ABOUT THE SPEAKER
Pete Alcorn - Media exec
Pete Alcorn is the head of podcasting for Apple, and a veteran of the paper-publishing industry.

Why you should listen

Pete Alcorn has been in the forefront of several head-snapping changes in media over the past two decades. Starting as a computer-textbook writer in the late '80s, Alcorn became fascinated with the new electronic side of print. He founded NetRead in the early '90s to help book publishers work with metadata and understand the next world of e-publishing.

Since 2005, he has led the podcasting operation at iTunes, bulking up the iTunes Music Store's podcast library with thousands of free (and very findable) titles. Before Apple, he led the sale of ebooks and electronic documents at Amazon.com. In his spare time, he thinks big thoughts.

More profile about the speaker
Pete Alcorn | Speaker | TED.com
TED2009

Pete Alcorn: The world in 2200

پیت الکورن از جهان در سال ۲۲۰۰ می‌گوید

Filmed:
561,452 views

در یک سخنرانی کوتاه و خوشبینانه در TED2009، پیت الکورن دورنمایی را از جهان دو قرن بعد با ما در میان می‌گذارد -- زمانی که کاهش جمعیت و افزایش فرصت‌ها، غلط بودن نظر مالتوس را نشان خواهد داد.
- Media exec
Pete Alcorn is the head of podcasting for Apple, and a veteran of the paper-publishing industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I used to be a Malthusianمالتوسین.
0
0
3000
من سابقا پیرو فلسفۀ مالتوس بودم.
00:15
This was my mentalذهنی modelمدل of the worldجهان:
1
3000
3000
آن قالب مغزی من از جهان بود.
00:18
explodingانفجار populationجمعیت, smallکوچک planetسیاره;
2
6000
3000
جمعیت در حال انفجار، سیارۀ کوچک،
00:21
it's going to leadسرب to uglyزشت things.
3
9000
2000
به مسائل زشتی منتهی خواهد شد.
00:23
But I'm movingدر حال حرکت pastگذشته Malthusمالتوس,
4
11000
2000
ولی من دارم از مالتوس می‌گذرم.
00:25
because I think that we just mightممکن be about 150 yearsسالها
5
13000
3000
چون به نظر من شاید تنها ۱۵۰ سال با
00:28
from a kindنوع of newجدید enlightenmentروشنگری.
6
16000
2000
نوع جدیدی از روشنگری فاصله داشته باشیم.
00:30
Here'sاینجاست why.
7
18000
2000
توضیح می‌دهم چرا.
00:32
This is the U.N.'s's populationجمعیت dataداده ها,
8
20000
2000
این داده جمعیتی سازمان ملل از جهان است،
00:34
you mayممکن است have seenمشاهده گردید, for the worldجهان.
9
22000
3000
که احتمالا دیدید.
00:37
And the world'sجهان populationجمعیت expectedانتظار می رود to topبالا out
10
25000
2000
و انتظار می‌رود که جمعیت جهان در اواخر قرن به
00:39
at something hopefullyخوشبختانه a bitبیت lessکمتر than 10 billionبیلیون, lateدیر است this centuryقرن.
11
27000
4000
بالاترین حد خود برسد، خوشبینانه اش درحدود ۱۰ میلیارد.
00:43
And after that, mostاکثر likelyاحتمال دارد it's going to beginشروع to declineکاهش می یابد.
12
31000
4000
و بعد از آن، به احتمال زیاد کم خواهد شد.
00:47
So what then?
13
35000
3000
خب بعد چه؟
00:50
Mostاکثر of the economicاقتصادی modelsمدل ها are builtساخته شده around scarcityکمبود and growthرشد.
14
38000
3000
اکثر مدل‌های اقتصادی بر اساس کمیابی و رشد بنیان شده‌اند.
00:53
So a lot of economistsاقتصاددانان
15
41000
2000
از این رو خیلی از اقتصاددانان
00:55
look at decliningکاهش می یابد populationجمعیت
16
43000
2000
به جمعیت در حال کاهش نگاه می‌کنند
00:57
and expectانتظار to see stagnationرکود, maybe depressionافسردگی.
17
45000
3000
و گمان می‌کنند که به رکود یا شاید کسادی منجر خواهد شد.
01:00
But a decliningکاهش می یابد populationجمعیت is going to have
18
48000
3000
ولی جمعیت رو به کاهش، دست کم
01:03
at leastکمترین two very beneficialسودمند economicاقتصادی effectsاثرات.
19
51000
4000
دو تاثیر اقتصادی مفید خواهد داشت.
01:07
