ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TED@State

Clay Shirky: How social media can make history

کلی شیرکی: چگونه رسانه‌های جمعی می‌توانند تاریخ‌ساز باشند

Filmed:
1,908,390 views

درحالیکه اخبار ایران در سراسر جهان سرازیر می شود، کِلِی شیرکی نشان می‌دهد که چگونه فیس‌بوک، تویتر و پیامک‌ها به یاری شهروندان رژیم‌های سرکوبگر می‌آیند تا خبرهای واقعی را گزارش کنند، و سانسورها را دور بزنند (هرچند به طور موقت). پایانِ کنترلِ بالا-به-پایین اخبار، در حال تغییر ماهیت سیاست است.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about the transformedتبدیل شده است mediaرسانه ها landscapeچشم انداز,
0
0
4000
من می‌خواهم درباره دورنمای دگرگون شدۀ رسانه‌ها سخن بگویم،
00:20
and what it meansبه معنای for anybodyهر شخصی who has a messageپیام that they want to get out
1
4000
4000
و اینکه هرکس بخواهد می‌تواند پیامش را
00:24
to anywhereهر جا in the worldجهان.
2
8000
2000
به هرجای جهان برساند چه معنایی دارد.
00:26
And I want to illustrateنشان دادن that by tellingگفتن a coupleزن و شوهر of storiesداستان ها
3
10000
2000
و من می‌خواهم آن را با گفتن چند داستان
00:28
about that transformationدگرگونی.
4
12000
2000
درباره این دگرگونی روشن کنم.
00:30
I'll startشروع کن here. Last Novemberنوامبر there was a presidentialریاست جمهوری electionانتخابات.
5
14000
3000
من از اینجا شروع می‌کنم. نوامبر پارسال انتخابات رياست جمهوری بود.
00:33
You probablyشاید readخواندن something about it in the papersاوراق.
6
17000
3000
شما احتمالا چیزهایی درباره‌اش در روزنامه‌ها خوانده ايد.
00:36
And there was some concernنگرانی that in some partsقطعات of the countryکشور
7
20000
3000
و در برخی نقاط کشور نگرانی‌هایی بود که
00:39
there mightممکن be voterرای دهنده suppressionسرکوب.
8
23000
2000
شاید از رای دهندگان جلوگیری بعمل آید.
00:41
And so a planطرح cameآمد up to videoویدئو the voteرای.
9
25000
2000
و بنابراین این تدبیر اندیشه شد که از رای گیری فیلم بگیرند.
00:43
And the ideaاندیشه was that individualفردی citizensشهروندان
10
27000
3000
و ایده آن بود که تک تک شهروندان
00:46
with phonesتلفن ها capableقادر به of takingگرفتن photosعکس ها or makingساخت videoویدئو
11
30000
3000
که تلفن‌هایی دارند که می‌تواند عکس و فیلم بگیرد
00:49
would documentاسناد theirخودشان pollingرای گیری placesمکان ها,
12
33000
2000
محل رای گيری را مستندسازی کنند،
00:51
on the lookoutمراقب باش for any kindنوع of voterرای دهنده suppressionسرکوب techniquesتکنیک,
13
35000
3000
برای دیده‌بانی هرگونه تکنیک‌های تخلف جلوگيری از رای دادن.
00:54
and would uploadبارگذاری this to a centralمرکزی placeمحل.
14
38000
2000
و آنها را به یک محل مرکزی آپلود کنند.
00:56
And that this would operateکار کن as a kindنوع of citizenشهروند observationمشاهده --
15
40000
4000
و این می‌توانست بعنوان یک نوع نظارت شهروندی عمل کند.
01:00
that citizensشهروندان would not be there just to castقالب individualفردی votesرای,
16
44000
4000
یعنی که شهروندان تنها برای ریختن رای‌های خود نروند.
01:04
but alsoهمچنین to help ensureاطمینان حاصل کنید the sanctityتقدس of the voteرای overallبه طور کلی.
17
48000
4000
بلکه در عین حال سلامت کلی انتخابات را هم تضمین نمایند.
01:08
So this is a patternالگو that assumesفرض می شود we're all in this togetherبا یکدیگر.
18
52000
4000
این الگویی است که فرض را بر این می‌گیرد که همه ما در این کار باهمیم.
01:12
What mattersمسائل here
19
56000
2000
سرمایه فنی نیست.
01:14
isn't technicalفنی capitalسرمایه، پایتخت,
20
58000
2000
سرمایه اجتماعی است.
