ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com
TED2009

Jay Walker: The world's English mania

جی واکر از شيفتگی دنيا به زبان انگلیسی می گوید

Filmed:
4,750,949 views

جی واکر توضیح می دهد که چرا دو میلیارد نفر در سراسر جهان تلاش می کنند انگلیسی ياد بگیرند. او عکس ها و صداهای تکان دهنده ای از دانش آموزان چینی ارائه می دهد که هزار هزار در حال تمرین انگلیسی - «زبان دوم دنيا» - هستند.
- Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Let's talk about maniasمانیوز.
0
0
4000
بيایید درباره شيفتگی ها صحبت کنیم.
00:22
Let's startشروع کن with Beatleبیتل maniaشیدایی:
1
4000
4000
با شيفتگی به گروه بيتل ها شروع کنیم.
00:26
hystericalهیستریک teenagersنوجوانان,
2
8000
3000
جوان های هيجان زده،
00:29
cryingگریان, screamingجیغ زدن, pandemoniumسرگیجه.
3
11000
5000
گريه، فرياد، غوغا.
00:34
Sportsورزش ها maniaشیدایی:
4
16000
3000
شيفتگی به ورزش.
00:37
deafeningناامید کننده crowdsجمعیت,
5
19000
3000
تماشاچیان گوش خراش.
00:40
all for one ideaاندیشه -- get the ballتوپ in the netخالص.
6
22000
6000
همه اش برای يک ايده. رساندن توپ به داخل تور.
00:46
Okay, religiousدینی maniaشیدایی:
7
28000
2000
خب، شيفتگی مذهبی.
00:48
there's raptureجذابیت, there's weepingگریه,
8
30000
3000
از خود بی خود می شوند، گريه می کنند.
00:51
there's visionsدیدگاه ها.
9
33000
2000
تصور الهام دارند.
00:53
Maniasمانیوز can be good.
10
35000
2000
شيفتگی ها می توانند خوب باشند.
00:55
Maniasمانیوز can be alarmingهشدار دهنده.
11
37000
2000
شيفتگی ها می توانند نگران کننده باشند.
00:57
Or maniasمانیوز can be deadlyمرگبار.
12
39000
7000
يا شيفتگی ها می توانند کشنده باشند.
01:04
The worldجهان has a newجدید maniaشیدایی.
13
46000
2000
جهان يک شيفتگی جديد دارد.
01:06
A maniaشیدایی for learningیادگیری Englishانگلیسی.
14
48000
2000
شيفتگی به ياد گرفتن انگلیسی.
01:08
Listen as Chineseچینی ها studentsدانش آموزان practiceتمرین theirخودشان Englishانگلیسی
15
50000
4000
گوش بدهيد که چگونه دانش آموزان چينی انگليسی ياد می گیرند،
01:12
by screamingجیغ زدن it.
16
54000
2000
از طريق فرياد زندن آن.
01:14
Teacherمعلم: ... changeتغییر دادن my life!
17
56000
2000
معلم: ... زندگی ام را تغيير خواهم داد!
01:16
Studentsدانش آموزان: I will changeتغییر دادن my life.
18
58000
2000
دانش آموزان: من زندگی ام را تغییر خواهم داد.
01:18
T: I don't want to let my parentsپدر و مادر down.
19
60000
3000
معلم: من نمی خواهم پدر و مادرم را نا امید کنم.
01:21
S: I don't want to let my parentsپدر و مادر down.
20
63000
4000
دانش آموزان: من نمی خواهم پدر و مادرم را نا امید کنم.
01:25
T: I don't ever want to let my countryکشور down.
21
67000
3000
معلم: من هرگز نمی خواهم کشورم را نا امید کنم.
01:28
S: I don't ever want to let my countryکشور down.
22
70000
4000
دانش آموزان: من هرگز نمی خواهم کشورم را نا امید کنم.
01:32
T: Mostاکثر importantlyمهم است ... S: Mostاکثر importantlyمهم است ...
23
74000
3000
معلم: مهمتر از همه... دانش آموزان: مهمتر از همه...
01:35
T: I don't want to let myselfخودم down.
24
77000
3000
معلم: من نمی خواهم خودم را نا امید کنم.
01:38
S: I don't want to let myselfخودم down.
25
80000
3000
دانش آموزان: من نمی خواهم خودم را نا امید کنم.
01:41
Jayجی Walkerواکر: How manyبسیاری people are tryingتلاش کن to learnیاد گرفتن Englishانگلیسی worldwideدر سراسر جهان?
26
83000
3000
جی واکر: چند نفر در سراسر جهان در حال تلاش برای ياد گرفتن انگلیسی هستند؟
01:44
Two billionبیلیون of them.
27
86000
2000
دو ميليارد نفر.
01:46
Studentsدانش آموزان: A t-shirtتی شرت. A dressلباس.
28
88000
4000
دانش آموزان: يک پيراهن، يک لباس.
01:50
JWJW: In Latinلاتین Americaآمریکا,
29
92000
2000
جی واکر: در آمریکای لاتین،
01:52
in Indiaهندوستان, in Southeastجنوب شرقی Asiaآسیا,
30
94000
3000
در هند، در آسیای جنوب شرقی،
01:55
and mostاکثر of all in Chinaچين.
31
97000
3000
و بيشتر از همه در چین.
01:58
If you are a Chineseچینی ها studentدانشجو
32
100000
2000
اگر شما یک دانش آموز چینی باشيد