One: fewerکمتر people on a fixedدرست شد amountمیزان of landزمین
20
55000
5000
اولا، شمار کمتری از مردم در یک قطعۀ ثابت از زمین
01:12
make investingسرمایه گذاری in propertyویژگی a badبد betشرط.
21
60000
4000
باعث می‌شود که سرمایه گذاری در املاک معامله خوبی نباشد.
01:16
In the citiesشهرها, a lot of the costهزینه of propertyویژگی
22
64000
4000
در شهرها، بیشتر هزینه املاک
01:20
is actuallyدر واقع wrappedپیچیده شده up in its speculativeنظری valueارزش.
23
68000
4000
در واقع ارزش فرضی آنها است.
01:24
Take away landزمین speculationحدس و گمان,
24
72000
2000
اگر زمین خواری را از میان بردارید،
01:26
priceقیمت of landزمین dropsقطره.
25
74000
2000
قیمت زمین کاهش می‌یابد.
01:28
And that beginsشروع می شود to liftبلند کردن a heavyسنگین burdenبارگیری
26
76000
2000
و این باعث می‌شود که بار سنگینی
01:30
off the world'sجهان poorفقیر.
27
78000
3000
از دوش نیازمندان جهان برداشته شود.
01:33
Numberعدد two: a decliningکاهش می یابد populationجمعیت
28
81000
4000
شمارۀ دو اینکه، جمعیت در حال تنزل
01:37
meansبه معنای scarceکمبود laborنیروی کار.
29
85000
2000
به معنی کمیاب شدن نیروی کار است.
01:39
Scarceکمبود laborنیروی کار drivesدرایوها wagesدستمزد.
30
87000
2000
نیروی کار اندک موجب افزایش دستمزد می‌شود.
01:41
As wagesدستمزد increaseافزایش دادن
31
89000
2000
با افزایش دستمزدها
01:43
that alsoهمچنین liftsآسانسور the burdenبارگیری on the poorفقیر and the workingکار کردن classکلاس.
32
91000
5000
بار دیگری از دوش فقرا و طبقۀ کارگر برداشته می‌شود.
01:48
Now I'm not talkingصحبت کردن about a radicalافراطی dropرها کردن in populationجمعیت like we saw in the Blackسیاه Deathمرگ.
33
96000
4000
حال، من از یک کاهش یکباره مثل چیزی که در «مرگ سیاه» شاهد بوده‌ایم صحبت نمی‌کنم.
01:52
But look what happenedاتفاق افتاد in Europeاروپا
34
100000
2000
ولی بنگرید به حوادث
01:54
after the plagueطاعون:
35
102000
2000
بعد از طاعون در اروپا:
01:56
risingرو به افزایش wagesدستمزد,
36
104000
2000
افزایش دستمزد،
01:58
landزمین reformاصلاحات,
37
106000
2000
اصلاحات ارضی،
02:00
technologicalتکنولوژیکی innovationنوآوری,
38
108000
3000
نوآوری فناوری،
02:03
birthتولد of the middleوسط classکلاس;
39
111000
2000
تولد طبقۀ متوسط.
02:05
and after that, forward-lookingبه جلو نگاه کنید socialاجتماعی movementsحرکات
40
113000
4000
و پشت آن، جنبش‌های اجتماعی رو به جلو
02:09
like the Renaissanceرنسانس,
41
117000
2000
مانند رنسانس،
02:11
and laterبعد the Enlightenmentروشنگری.
42
119000
3000
و بعد آن عصر روشنگری.
02:14
Mostاکثر of our culturalفرهنگی heritageمیراث has tendedتمایل داشت to look backwardبه عقب,
43
122000
3000
اکثر میراث فرهنگی ما گرایش به نگاه به عقب داشته،
02:17
romanticizingعاشقانه the pastگذشته.
44
125000
3000
با خیالبافی از گذشته.
02:20
All of the Westernغربی religionsادیان beginشروع with the notionایده of Edenعدن,
45
128000
3000
همۀ ادیان غربی با خیالی از بهشت آغاز شده‌اند،
02:23
and descendفرود آمدن throughاز طریق a kindنوع of profligateعصبانیت presentحاضر
46
131000
3000
و به نوعی حال فاسد تنزل یافته‌اند،
02:26
to a very uglyزشت futureآینده.
47
134000
3000
تا به یک آیندۀ زشت منتهی شوند.
02:29
So humanانسان historyتاریخ is viewedمشاهده شده
48
137000
2000
بنابراین به تاریخ انسان به عنوان
02:31
as sortمرتب سازی of this downhillسراشیبی slideاسلاید
49
139000
2000
یک سری سرازیری رو به انحطاط نگریسته شده،
02:33
from the good oldقدیمی daysروزها.
50
141000
2000
از دوران خوب و خوش گذشته.
02:35
But I think we're in for anotherیکی دیگر changeتغییر دادن,
51
143000
3000
ولی من فکر می‌کنم ما یک تغییر دیگری در پیش داریم.
02:38
about two generationsنسل ها after the topبالا of that curveمنحنی,
52
146000
3000
حدود دو نسل بعد از نوک منحنی،
02:41