01:16
it's socialاجتماعی capitalسرمایه، پایتخت.
21
60000
2000
این ابزار از نظر اجتماعی جالب توجه نمی شوند
01:18
These toolsابزار don't get sociallyاجتماعی interestingجالب هست
22
62000
3000
مگر وقتی که از نظر تکنولوژیکی عادی ‌شوند.
01:21
untilتا زمان they get technologicallyاز لحاظ تکنولوژیکی boringحوصله سر بر.
23
65000
3000
وقتی این ابزار تازه و درخشنده، ظهور می‌کنند
01:24
It isn't when the shinyبراق newجدید toolsابزار showنشان بده up
24
68000
4000
استفاده از آنها در جامعه گسترده نمی شود.
01:28
that theirخودشان usesاستفاده می کند startشروع کن permeatingنفوذ societyجامعه.
25
72000
2000
این اتفاق زمانی می‌افتد که دیگر وجودشان برای مردم عادی و پذیرفته شده است.
01:30
It's when everybodyهمه is ableتوانایی to take them for grantedاعطا شده.
26
74000
4000
چون در آن موقع رسانه بطور فزاینده‌ای جمعی می‌شود.
01:34
Because now that mediaرسانه ها is increasinglyبه طور فزاینده socialاجتماعی,
27
78000
3000
نوآوری می‌تواند در هر جایی اتفاق بیافتد
01:37
innovationنوآوری can happenبه وقوع پیوستن anywhereهر جا
28
81000
3000
که مردم بتوانند این ایده را بپذیرند که همه ما در این مورد باهمیم.
01:40
that people can take for grantedاعطا شده the ideaاندیشه that we're all in this togetherبا یکدیگر.
29
84000
4000
سپس کم‌کم نظاره گر چشم انداز رسانه‌ای خواهیم بود
01:44
And so we're startingراه افتادن to see a mediaرسانه ها landscapeچشم انداز
30
88000
3000
که نوآوری در هر کجای آن رخ می‌دهد.
01:47
in whichکه innovationنوآوری is happeningاتفاق می افتد everywhereدر همه جا,
31
91000
3000
و با رفتن از یک نقطه به نقطه دیگر.
01:50
and movingدر حال حرکت from one spotنقطه to anotherیکی دیگر.
32
94000
2000
این یک دگرگونی عظیم است.
01:52
That is a hugeبزرگ transformationدگرگونی.
33
96000
4000
نه اینکه بخواهم نقطه دقيقی را مشخص کنم، ولی لحظه‌ای که داریم در آن زندگی می‌کنیم،
01:56
Not to put too fine a pointنقطه on it, the momentلحظه we're livingزندگي كردن throughاز طریق --
34
100000
3000
این لحظه که نسل تاریخی‌مان در آن به سر می‌برد
01:59
the momentلحظه our historicalتاریخی generationنسل is livingزندگي كردن throughاز طریق --
35
103000
3000
بیشترین رشد قابلیت‌های اظهارعقیده در تاریخ بشر
02:02
is the largestبزرگترین increaseافزایش دادن in expressiveرسا capabilityتوانایی
36
106000
4000
را دارا است.
02:06
in humanانسان historyتاریخ.
37
110000
2000
حال این ادعای بزرگیست. من سعی می‌کنم از آن دفاع کنم.
02:08
Now that's a bigبزرگ claimادعا. I'm going to try to back it up.
38
112000
2000
در طول ۵۰۰ سال گذشته تنها چهار دوره بوده
02:10
There are only fourچهار periodsدوره ها in the last 500 yearsسالها
39
114000
4000
که در آن رسانه آنقدر تغییر کرده که صلاحیت لقب انقلاب را داشته باشد.
02:14
where mediaرسانه ها has changedتغییر کرد enoughکافی to qualifyواجد شرایط شدن for the labelبرچسب "revolutionانقلاب."
40
118000
3000
اولینش معروف است، ماشین چاپ.
02:17
The first one is the famousمشهور one, the printingچاپ pressمطبوعات:
41
121000
3000
تایپ متحرک، جوهرهای روغنی، تمام آن نوآوری‌ها
02:20
movableمتحرک typeتایپ کنید, oil-basedروغن بر اساس inksجوهر, that wholeکل complexپیچیده of innovationsنوآوری ها
42
124000
3000
که چاپ کردن را ممکن ساختند
02:23
that madeساخته شده printingچاپ possibleامکان پذیر است
43
127000
2000
و اروپا را زیر و رو کردند، از میانۀ سدۀ ۱۴۰۰ به بعد.
