theirخودشان techniqueتکنیک.
268
929000
2000
ما از تکنیک آن ها استفاده می کنیم.
15:56
And what you can do is sortمرتب سازی of compareمقايسه كردن DNADNA of normalطبیعی segsپوشش می دهد versusدر مقابل cancerسرطان.
269
931000
5000
کاری که به وسیله آن می توان انجام داد نوعی مقایسه DNA است.
16:01
And you can see on the topبالا
270
936000
4000
این سرطان است و در بالا شما می توانید
16:05
that cancersسرطان ها whichکه are badبد showنشان بده insertionsدرج or deletionsحذف.
271
940000
5000
سرطان ها را ببینید که به صورت تکه های اضافه شده یا حذف شده دیده می شوند.
16:10
So the DNADNA is really badlyبدی muckedمخرب up,
272
945000
3000
همان طور که مشخص است DNA به شدت خراب شده است،
16:13
whereasدر حالی که if you have a chanceشانس of survivingزنده ماندن,
273
948000
2000
در حالی که اگر شما بخواهید زنده بمانید،
16:15
the DNADNA isn't so muckedمخرب up.
274
950000
2000
ملکول DNA نباید خیلی آسیب دیده باشد.
16:17
So we think that this will eventuallyدر نهایت leadسرب to what we call
275
952000
3000
خوب ما به این نتیجه رسیدم که این روش در نهایت به
16:20
"DNADNA biopsiesبیوپسی ها." Before you get treatedتحت درمان for cancerسرطان,
276
955000
4000
نمونه برداری از DNA ختم خواهد شد. قبل از این که سرطان را درمان کنید
16:24
you should really look at this techniqueتکنیک,
277
959000
2000
باید به کمک این تکنیک،
16:26
and get a feelingاحساس of the faceصورت of the enemyدشمن.
278
961000
3000
تصویری از دشمن بدست بیاورید.
16:29
It's not a -- it's only a partialجزئي look, but it's a --
279
964000
3000
این یک تصویر ناقص خواهد بود ولی
16:32
I think it's going to be very, very usefulمفید است.
280
967000
3000
من فکر می کنم که کاربرد خیلی زیادی خواهد داشت.
16:35
So, we startedآغاز شده with breastپستان cancerسرطان
281
970000
2000
خوب ما با سرطان سینه شروع کردیم
16:37
because there's lots of moneyپول for it, no governmentدولت moneyپول.
282
972000
3000
چون پول غیر دولتی زیادی برای آن وجود دارد.
16:40
And now I have a sortمرتب سازی of vestedمجاز است interestعلاقه:
283
975000
4000
و در حال حاضر من علاقه دارم که
16:44
I want to do it for prostateپروستات cancerسرطان. So, you know,
284
979000
2000
از این تکنیک برای سرطان پروستات استفاده کنم.
16:46
you aren'tنه treatedتحت درمان if it's not dangerousخطرناک است.
285
981000
3000
شما اطلاع دارید که در صورتی که خطرناک نباشد درمانی صورت نخواهد گرفت.
16:49
But Wiglerویگلر, besidesعلاوه بر این looking at cancerسرطان cellsسلول ها, lookedنگاه کرد at normalطبیعی cellsسلول ها,
286
984000
6000
ولی ویگلر در کنار بررسی سلول های سرطانی، سلول های سالم را هم بررسی کرده است و
16:55
and madeساخته شده a really sortمرتب سازی of surprisingشگفت آور observationمشاهده.
287
990000
3000
و به نتایج غافلگیر کننده ای دست پیدا کرده است.
16:58
Whichکدام is, all of us have about 10 placesمکان ها in our genomeژنوم
288
993000
4000
و آن این است که همه ما تقریبا در ۱۰ نقطه از ژنوم مان
17:02
where we'veما هستیم lostکم شده a geneژن or gainedبه دست آورد anotherیکی دیگر one.
289
997000
2000
دچار نقص ژن شده ایم و یا یک ژن جدید دریافت کرده ایم.
