ABOUT THE SPEAKER
Stefan Sagmeister - Graphic designer
Renowned for album covers, posters and his recent book of life lessons, designer Stefan Sagmeister invariably has a slightly different way of looking at things.

Why you should listen

Stefan Sagmeister is no mere commercial gun for hire. Sure, he's created eye-catching graphics for clients including the Rolling Stones and Lou Reed, but he pours his heart and soul into every piece of work. His design work is at once timeless and of the moment, and his painstaking attention to the smallest details creates work that offers something new every time you look at it.

While a sense of humor invariably surfaces in his designs, Sagmeister is nonetheless very serious about his work; his intimate approach and sincere thoughtfulness elevate his design. A genuine maverick, Sagmeister achieved notoriety in the 1990s as the designer who self-harmed in the name of craft: He created a poster advertising a speaking engagement by carving the salient details onto his torso.

More profile about the speaker
Stefan Sagmeister | Speaker | TED.com
TED2008

Stefan Sagmeister: Things I've learned in my life so far

اِستِفان سَگمایستِر درباره ی آنچه آموخته است صحبت میکند.

Filmed:
1,000,193 views

اِستِفان سَگمایستِر، طراح معروف، سخنراني کوتاه و لطيفه داری را درباره ی آموخته های زندگی که از طریق مُدهای شگفت آور طراحی ابراز شدند (بضميمه میمونهای بادی) را با ما در میان میگذارد.
- Graphic designer
Renowned for album covers, posters and his recent book of life lessons, designer Stefan Sagmeister invariably has a slightly different way of looking at things. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was here about fourچهار yearsسالها agoپیش,
0
0
2000
من تقریبا چهار سال پیش اینجا بودم،
00:14
talkingصحبت کردن about the relationshipارتباط of designطرح and happinessشادی.
1
2000
6000
و درباره ی رابطه ی بین طراحی و شادی صحبت کردم.
00:20
At the very endپایان of it, I showedنشان داد a listفهرست underزیر that titleعنوان.
2
8000
6000
در انتهای سخنرانیم، فهرستی را در زیر این جمله نشان دادم: "چیزهایی را که من تا کنون درزندگی ام آموختم"
00:26
I learnedیاد گرفتم very fewتعداد کمی things in additionعلاوه بر این sinceاز آنجا که
3
14000
6000
پس از آن، فقط چند چیز دیگر آموختم،
00:32
(Laughterخنده) --
4
20000
1000
(خنده حضار)
00:33
but madeساخته شده a wholeکل numberعدد of them into projectsپروژه ها sinceاز آنجا که.
5
21000
6000
ولی بسیاری از آنها را پس از آن تبدیل به پروژه های مختلفی کردم.
00:39
These are inflatableتورم monkeysمیمون ها in everyهرکدام cityشهر in Scotlandاسکاتلند:
6
27000
5000
اینها میمونهای بادی هستند که در تمام شهرهای اسکاتلند وجود دارند.
00:44
"Everybodyهمه always thinksفکر می کند they are right."
7
32000
8000
"همه همواره فکر میکنند که حق با آنهاست"
00:52
They were combinedترکیب شده in the mediaرسانه ها.
8
40000
4000
اینها در رسانه‌ با هم ترکیب شدند.
00:57
"Drugsمواد مخدر are funسرگرم کننده in the beginningشروع but becomeتبدیل شدن به a dragکشیدن laterبعد on."
9
45000
9000
"مواد مخدر اولش لذت بخشه ولی بعد تو رو با خودش می‌بره."
01:07
We're doing changingتغییر دادن mediaرسانه ها.
10
55000
4000
کار ما، هنر رسانه ی تغییر پذیر است.
01:11
This is a projectionطرح ریزی that can see the viewerبیننده
11
59000
3000
این یک پروژکتوری است که بیننده را
01:14
as the viewerبیننده walksپیاده روی می کند by.
12
62000
2000
هنگام عبور تشخیص می‎‌دهد.
01:16
You can't help but actuallyدر واقع rippingپاره شدن that spiderعنکبوت webوب apartجدا از هم.
13
64000
6000
شما نمی توانید از پاره کردن تار عنکبوت خود داری کنید.
01:22
All of these things are piecesقطعات of graphicگرافیک designطرح.
14
70000
4000
همه اینها، قطعات طراحی گرافیک هستند.
01:26
We do them for our clientsمشتریان.
15
74000
2000
اینها را برای کارفرمایان اختراع میکنیم.
01:28