02:25
and turnedتبدیل شد Europeاروپا upside-downوارونه, startingراه افتادن in the middleوسط of the 1400s.
44
129000
3000
سپس چند سده پیش
02:28
Then, a coupleزن و شوهر of hundredصد yearsسالها agoپیش,
45
132000
2000
یک نوآوری در ارتباط دوطرفه به وجود آمد.
02:30
there was innovationنوآوری in two-wayدو طرفه communicationارتباطات,
46
134000
2000
رسانه محاوره‌ای، اول تلگراف، و بعد تلفن.
02:32
conversationalمکالمه mediaرسانه ها: first the telegraphتلگراف, then the telephoneتلفن.
47
136000
3000
مکالمه‌های متنی کم سرعت
02:35
Slowآرام, text-basedمبتنی بر متن conversationsگفتگو,
48
139000
3000
سپس مکالمه زنده صوتی.
02:38
then real-timeبه موقع voiceصدای basedمستقر conversationsگفتگو.
49
142000
2000
سپس حدودا ۱۵۰ سال پیش
02:40
Then, about 150 yearsسالها agoپیش,
50
144000
2000
انقلابی در زمینه رسانۀ ثبتی به جز چاپ به وجود آمد.
02:42
there was a revolutionانقلاب in recordedثبت شده mediaرسانه ها other than printچاپ:
51
146000
3000
نخستین عکس‌ها، سپس ضبط صدا،
02:45
first photosعکس ها, then recordedثبت شده soundصدا,
52
149000
3000
سپس فیلم‌ها، که به کلی در اجسام فیزیکی رمزگذاری شده بودند.
02:48
then moviesفیلم ها, all encodedکدگذاری شده ontoبه سوی physicalفیزیکی objectsاشیاء.
53
152000
3000
و در آخر در حدود ۱۰۰ سال پیش، بهره برداری از طیف الکترومغناطیسی
02:51
And finallyسرانجام, about 100 yearsسالها agoپیش, the harnessingبهره برداری of electromagneticالکترومغناطیسی spectrumطیف
54
155000
3000
برای فرستادن صدا و تصویر در هوا، رادیو و تلویزیون.
02:54
to sendارسال soundصدا and imagesتصاویر throughاز طریق the airهوا -- radioرادیو and televisionتلویزیون.
55
158000
4000
این چشم انداز رسانه‌ای است که در قرن ۲۰ام می‌شناسیم.
02:58
This is the mediaرسانه ها landscapeچشم انداز as we knewمی دانست it in the 20thth centuryقرن.
56
162000
4000
اینها چیزهایی است که برخی از ما که سن خاصی داریم
03:02
This is what those of us of a certainمسلم - قطعی ageسن
57
166000
3000
در آنها بزرگ شده‌ایم و به آنها عادت داریم.
03:05
grewرشد کرد up with, and are used to.
58
169000
3000
ولی یک عدم تقارن بحث انگیز در اینجا وجود دارد.
03:08
But there is a curiousکنجکاو asymmetryنامتقارن here.
59
172000
2000
رسانه‌ای که در مکالمه سازی خوب عمل می‌کند
03:10
The mediaرسانه ها that is good at creatingپدید آوردن conversationsگفتگو
60
174000
3000
برای ساخت گروه‌ها خوب نیست.
03:13
is no good at creatingپدید آوردن groupsگروه ها.
61
177000
2000
و آنی که در ساخت گروه‌ها خوب است
03:15
And the mediaرسانه ها that's good at creatingپدید آوردن groupsگروه ها
62
179000
2000
برای ایجاد مکالمه مناسب نیست.
03:17
is no good at creatingپدید آوردن conversationsگفتگو.
63
181000
2000
اگر در این جهان می‌خواهید گفتگو کنید
03:19
If you want to have a conversationگفتگو
64
183000
2000
با یک نفر می‌توانید مکالمه داشته باشید.
03:21
in this worldجهان, you have it with one other personفرد.
65
185000
2000
و اگر می‌خواهید یک گروه را خطاب قرار دهید، بایستی یک پیام بفرستید
03:23
If you want to addressنشانی a groupگروه, you get the sameیکسان messageپیام
66
187000
3000
و همان پیام را به همه افراد گروه بدهید.