onceیک بار the effectsاثرات of a decliningکاهش می یابد populationجمعیت
53
149000
3000
آنگاه که تاثیر کاهش جمعیت
02:44
startشروع کن to settleحل کن in.
54
152000
2000
شروع به تثبیت می‌کند.
02:46
At that pointنقطه, we'llخوب startشروع کن romanticizingعاشقانه the futureآینده again,
55
154000
4000
در آن هنگام، ما نسبت به آینده خیالبافی خواهیم کرد،
02:50
insteadبجای of the nastyتند و زننده, brutishخشونت آمیز pastگذشته.
56
158000
3000
به جای زمان حال نامطبوع و گذشتۀ خشن.
02:53
So why does this matterموضوع?
57
161000
2000
خب چرا این مهم است؟
02:55
Why talk about social-economicاجتماعی-اقتصادی movementsحرکات
58
163000
2000
چرا دربارۀ جنبش‌های اجتماعی‌ای صحبت کنیم
02:57
that mayممکن است be more than a centuryقرن away?
59
165000
2000
که شاید بیش از یک قرن فاصله داشته باشند؟
02:59
Because transitionsگذار are dangerousخطرناک است timesبار.
60
167000
4000
برای اینکه دوران «گذار» خطرناک است.
03:03
When landزمین ownersصاحبان startشروع کن to loseاز دست دادن moneyپول,
61
171000
3000
وقتی که صاحبان زمین، سرمایۀ خود را از دست می‌دهند،
03:06
and laborنیروی کار demandsخواسته ها more payپرداخت,
62
174000
2000
و نیروی کار درآمد بیشتری طلب می‌کنند،
03:08
there are some powerfulقدرتمند interestsمنافع that are going to fearترس for the futureآینده.
63
176000
4000
اینها موضوعات مهمی هستند که آنها را به ترس از آینده وا خواهد داشت.
03:12
Fearترس for the futureآینده leadsمنجر می شود to some rashراش decisionsتصمیمات.
64
180000
4000
ترس از آینده منجر به تصمیمات عجولانه می‌شود.
03:16
If we have a positiveمثبت viewچشم انداز about the futureآینده
65
184000
3000
اگر ما نظر مثبتی نسبت به آینده داشته باشیم
03:19
then we mayممکن است be ableتوانایی to accelerateسرعت بخشیدن throughاز طریق that turnدور زدن,
66
187000
3000
قادر خواهیم بود از آن پیچ برای سرعت‌گیری استفاده کنیم
03:22
insteadبجای of careeningمراقبت off a cliffصخره.
67
190000
3000
به جای واژگونی در صخره.
03:25
If we can make it throughاز طریق the nextبعد 150 yearsسالها,
68
193000
3000
اگر ما بتوانیم این ۱۵۰ سالِ پیش رو را پشت سر بگذاریم،
03:28
I think that your great great grandchildrenنوه ها
69
196000
2000
من گمان می‌کنم که بچۀ- بچۀ- نوه‌هایتان
03:30
will forgetفراموش کردن all about Malthusمالتوس.
70
198000
2000
به کلی مالتوس را از یاد خواهند برد.
03:32
And insteadبجای, they'llآنها خواهند شد be planningبرنامه ریزی for the futureآینده
71
200000
4000
و به جای آن، برای آینده برنامه‌ریزی خواهند کرد.
03:36
and startingراه افتادن to buildساختن the 22ndnd Centuryقرن Enlightenmentروشنگری.
72
204000
3000
و شروع به بنا نهادن عصر روشنگری قرن ۲۲ام خواهند نمود.
03:39
Thank you.
73
207000
2000
سپاس.
03:41
(Applauseتشویق و تمجید)
74
209000
2000
(تشویق)
Translated by GordAfarid Razi
Reviewed by Bardia Azadandish

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pete Alcorn - Media exec
Pete Alcorn is the head of podcasting for Apple, and a veteran of the paper-publishing industry.

Why you should listen

Pete Alcorn has been in the forefront of several head-snapping changes in media over the past two decades. Starting as a computer-textbook writer in the late '80s, Alcorn became fascinated with the new electronic side of print. He founded NetRead in the early '90s to help book publishers work with metadata and understand the next world of e-publishing.

Since 2005, he has led the podcasting operation at iTunes, bulking up the iTunes Music Store's podcast library with thousands of free (and very findable) titles. Before Apple, he led the sale of ebooks and electronic documents at Amazon.com. In his spare time, he thinks big thoughts.

More profile about the speaker
Pete Alcorn | Speaker | TED.com