They are commissionedسفارش داده شد.
16
76000
2000
اینها ماموريتهای محرمانه اند.
01:30
I would never have the moneyپول to actuallyدر واقع payپرداخت for the installmentقسط
17
78000
4000
من هیچوقت پول پرداخت این اقساط
01:34
or payپرداخت for all the billboardsبیلبوردها or the productionتولید of these,
18
82000
5000
و یا پرداخت بیلبورد و تولید این کارها را نداشتم،
01:39
so there's always a clientمشتری attachedمتصل شده to them.
19
87000
4000
بنابر این همواره یک کارفرما به اینها پیوسته است.
01:44
These are 65,000 coatکت hangersچوب لباسی in a streetخیابان
20
92000
5000
اینها، ۶۵۰۰۰ چوب لباسی هستند در خیابان
01:49
that's linedپوشش داده شده with fashionمد storesمغازه ها.
21
97000
3000
که جلوی فروشگاهای مد ردیف شده اند.
01:55
"Worryingنگرانی solvesحل می کند nothing."
22
103000
2000
"نگرانی هیچ مشکلی را حل نمی کند."
01:57
"Moneyپول does not make me happyخوشحال"
23
105000
6000
"پول من را خوشحال نمی کند"
02:03
appearedظاهر شد first as double-pageدو صفحه spreadsگسترش می یابد in a magazineمجله.
24
111000
3000
اینها اول بعنوان دو صفحه گسترده یک مجله ظاهر شدند.
02:06
The printerچاپگر lostکم شده the fileپرونده, didn't tell us.
25
114000
3000
چاپ کننده فایل ما را گُم کرد، ولی چیزی به ما نگفت.
02:09
When the magazineمجله -- actuallyدر واقع, when I got the subscriptionاشتراک، ابونمان --
26
117000
2000
هنگامی که مجله را دریافت کردم
02:11
it was 12 followingذیل pagesصفحات.
27
119000
2000
دیدم که دوازده صفحه پشت سر هم بود.
02:13
It said, "Moneyپول does does make me happyخوشحال."
28
121000
3000
که خوانده میشد، "پول مرا خوشحال خوشحال می کند."
02:16
And a friendدوست of mineمال خودم in Austriaاتریش feltنمد so sorry for me
29
124000
6000
یکی از دوستانم در اتریش آنقدر دلش برایم سوخت،
02:22
that he talkedصحبت کرد the largestبزرگترین casinoکازینو ownerصاحب in Linzلینز
30
130000
5000
که صاحب بزرگترین قمارخانه شهر لینز را قانع کرد
02:27
into lettingاجازه دادن us wrapبسته بندی کردن his buildingساختمان.
31
135000
3000
تا بگذارد تمام ساختمانش را استفاده کنیم.
02:30
So this is the bigبزرگ pedestrianعابر پیاده zoneمنطقه in Linzلینز.
32
138000
2000
خب، این منطقه پرجمعیت پیاده روی لینز است،
02:32
It just saysمی گوید "Moneyپول," and if you look down the sideسمت streetخیابان,
33
140000
4000
صرفا میگوید، " پول" ، و اگر به خیابان جنبی نگاه کنید،
02:36
it saysمی گوید, "does not make me happyخوشحال."
34
144000
2000
میگوید، "مرا خوشحال نمی کند."
02:39
We had a showنشان بده that just cameآمد down last weekهفته in Newجدید Yorkیورک.
35
147000
6000
ما یک نمایشی داشتیم که تازه هفته پیش در نیوریک خاتمه یافت.
02:45
We steamedبخار شده up the windowsپنجره ها permanentlyدائمی,
36
153000
2000
ما پنجره ها را بطور ثابت بخاراندود کردیم،
02:47
and everyهرکدام hourساعت we had a differentناهمسان designerطراح come in
37
155000
4000
و هر ساعت یک طراح مختلفی داشتیم که می آمد
02:51
and writeنوشتن these things that they'veآنها دارند learnedیاد گرفتم into the steamبخار in the windowپنجره.
38
159000
4000
و این چیزهایی را که آموخته بودند را بر روی پنجره بخار اندود می نوشتند .
02:55
Everybodyهمه participatedشرکت کرد -- Miltonمیلتون Glaserگلاسر,
39
163000
4000
همه شرکت کردند -- میلتون گِلِیسِر.
02:59
Massimoماسیمو VignelliVignelli.
40
167000
1000
ماسسیمو وینی اِلی.
03:02
Singaporeسنگاپور was quiteکاملا in discussionبحث.
41
170000
4000
بحث این کار در سنگاپور بسیار مهم بود.
03:06
This is a little spotنقطه that we filmedفیلم برداری شده there
42
174000
5000
این یک نقطه کوچکی است که ما در آنجا فیلمبرداری کردیم
03:11
that's to be displayedنمایش داده on the largeبزرگ JumboTronsJumboTrons in Singaporeسنگاپور.
43
179000
6000
که بصورت خیلی بزرگ در جامبو ترونس در سنگاپور نمایش داده شده است.
03:17
And, of courseدوره, it's one that's dearعزیزم to my heartقلب,
44
185000
5000
و البته این یکی خیلی برام عزیز است،
03:22