03:26
and you give it to everybodyهمه in the groupگروه,
67
190000
2000
خواه از برج سخن پراکنی استفاده کنید یا از ماشین چاپ.
03:28
whetherچه you're doing that with a broadcastingصدا و سیما towerبرج or a printingچاپ pressمطبوعات.
68
192000
4000
آن دورنمای رسانه بود
03:32
That was the mediaرسانه ها landscapeچشم انداز
69
196000
2000
به آن شکلی که در قرن بیستم داشتیم.
03:34
as we had it in the twentiethبیست centuryقرن.
70
198000
2000
و این چیزی است که تغییر کرده.
03:36
And this is what changedتغییر کرد.
71
200000
2000
این تصویر که انگار یک طاووس خورده به صفحه نمایش
03:38
This thing that looksبه نظر می رسد like a peacockطاووس hitاصابت a windscreenشیشه جلو اتومبیل
72
202000
2000
«نقشه اینترنت» از بیل چِسویک است.
03:40
is Billبیل Cheswick'sچسویک mapنقشه of the Internetاینترنت.
73
204000
2000
او خطوط تقابل فعالیت‌های شبکه‌ای افراد را ردیابی کرده
03:42
He tracesردیابی the edgesلبه ها of the individualفردی networksشبکه های
74
206000
2000
و سپس آن‌ها را کدگذاری رنگی کرده است.
03:44
and then colorرنگ codesکدهای them.
75
208000
2000
اینترنت نخستین رسانه در تاریخ است
03:46
The Internetاینترنت is the first mediumمتوسط in historyتاریخ
76
210000
2000
که خاصیت پشتیبانی از گروه‌ها و مکالمات
03:48
that has nativeبومی supportحمایت کردن for groupsگروه ها
77
212000
2000
را در ان واحد دارد.
03:50
and conversationگفتگو at the sameیکسان time.
78
214000
3000
درجاییکه تلفن‌ها به ما خاصیت ارتباط یک به یک عرضه می‌کردند؛
03:53
Whereasدر حالیکه the phoneتلفن gaveداد us the one-to-oneیک به یک patternالگو,
79
217000
3000
و تلویزیون، رادیو، مجلات و کتاب‌ها
03:56
and televisionتلویزیون, radioرادیو, magazinesمجلات, booksکتاب ها,
80
220000
2000
خاصیت یکی به گروه عرضه می‌کردند.
03:58
gaveداد us the one-to-manyیک به چند patternالگو,
81
222000
2000
اینترنت به ما خاصیت ارتباط گروه با گروه داده است.
04:00
the Internetاینترنت givesمی دهد us the many-to-manyبسیاری به بسیاری patternالگو.
82
224000
2000
برای نخستین بار
04:02
For the first time,
83
226000
2000
رسانه بطور طبیعی در پشتیبانی از اینگونه گفت و شنودها خوب عمل می‌کند.
04:04
mediaرسانه ها is nativelyبومی good at supportingحمایت از these kindsانواع of conversationsگفتگو.
84
228000
4000
این یکی از تغییرات بزرگ است.
04:08
That's one of the bigبزرگ changesتغییرات.
85
232000
3000
دومین تغییر عمده
04:11
The secondدومین bigبزرگ changeتغییر دادن
86
235000
2000
این است که همه رسانه‌ها دیجیتالیزه شده اند
04:13
is that, as all mediaرسانه ها getsمی شود digitizedدیجیتال شده,
87
237000
2000
اینترنت هم تبديل شده به وسیطه نقلیه
04:15
the Internetاینترنت alsoهمچنین becomesتبدیل می شود the modeحالت of carriageحمل و نقل
88
239000
3000
برای همه رسانه‌های دیگر.
04:18
for all other mediaرسانه ها,
89
242000
2000
به این معنی که تماس‌های تلفنی به اینترنت منتقل شده اند.
04:20
meaningبه معنی that phoneتلفن callsتماس می گیرد migrateمهاجرت to the Internetاینترنت,
90
244000
2000
مجلات به اینترنت کوچیده اند. فیلم‌ها به اینترنت کوچیده اند.
04:22
magazinesمجلات migrateمهاجرت to the Internetاینترنت, moviesفیلم ها migrateمهاجرت to the Internetاینترنت.
91
246000
3000
و این یعنی هر رسانه درست در کنار
04:25
And that meansبه معنای that everyهرکدام mediumمتوسط
92
249000
2000
رسانه‌های دیگر است.
04:27
is right nextبعد doorدرب to everyهرکدام other mediumمتوسط.