17:05
So we're sortمرتب سازی of all imperfectناقص. And the questionسوال is well,
290
1000000
6000
به یک معنی همه ما به نوعی ناقص هستیم. حالا سوال این است که
17:11
if we're around here, you know,
291
1006000
2000
اگر ما این جا هستیم پس
17:13
these little lossesضرر و زیان or gainsدستاوردها mightممکن not be too badبد.
292
1008000
3000
این نقص ها و اضافه های کوچک خیلی تاثیر بدی ندارند.
17:16
But if these deletionsحذف or amplificationsتقویت occurredرخ داده است in the wrongاشتباه geneژن,
293
1011000
5000
ولی اگر این ها در ژن های خاصی صورت گیرند،
17:21
maybe we'llخوب feel sickبیمار.
294
1016000
1000
شاید بیماری خاصی رخ دهد.
17:22
So the first diseaseمرض he lookedنگاه کرد at is autismاوتیسم.
295
1017000
4000
اولین بیماریی که او بررسی کرد بیماری اوتیسم بود.
17:26
And the reasonدلیل we lookedنگاه کرد at autismاوتیسم is we had the moneyپول to do it.
296
1021000
5000
و دلیل این که بیماری اوتیسم را انتخاب کردیم این بود که برای انجام آن پول داشتیم.
17:31
Looking at an individualفردی is about 3,000 dollarsدلار. And the parentوالدین of a childکودک
297
1026000
5000
هزینه ی بررسی هر نفر در حدود ۳۰۰۰ دلار می شود. و والدین یک کودک
17:36
with Asperger'sAsperger's diseaseمرض, the high-intelligenceهوش بالا autismاوتیسم,
298
1031000
2000
با بیماری اسپرگر، یک بیمار اوتیست باهوش،
17:38
had sentارسال شد his thing to a conventionalمرسوم companyشرکت; they didn't do it.
299
1033000
5000
نمونه های او را به یک شرکت معمولی ژنتیکی فرستادند ولی آن ها نتوانستند این کار را انجام دهند.
17:43
Couldn'tنمی توانستم do it by conventionalمرسوم geneticsژنتیک, but just scanningاسکن کردن it
300
1038000
3000
آن ها نمی توانستند این کار را با روش های مرسوم ژنتیک انجام دهند. ولی تنها با اسکن کردن آن
17:46
we beganآغاز شد to find genesژن ها for autismاوتیسم.
301
1041000
3000
ما توانستیم ژن های مربوط به اوتیسم را پیدا کنیم.
17:49
And you can see here, there are a lot of them.
302
1044000
4000
و همان طور که در این تصور می توانید ببینید تعداد آن ها زیاد است.
17:53
So a lot of autisticاوتیستیک kidsبچه ها are autisticاوتیستیک
303
1048000
4000
خوب پس کودکانی که اوتیست هستند به این دلیل
17:57
because they just lostکم شده a bigبزرگ pieceقطعه of DNADNA.
304
1052000
2000
دچار این بیماری شده اند که تکه بزرگی از DNA را از دست داده اند.
17:59
I mean, bigبزرگ pieceقطعه at the molecularمولکولی levelسطح.
305
1054000
2000
یعنی یک تکه بزرگ در ابعاد ملکولی.
18:01
We saw one autisticاوتیستیک kidبچه,
306
1056000
2000
ما یک کودک اوتیست را بررسی کردیم که
18:03
about fiveپنج millionمیلیون basesپایگاه ها just missingگم شده from one of his chromosomesکروموزوم ها.
307
1058000
3000
در حدود ۵ میلیون جفت باز بر روی یکی از کرومزوم هایش کم داشت.
18:06
We haven'tنه yetهنوز lookedنگاه کرد at the parentsپدر و مادر, but the parentsپدر و مادر probablyشاید
308
1061000
3000
ما والدین او را بررسی نکردیم اما به احتمال زیاد آن ها
18:09
don't have that lossاز دست دادن, or they wouldn'tنمی خواهم be parentsپدر و مادر.
309
1064000
3000
این نقص را نداشتند چون در غیر این صورت دیگر نمی توانستند والد باشند.
18:12
Now, so, our autismاوتیسم studyمطالعه is just beginningشروع. We got threeسه millionمیلیون dollarsدلار.
310
1067000
7000
بعد از شروع کار روی اوتیسم سه میلیون دلار بودجه دریافت کردیم.