because all of these sentimentsاحساسات --
45
190000
2000
زیرا همه این عواطف،
03:24
some banalظریف, some a bitبیت more profoundعمیق --
46
192000
3000
برخی پیش پا افتاده تر و برخی کمی عمیق تر هستند،
03:27
all originallyدر اصل had come out of my diaryدفتر خاطرات.
47
195000
3000
در اصل، تمام آنها از دفتر خاطرات من آمدند.
03:43
And I do go oftenغالبا into the diaryدفتر خاطرات
48
211000
2000
من بارها به دفتر خاطراتم رجوع میکنم
03:45
and checkبررسی if I wanted to changeتغییر دادن something about the situationوضعیت.
49
213000
5000
و چک می کنم اگر بخواهم چیزی را در مورد یک موقعیت تغییر دهم.
03:51
If it's -- see it for a long enoughکافی time,
50
219000
2000
اگر موضوعی را برای مدت زیادی ببنیم،
03:53
I actuallyدر واقع do something about it.
51
221000
4000
اصولا در موردش کاری انجام میدهم.
03:57
And the very last one is a billboardتابلو تبلیغاتی.
52
225000
6000
و آخرین کارم یک بیلبورد است.
04:04
This is our roofسقف in Newجدید Yorkیورک, the roofسقف of the studioاستودیو.
53
232000
3000
این پشت بام استودیو ما در نیویورک است.
04:08
This is newsprintروزنامه plusبه علاوه stencilsاستنسیل ها that lieدروغ on the newsprintروزنامه.
54
236000
4000
این کاغذ روزنامه بعلاوه استنسيل ( ورقه نازک از مواد برای حروف چینی) است که روی کاعذ روزنامه خوابیده است.
04:13
We let that lieدروغ around in the sunآفتاب.
55
241000
1000
ما گذاشتیم که در برابر خورشید قرار گیرد.
04:14
As you all know, newsprintروزنامه yellowsزرد significantlyبه طور قابل ملاحظه in the sunآفتاب.
56
242000
5000
همانطور میدانید، روزنامه ها در برابر خورشید بطور قابل توجهی زرد رنگ می شوند.
04:19
After a weekهفته, we tookگرفت the stencilsاستنسیل ها and the leavesبرگها off,
57
247000
2000
بعد از یک هفته، ما استنسیل ها را برداشتیم و برگها را کنار گذاشتیم.
04:21
shippedحمل می شود the newsprintsروزنامه ها to Lisbonلیسبون to a very sunnyآفتابی spotنقطه,
58
249000
5000
روزنامه ها را به یک نقطه ی بسیار آفتابي شهر ارسال کردیم،
04:26
so on day one the billboardتابلو تبلیغاتی said,
59
254000
2000
که در روز اول، بیلبورد گفت،
04:28
"Complainingشکایت is sillyاحمقانه. Eitherهر دو actعمل کن or forgetفراموش کردن."
60
256000
3000
"شکایت کردن مسخره است. یا عمل کن و یا فراموشش کن."
04:31
Threeسه daysروزها laterبعد it fadedمحو شده, and a weekهفته laterبعد,
61
259000
3000
سه روز بعد این محو شد، و یک هفته بعد،
04:34
no more complainingشکایت میکنم anywhereهر جا.
62
262000
3000
هیچ شکایتی در کار نبود.
04:37
(Laughterخنده)
63
265000
1000
( خنده حضار)
04:38
Thank you so much.
64
266000
1000
بسیار سپاسگزارم.
04:39
(Applauseتشویق و تمجید)
65
267000
1000
( تشویق حضار)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Pouria Montazeri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stefan Sagmeister - Graphic designer
Renowned for album covers, posters and his recent book of life lessons, designer Stefan Sagmeister invariably has a slightly different way of looking at things.

Why you should listen

Stefan Sagmeister is no mere commercial gun for hire. Sure, he's created eye-catching graphics for clients including the Rolling Stones and Lou Reed, but he pours his heart and soul into every piece of work. His design work is at once timeless and of the moment, and his painstaking attention to the smallest details creates work that offers something new every time you look at it.

While a sense of humor invariably surfaces in his designs, Sagmeister is nonetheless very serious about his work; his intimate approach and sincere thoughtfulness elevate his design. A genuine maverick, Sagmeister achieved notoriety in the 1990s as the designer who self-harmed in the name of craft: He created a poster advertising a speaking engagement by carving the salient details onto his torso.

More profile about the speaker
Stefan Sagmeister | Speaker | TED.com