93
251000
5000
به عبارت دیگر،
04:32
Put anotherیکی دیگر way,
94
256000
3000
رسانه به طور روزافزونی کمتر تنها بک منبع اطلاعات است.
04:35
mediaرسانه ها is increasinglyبه طور فزاینده lessکمتر just a sourceمنبع of informationاطلاعات,
95
259000
3000
و بیشتر يک مکان هماهنگی است.
04:38
and it is increasinglyبه طور فزاینده more a siteسایت of coordinationهماهنگی,
96
262000
3000
زیرا گروه‌هایی که چیزی را می‌بینند یا می‌شوند، تماشا می‌کنند یا گوش می‌دهند
04:41
because groupsگروه ها that see or hearشنیدن or watch or listen to something
97
265000
3000
حال می‌توانند دور هم جمع شوند و با یکدیگر صحبت کنند.
04:44
can now gatherجمع آوری around and talk to eachهر یک other as well.
98
268000
4000
و سومین تغییر بزرگ
04:48
And the thirdسوم bigبزرگ changeتغییر دادن
99
272000
3000
آنطور که دن گیلمور می‌گوید، تماشاچیان سابق
04:51
is that membersاعضا of the formerسابق audienceحضار, as Danدن Gilmoreگیلمور callsتماس می گیرد them,
100
275000
2000
اکنون می‌توانند تولیدکننده هم باشند نه مصرف کننده.
04:53
can now alsoهمچنین be producersتهیه کنندگان and not consumersمصرف کنندگان.
101
277000
4000
هربار که یک مصرف کننده تازه
04:57
Everyهرکدام time a newجدید consumerمصرف كننده
102
281000
2000
به این دورنمای رسانه‌ای می‌پیوندد
04:59
joinsپیوستن this mediaرسانه ها landscapeچشم انداز
103
283000
2000
یک تولیدکننده هم وارد می‌شود.
05:01
a newجدید producerتهيه كننده joinsپیوستن as well,
104
285000
2000
زیرا همان تجهیزاتی مثل
05:03
because the sameیکسان equipmentتجهیزات --
105
287000
2000
تلفن‌ها، کامپیوترها،
05:05
phonesتلفن ها, computersکامپیوترها --
106
289000
2000
که به شما امکان مصرف می‌دهند، امکان تولید هم می‌‎دهند.
05:07
let you consumeمصرف کردن and produceتولید کردن.
107
291000
2000
مانند این است که وقتی کتاب می‌خریدید، ماشین چاپ هم مجانی به شما داده باشند.
05:09
It's as if, when you boughtخریداری شد a bookکتاب, they threwپرتاب کرد in the printingچاپ pressمطبوعات for freeرایگان;
108
293000
3000
یا تلفنی داشته باشید که با فشار دکمه مناسب
05:12
it's like you had a phoneتلفن that could turnدور زدن into a radioرادیو
109
296000
2000
تبدیل به یک رادیو شود.
05:14
if you pressedفشرده شده the right buttonsدکمه ها.
110
298000
2000
این تغییری شگرف
05:16
That is a hugeبزرگ changeتغییر دادن
111
300000
3000
در دورنمای رسانه‌ای است که به آن عادت داشته‌ایم.
05:19
in the mediaرسانه ها landscapeچشم انداز we're used to.
112
303000
2000
و تنها اینترنت یا غیراینترنت نیست.
05:21
And it's not just Internetاینترنت or no Internetاینترنت.
113
305000
3000
ما برای نزدیک به ۲۰ سال
05:24
We'veما هستیم had the Internetاینترنت in its publicعمومی formفرم
114
308000
2000
اینترنت را به شکل عمومی اش داشته ایم.
05:26
for almostتقریبا 20 yearsسالها now,
115
310000
2000
و هنوز هم دارد تغییر ماهیت می‌دهد
05:28
and it's still changingتغییر دادن
116
312000
2000
همینطورکه رسانه جمعی‌تر می‌شود.
05:30
as the mediaرسانه ها becomesتبدیل می شود more socialاجتماعی.
117
314000
2000
هنوز الگو عوض می‌کند
05:32
It's still changingتغییر دادن patternsالگوها
118
316000
2000
حتی در میان گروه‌هایی که خوب بلدند با اینترنت کار کنند.
05:34
even amongدر میان groupsگروه ها who know how to dealمعامله with the Internetاینترنت well.
119
318000
3000
داستان دوم،
05:37
Secondدومین storyداستان.