18:19
I think it will costهزینه at leastکمترین 10 to 20 before you'dمی خواهی be in a positionموقعیت
311
1074000
4000
من فکر می کنم چیزی در حدود ۱۰ تا ۲۰ میلیون نیاز باشد تا بتوانیم
18:23
to help parentsپدر و مادر who'veچه کسی had an autisticاوتیستیک childکودک,
312
1078000
3000
به نقطه ای برسیم که بتوان به والدین کودکان اوتیست و یا
18:26
or think they mayممکن است have an autisticاوتیستیک childکودک,
313
1081000
2000
والدینی که ممکن است کودکی با اوتیسم به دنیا بیاورند کمک کرد.
18:28
and can we spotنقطه the differenceتفاوت?
314
1083000
2000
و این که بتوانیم تفاوت آن را با دیگران مشخص کنیم؟
18:30
So this sameیکسان techniqueتکنیک should probablyشاید look at all.
315
1085000
3000
خوب با روشی مشابه باید همه آن ها را بررسی کرد.
18:33
It's a wonderfulفوق العاده way to find genesژن ها.
316
1088000
4000
این تکنیکی فوق العاده برای پیدا کردن ژن ها است.
18:37
And so, I'll concludeنتیجه گرفتن by sayingگفت:
317
1092000
2000
و من صحبتم را با این تمام خواهم کرد که
18:39
we'veما هستیم lookedنگاه کرد at 20 people with schizophreniaجنون جوانی.
318
1094000
2000
ما ۲۰ بیمار اسکیزوفرنی را هم بررسی کردیم.
18:41
And we thought we'dما می خواهیم probablyشاید have to look at severalچند hundredصد
319
1096000
4000
و ما فکر می کردیم که باید در حدود چند صد بیمار را بررسی کرد
18:45
before we got the pictureعکس. But as you can see,
320
1100000
2000
تا بتوان تصویر درستی از بیماری بدست آورد ولی همان طور که می توانید ببینید،
18:47
there's sevenهفت out of 20 had a changeتغییر دادن whichکه was very highبالا.
321
1102000
4000
در ۷ مورد از ۲۰ بیمار تغییرات و تفاوت ها بسیار مشهود و زیاد است.
18:51
And yetهنوز, in the controlsکنترل ها there were threeسه.
322
1106000
3000
و در نمونه های کنترل تنها در ۳ مورد این تفاوت ها وجود دارد.
18:54
So what's the meaningبه معنی of the controlsکنترل ها?
323
1109000
2000
خوب این تفاوت در نمونه های کنترل به چه معنی است؟
18:56
Were they crazyدیوانه alsoهمچنین, and we didn't know it?
324
1111000
2000
آیا آن ها هم دیوانه هستند ولی ما نمی فهمیم؟
18:58
Or, you know, were they normalطبیعی? I would guessحدس بزن they're normalطبیعی.
325
1113000
4000
یا آن ها سالم هستند؟ من حدث می زنم که آن ها سالم باشند.
19:02
And what we think in schizophreniaجنون جوانی is there are genesژن ها of predisposurepredisposure,
326
1117000
7000
ما معتقدیم که در بیماری اسکیزوفرنی ژن هایی به عنوان مستعد کننده وجود دارند
19:09
and whetherچه this is one that predisposesمستعد --
327
1124000
6000
و آیا این ها مستعد کننده ها هستند --
19:15
and then there's only a sub-segmentزیر بخش of the populationجمعیت
328
1130000
4000
و مسئله دیگر این است که تنها بخشی از جمعیت
19:19
that's capableقادر به of beingبودن schizophrenicاسکیزوفرنی.
329
1134000
2000
استعداد ابتلا به اسکیزوفرنی را دارند.
19:21
Now, we don't have really any evidenceشواهد of it,
330
1136000
4000
در حال حاضر ما دلایل کافی برای این مسئله نداریم اما
19:25
but I think, to give you a hypothesisفرضیه, the bestبهترین guessحدس بزن
331
1140000
5000
من فکر می کنم، به عنوان فرضیه، به احتمال زیاد
19:30
is that if you're left-handedچپ دست, you're proneدمر to schizophreniaجنون جوانی.