02:00
you startشروع کن learningیادگیری Englishانگلیسی in the thirdسوم gradeمقطع تحصیلی, by lawقانون.
33
102000
5000
طبق قانون، از کلاس سوم شروع به يادگیری انگليسی می کنید.
02:05
That's why this yearسال
34
107000
2000
برای همین است که امسال
02:07
Chinaچين will becomeتبدیل شدن به the world'sجهان largestبزرگترین English-speakingزبان انگلیسی countryکشور.
35
109000
5000
چين تبديل خواهد شد به بزرگترين کشور انگليسی زبان جهان.
02:12
(Laughterخنده)
36
114000
2000
(خنده حضار)
02:14
Why Englishانگلیسی? In a singleتنها wordکلمه: Opportunityفرصت.
37
116000
3000
چرا انگلیسی؟ يک کلمه بگم: فرصت.
02:17
Opportunityفرصت for a better life, a jobکار,
38
119000
3000
فرصت برای زندگی بهتر، برای اشتغال.
02:20
to be ableتوانایی to payپرداخت for schoolمدرسه, or put better foodغذا on the tableجدول.
39
122000
4000
برای اينکه بتوانید شهریه مدرسه را بدهید، يا غذا سر سفره بگذارید.
02:24
Imagineتصور کن a studentدانشجو takingگرفتن a giantغول testتست for threeسه fullپر شده daysروزها.
40
126000
4000
تصور کنید دانش آموزی را که در يک آزمون عظيم سه روزه شرکت می کند.
02:28
Her scoreنمره on this one testتست
41
130000
2000
نمره اش در این يک آزمون
02:30
literallyعینا determinesتعیین می کند her futureآینده.
42
132000
3000
عملا آینده اش را تعيين می کند.
02:33
She studiesمطالعات 12 hoursساعت ها a day
43
135000
2000
او روزی 12 ساعت درس می خواند.
02:35
for threeسه yearsسالها to prepareآماده کردن.
44
137000
3000
برای سه سال، تا آماده بشود.
02:38
25 percentدرصد of her gradeمقطع تحصیلی
45
140000
3000
25 درصد از نمره اش
02:41
is basedمستقر on Englishانگلیسی.
46
143000
2000
بر اساس زبان انگلیسی است.
02:43
It's calledبه نام the Gaokaoگائوكو, and 80 millionمیلیون highبالا schoolمدرسه Chineseچینی ها studentsدانش آموزان
47
145000
4000
به این آزمون می گویند: گائوکائو (کنکور)، و 80 ميليون دانش آموز دبيرستانی چینی
02:47
have alreadyقبلا takenگرفته شده this gruelingخسته کننده testتست.
48
149000
3000
تا حالا این آزمون خسته کننده را پشت سر گذاشته اند.
02:50
The intensityشدت to learnیاد گرفتن Englishانگلیسی
49
152000
2000
شدت نياز به ياد گرفتن انگليسی
02:52
is almostتقریبا unimaginableغیر قابل تصور است, unlessمگر اینکه you witnessشاهد it.
50
154000
4000
آنقدر زياد است که تا آن را نبینید باور نمی کنید.
02:56
Teacherمعلم: Perfectکامل! Studentsدانش آموزان: Perfectکامل!
51
158000
2000
معلم: بی نقص! دانش آموزان: بی نقص!
02:58
T: Perfectکامل! S: Perfectکامل!
52
160000
3000
معلم: بی نقص! دانش آموزان: بی نقص!
03:01
T: I want to speakصحبت perfectکامل Englishانگلیسی.
53
163000
2000
معلم: من می خواهم انگلیسی را بی نقص صحبت کنم.
03:03
S: I want to speakصحبت perfectکامل Englishانگلیسی.
54
165000
3000
دانش آموزان: من می خواهم انگلیسی را بی نقص صحبت کنم.
03:06
T: I want to speakصحبت -- S: I want to speakصحبت --
55
168000
2000
معلم: من می خواهم انگلیسی را -- دانش آموزان: من می خواهم انگلیسی را --
03:08
T: perfectکامل Englishانگلیسی. S: perfectکامل Englishانگلیسی.
56
170000
2000
معلم: بی نقص صحبت کنم. دانش آموزان: بی نقص صحبت کنم.
03:10
T: I want to changeتغییر دادن my life!
57
172000
4000
معل: من می خواهم زندگی ام را تغییر دهم!
03:14
S: I want to changeتغییر دادن my life!
58
176000
3000
دانش آموزان: من می خواهم زندگی ام را تغییر دهم!
03:17
JWJW: So is Englishانگلیسی maniaشیدایی good or badبد?
59
179000
4000
جی واکر: خب حالا شيفتگی به انگلیسی خوب است يا بد؟
03:21
Is Englishانگلیسی a tsunamiسونامی, washingشستن away
60
183000
2000
آیا انگیسی یک سونامی است که زبان های ديگر را
03:23
other languagesزبان ها? Not likelyاحتمال دارد.
61
185000
3000
از بين می برد؟ به احتمال زیاد نه!
03:26
Englishانگلیسی is the world'sجهان secondدومین languageزبان.
62
188000
3000
انگلیسی زبان دوم دنيا است.
03:29
Your nativeبومی languageزبان is your life.
63
191000
2000
زبان مادری، زندگی شما است.
03:31
But with Englishانگلیسی you can becomeتبدیل شدن به partبخشی of a widerگسترده تر conversationگفتگو:
64
193000
4000
اما با انگلیسی می توانید در يک گفتگوی گسترده تر شرکت کنید.
03:35
a globalجهانی است conversationگفتگو about globalجهانی است problemsمشکلات,
65
197000
4000
يک گفتگوی جهانی درباره مشکلات جهانی.
03:39
like climateآب و هوا changeتغییر دادن or povertyفقر,
66
201000
3000
مانند تغيير آب و هوا و يا فقر.
03:42
or hungerگرسنگی or diseaseمرض.
67
204000
3000
يا گرسنگی يا بيماری.
03:45
The worldجهان has other universalجهانی است languagesزبان ها.
68
207000
3000
دنيا زبان های فراگیر ديگری هم دارد.
03:48
Mathematicsریاضیات is the languageزبان of scienceعلوم پایه.
69
210000
3000
رياضی زبان علم است.
03:51
Musicموسیقی is the languageزبان of emotionsاحساسات.
70
213000
3000
موسيقی زبان احساس است.
03:54
And now Englishانگلیسی is becomingتبدیل شدن به the languageزبان of problem-solvingحل مسئله.
71
216000
5000
و حالا انگلیسی در حال تبدیل شدن به زبان حل مسئله است.
03:59
Not because Americaآمریکا is pushingهل دادن it,
72
221000
2000
نه به خاطر اينکه آمریکا بخواهد آن را به جهان تحميل کند.
04:01
but because the worldجهان is pullingکشیدن it.
73
223000
3000
بلکه به خاطر اینکه جهان آن را به سمت خود می کشد.
04:04
So Englishانگلیسی maniaشیدایی is a turningچرخش pointنقطه.
74
226000
4000
پس شيفتگی به انگلیسی يک نقطه عطف است.
04:08
Like the harnessingبهره برداری of electricityالکتریسیته in our citiesشهرها
75
230000
2000
مانند بهره گیری از برق در شهرهایمان،
04:10
or the fallسقوط of the Berlinبرلین Wallدیوار,
76
232000
3000
يا فروپاشی ديوار برلین،
04:13
Englishانگلیسی representsنشان دهنده hopeامید
77
235000
2000
انگلیسی نماد امید است
04:15
for a better futureآینده --
78
237000
2000
به آینده ای بهتر.
04:17
a futureآینده where the worldجهان has a commonمشترک languageزبان
79
239000
4000
آینده ای که در آن دنيا يک زبان مشترک دارد،
04:21
to solveحل its commonمشترک problemsمشکلات.
80
243000
2000
که با آن مشکلات مشترکتش را حل کند.
04:23
Thank you very much.
81
245000
2000
بسيار ممنون از شما.
04:25
(Applauseتشویق و تمجید)
82
247000
3000
(تشويق حضار)
Translated by Mohammad Keyhani
Reviewed by Motahar Hosseini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jay Walker - Entrepreneur
Jay Walker is fascinated by intellectual property in all its forms. His firm, Walker Digital, created Priceline and many other businesses that reframe old problems with new IT. In his private life, he's a bibliophile and collector on an epic scale.

Why you should listen

It's befitting that an entrepreneur and inventor so prolific and acclaimed would curate a library devoted, as he says, to the astonishing capabilities of the human imagination. TIME twice named him one of the "50 most influential business leaders in the digital age," and he holds more than 200 patents. Jay Walker's companies -- under Walker Digital -- have alone served tens of millions of people and amassed billions in value. 

A chunk of his net worth went into building this enchanting library space, whose exhibits (please touch!) go back, roughly, to the point our species learned to write, with a slight post-moveable type bias. Brimming with exquisitely illustrated books and artifacts (Enigma machine; velociraptor skeleton), the library itself is a marvel. Is it the glowing etched glass panels, or the Vivaldi piped from hidden speakers that gives it that je ne sais quoi? Maybe it's Walker himself, whose passion for the stuff just glows. It's apparent to those lucky enough to snag a tour.

At the 2008 TED Conference, Walker lent many of his priceless and geeky artifacts to decorate the stage -- including a real Sputnik artificial satellite, a Star Wars stormtrooper helmet and a Gutenberg bible. After you've watched his talk, the WIRED article is a must-read.

More profile about the speaker
Jay Walker | Speaker | TED.com