120
321000
2000
ماه مه گذشته، در استان سیچوان چین
05:39
Last Mayممکن است, Chinaچين in the Sichuanسیچوان provinceاستان
121
323000
2000
زمین لرزه وحشتناکی به قدرت ۷.۹ آمد،
05:41
had a terribleوحشتناک earthquakeزمين لرزه, 7.9 magnitudeاندازه,
122
325000
3000
ویرانی سنگینی در ناحیه وسیعی داشت، همانطور که مقیاس ریشتر نشان می‌دهد.
05:44
massiveعظیم destructionتخریب in a wideوسیع areaمنطقه, as the Richterریشتر Scaleمقیاس has it.
123
328000
4000
و زمین لرزه همانطور در حال روی دادن گزارش شد.
05:48
And the earthquakeزمين لرزه was reportedگزارش داد as it was happeningاتفاق می افتد.
124
332000
6000
مردم از موبایل‌هایشان پیامک می‌فرستادند. از ساختمان‌ها عکس می‌گرفتند.
05:54
People were textingپیام کوتاه from theirخودشان phonesتلفن ها. They were takingگرفتن photosعکس ها of buildingsساختمان ها.
125
338000
3000
آنها از لرزیدن ساختمان‌ها فیلم می‌گرفتند.
05:57
They were takingگرفتن videosفیلم های of buildingsساختمان ها shakingتکان دادن.
126
341000
3000
و آنها را در QQ آپلود می‌کردند که بزرگترین سرویس‌دهنده اینترنت در چین است.
06:00
They were uploadingآپلود it to QQQQ, China'sچینی largestبزرگترین Internetاینترنت serviceسرویس.
127
344000
3000
آنها [زلزله] را تویت می‌کردند.
06:03
They were Twitteringتوییتر it.
128
347000
2000
و همانطور که لرزه‌ها ادامه داشت
06:05
And so as the quakeزمین لرزه was happeningاتفاق می افتد
129
349000
3000
اخبارش مخابره می‌شد.
06:08
the newsاخبار was reportedگزارش داد.
130
352000
2000
و به خاطر روابط اجتماعی،
06:10
And because of the socialاجتماعی connectionsارتباطات,
131
354000
2000
دانش آموزان چینی که در جاهای دیگر بودند، و به مدرسه می‌رفتند.
06:12
Chineseچینی ها studentsدانش آموزان comingآینده elsewhereدر جاهای دیگر, and going to schoolمدرسه,
132
356000
3000
یا بنگاه‌هایی که از دیگر نقاط جهان در چین دفتر باز کرده بودند.
06:15
or businessesکسب و کار in the restباقی مانده of the worldجهان openingافتتاح officesدفاتر in Chinaچين --
133
359000
4000
همه جای دنیا مردمی بودند که گوش می‌کردند، اخبار را می‌شنیدند.
06:19
there were people listeningاستماع all over the worldجهان, hearingشنیدن this newsاخبار.
134
363000
4000
بی‌بی‌سی نخستین وزش زمین لرزه چین را از تویتر دریافت کرد.
06:23
The BBCبی بی سی got theirخودشان first windباد of the Chineseچینی ها quakeزمین لرزه from Twitterتوییتر.
135
367000
5000
تویتر وجود زمین لرزه را
06:28
Twitterتوییتر announcedاعلام کرد the existenceوجود داشتن of the quakeزمین لرزه
136
372000
3000
چندین دقیقه قبل از آن گزارش کرد که سازمان زمین‌شناسی آمریکا
06:31
severalچند minutesدقایق before the US Geologicalزمین شناسی Surveyنظر سنجی
137
375000
2000
چیزی به صورت آنلاین برای خواندن گذاشته بود.
06:33
had anything up onlineآنلاین for anybodyهر شخصی to readخواندن.
138
377000
4000
آخرین باری که در چین زمین لرزه ای به آن بزرگی آمد
06:37
The last time Chinaچين had a quakeزمین لرزه of that magnitudeاندازه
139
381000
3000
سه ماه طول کشید تا رخ دادنش را بپذیرند.
06:40
it tookگرفت them threeسه monthsماه ها to admitاقرار کردن that it had happenedاتفاق افتاد.
140
384000
5000
(خنده)
06:45
(Laughterخنده)
141
389000
1000
حال شاید آنها دوست می‌داشتند که این بار هم همین کار را بکنند،
06:46
Now they mightممکن have likedدوست داشت to have doneانجام شده that here,
142
390000
2000
به جای اینکه این تصاویر را آنلاین ببینند.