332
1145000
6000
اگر شما چپ دست باشید مستعد بیماری اسکیزوفرنی هستید.
19:36
30 percentدرصد of schizophrenicاسکیزوفرنی people are left-handedچپ دست,
333
1151000
3000
۳۰ درصد از اسکیزوفرنی ها چپ دست هستند،
19:39
and schizophreniaجنون جوانی has a very funnyخنده دار geneticsژنتیک,
334
1154000
3000
و اسکیزوفرنی ژنتیک خیلی خنده داری دارد،
19:42
whichکه meansبه معنای 60 percentدرصد of the people are geneticallyژنتیکی left-handedچپ دست,
335
1157000
4000
به این معنی که ۶۰ درصد افراد ژنتیکی چپ دست هستند،
19:46
but only halfنیم of it showedنشان داد. I don't have the time to say.
336
1161000
3000
اما تنها در نیمی از آن ها این خصیصه بروز می کند. من وقت کافی برای شرح آن ندارم.
19:49
Now, some people who think they're right-handedراست دست
337
1164000
3000
ولی بعضی از افراد که فکر می کنند راست دست هستند
19:52
are geneticallyژنتیکی left-handedچپ دست. OK. I'm just sayingگفت: that, if you think,
338
1167000
6000
در واقع از نظر ژنتیکی چپ دست هستند. خوب. من می خواهیم بگویم اگر شما فکر می کنید،
19:58
oh, I don't carryحمل a left-handedچپ دست geneژن so thereforeاز این رو my, you know,
339
1173000
4000
خوب من ژن مربوط به چپ دستی را ندارم در نتیجه فرزندان من
20:02
childrenفرزندان won'tنخواهد بود be at riskخطر of schizophreniaجنون جوانی. You mightممکن. OK?
340
1177000
3000
ریسک مبتلا شدن به بیماری اسکیزوفرنی را نخواهند داشت. اما شاید داشته باشند.
20:05
(Laughterخنده)
341
1180000
3000
(خنده)
20:08
So it's, to me, an extraordinarilyفوق العاده excitingهیجان انگیز time.
342
1183000
3000
در نتیجه اکنون برای من زمان بسیار هیجان برانگیزی است.
20:11
We oughtباید to be ableتوانایی to find the geneژن for bipolarدو قطبی;
343
1186000
2000
ما باید بتوانیم ژن مربوط به دوقطبی بودن را به دلیل وجود رابطه
20:13
there's a relationshipارتباط.
344
1188000
1000
بین این دو بیماری به زودی پیدا کنیم.
20:14
And if I had enoughکافی moneyپول, we'dما می خواهیم find them all this yearسال.
345
1189000
4000
و اگر به اندازه کافی بودجه داشتم، ما همه آن ها را امسال پیدا می کردیم.
20:18
I thank you.
346
1193000
1000
خیلی متشکرم.
Translated by Hasan Moeeni
Reviewed by Ali Moeeny

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Watson - Biologist, Nobel laureate
Nobel laureate James Watson took part in one of the most important scientific breakthroughs of the 20th century: the discovery of the structure of DNA. More than 50 years later, he continues to investigate biology's deepest secrets.

Why you should listen

James Watson has led a long, remarkable life, starting at age 12, when he was one of radio's high-IQ Quiz Kids. By age 15, he had enrolled in the University of Chicago, and by 25, working with Francis Crick (and drawing, controversially, on the research of Maurice Wilkins and Rosalind Franklin), he had made the discovery that would eventually win the three men the Nobel Prize.

Watson and Crick's 1953 discovery of DNA's double-helix structure paved the way for the astounding breakthroughs in genetics and medicine that marked the second half of the 20th century. And Watson's classic 1968 memoir of the discovery, The Double Helix, changed the way the public perceives scientists, thanks to its candid account of the personality conflicts on the project.

From 1988 to 1994, he ran the Human Genome Project. His current passion is the quest to identify genetic bases for major illnesses; in 2007 he put his fully sequenced genome online, the second person to do so, in an effort to encourage personalized medicine and early detection and prevention of diseases. 

More profile about the speaker
James Watson | Speaker | TED.com