06:48
ratherنسبتا than seeingدیدن these picturesتصاویر go up onlineآنلاین.
143
392000
3000
ولی آنها این گزینه را پیش رو نداشتند.
06:51
But they weren'tنبودند givenداده شده that choiceانتخابی,
144
395000
3000
زیرا شهروندان خودشان از آنها پیشی گرفتند.
06:54
because theirخودشان ownخودت citizensشهروندان beatضرب و شتم them to the punchپانچ.
145
398000
3000
حتی دولت در مورد زمین لرزه توسط شهروندان خودش مطلع شد،
06:57
Even the governmentدولت learnedیاد گرفتم of the earthquakeزمين لرزه from theirخودشان ownخودت citizensشهروندان,
146
401000
4000
نه از خبرگزاری شینهوا.
07:01
ratherنسبتا than from the Xinhuaشین هوا Newsاخبار Agencyآژانس.
147
405000
3000
و موج آن مثل ماده قابل اشتعال فراگیر شد.
07:04
And this stuffچیز rippledرشته ای like wildfireآتش سوزی.
148
408000
2000
برای مدتی
07:06
For a while there
149
410000
2000
۱۰ لینک بیشتر کلیک شده در تویتر،
07:08
the topبالا 10 mostاکثر clickedکلیک کرد linksلینک ها on Twitterتوییتر,
150
412000
2000
سرویس پیامک کوتاه جهانی،
07:10
the globalجهانی است shortکوتاه messagingپیام serviceسرویس --
151
414000
2000
نه تا ۱۰ تا لینک در مورد زلزله بودند.
07:12
nineنه of the topبالا 10 linksلینک ها were about the quakeزمین لرزه.
152
416000
3000
مردم اطلاعات را تلفیق می‌کردند،
07:15
People collatingجمع کردن informationاطلاعات,
153
419000
2000
مردم را به منابع خبری ارجاع می‌دادند،
07:17
pointingاشاره کردن people to newsاخبار sourcesمنابع,
154
421000
2000
مردم را به سازمان زمین‌شناسی آمریکا ارجاع می‌دادند.
07:19
pointingاشاره کردن people to the US geologicalزمین شناسی surveyنظر سنجی.
155
423000
2000
دهمین لینک درمورد تردمیل رفتن یک بچه گربه بود، ولی خب اين اینترنت است ديگر.
07:21
The 10thth one was kittensبچه گربه ها on a treadmillتردمیل, but that's the Internetاینترنت for you.
156
425000
4000
(خنده)
07:25
(Laughterخنده)
157
429000
1000
ولی نه تا از ۱۰ تا در ساعات اولیه.
07:26
But nineنه of the 10 in those first hoursساعت ها.
158
430000
3000
و ظرف نصف روز سایت‌های اهداگر درست شده بودند.
07:29
And withinدر داخل halfنیم a day donationکمک مالی sitesسایت های were up,
159
433000
4000
و کمک‌ها از سرتاسر جهان سرازیر شدند.
07:33
and donationsکمک های مالی were pouringریختن in from all around the worldجهان.
160
437000
4000
این یک واکنش جهانی شگفت‌انگیز و هماهنگ بود.
07:37
This was an incredibleباور نکردنی, coordinatedهماهنگ شده globalجهانی است responseواکنش.
161
441000
4000
و چینی‌ها آن موقع، در یکی از دوره‌های آزادی رسانه‌ها
07:41
And the Chineseچینی ها then, in one of theirخودشان periodsدوره ها of mediaرسانه ها opennessباز بودن,
162
445000
2000
تصمیم گرفتند بگذارند راحت باشند.
07:43
decidedقرار بر این شد that they were going to let it go,
163
447000
2000
که بگذارند گزارش‌های شهروندان بپرد.
07:45
that they were going to let this citizenشهروند reportingگزارش نویسی flyپرواز.
164
449000
5000
و بعد این اتفاق افتاد.
07:50
And then this happenedاتفاق افتاد.
165
454000
2000
مردم کم‌کم دریافتند، در استان شینهوان،
07:52
People beganآغاز شد to figureشکل out, in the Sichuanسیچوان Provenceپرونس,
166
456000
2000
که دلیل اینکه این همه ساختمان‌های مدارس فرو ریخت،
07:54
that the reasonدلیل so manyبسیاری schoolمدرسه buildingsساختمان ها had collapsedسقوط کرد --
167
458000
3000
چون بطور غم انگیزی زمین لرزه در یک روز تحصیلی رخ داد،
07:57
because tragicallyغم انگیز the earthquakeزمين لرزه happenedاتفاق افتاد duringدر حین a schoolمدرسه day --
168
461000
4000
دلیل اینکه این همه ساختمان‌های مدارس فرو ریخت،
08:01
the reasonدلیل so manyبسیاری schoolمدرسه buildingsساختمان ها collapsedسقوط کرد
169
465000
2000
این بوده که مقامات فاسد رشوه دریافت کرده بودند
08:03
is that corruptفاسد officialsمقامات had takenگرفته شده bribesرشوه
170
467000
2000
تا بگذارند آن ساختمان‌ها با شرایط کمتر از حالت قانونی ساخته شوند.
08:05
to allowاجازه دادن those buildingساختمان to be builtساخته شده to lessکمتر than codeکد.
171
469000
4000
و پس آنها شروع کردند، شهروندان روزنامه‌نگار شروع کردند
08:09
And so they startedآغاز شده, the citizenشهروند journalistsروزنامه نگاران startedآغاز شده
172
473000
3000
به گزارش آن. و یک تصویر باورنکردنی بود.
08:12
reportingگزارش نویسی that as well. And there was an incredibleباور نکردنی pictureعکس.
173
476000
3000
شاید شما آن را در صفحه نخست نیویورک تایمز دیده باشید.
08:15
You mayممکن است have seenمشاهده گردید in on the frontجلوی pageصفحه of the Newجدید Yorkیورک Timesبار.
174
479000
2000
یک مقام محلی عملا در خیابان به خاک افتاده بود،
08:17
A localمحلی officialرسمی literallyعینا prostratedمعشوق himselfخودت in the streetخیابان,
175
481000
4000
در برابر تظاهرکنندگان.
08:21
in frontجلوی of these protestersمعترضان,
176
485000
2000
تا آنها را متفرق کند.
08:23
in orderسفارش to get them to go away.
177
487000
3000
در اصل تا بگوید، «ما هر کاری برای تسکین شما می‌کنیم.
08:26
Essentiallyاساسا to say, "We will do anything to placateمهربان باش you,
178
490000
2000
فقط خواهشا به اعتراضات عمومی پایان دهید.»
08:28
just please stop protestingاعتراض in publicعمومی."
179
492000
3000
ولی اینها مردمی بودند که رادیکال شده بودند.
08:31
But these are people who have been radicalizedرادیکالیزه شده,
180
495000
2000
چون به لطف سیاست تک فرزندی
08:33
because, thanksبا تشکر to the one childکودک policyسیاست,
181
497000
2000
آنها همه نسل‌ بعدیشان را از دست داده بودند.
08:35
they have lostکم شده everyoneهر کس in theirخودشان nextبعد generationنسل.
182
499000
3000
کسی که مرگ تنها فرزند را دیده باشد
08:38
Someoneکسی who has seenمشاهده گردید the deathمرگ of a singleتنها childکودک
183
502000
2000
حال چیزی برای از دست دادن ندارد.
08:40
now has nothing to loseاز دست دادن.
184
504000
2000
و پس اعتراضات ادامه پیدا کرد.
08:42
And so the protestاعتراض keptنگه داشته شد going.
185
506000
2000
و سرانجام دولت چین برخورد خشونت آمیز کرد.
08:44
And finallyسرانجام the Chineseچینی ها crackedترک خورده down.
186
508000
3000
رسانه شهروندی دیگر کافی بود.
08:47
That was enoughکافی of citizenشهروند mediaرسانه ها.
187
511000
3000
و شروع کردند به دستگیری معترضین.
08:50
And so they beganآغاز شد to arrestدستگیری the protestersمعترضان.
188
514000
2000
آنها شروع کردند به بستن رسانه‌هایی که اعتراضات در آنها جریان داشت.
08:52
They beganآغاز شد to shutبسته شدن down the mediaرسانه ها that the protestsتظاهرات were happeningاتفاق می افتد on.
189
516000
4000
چین احتمالا موفق‌ترین
08:56
Chinaچين is probablyشاید the mostاکثر successfulموفق شدن
190
520000
4000
مجری سانسور اینترنت در جهان است،
09:00
managerمدیر of Internetاینترنت censorshipسانسور in the worldجهان,
191
524000
3000
با استفاده از سامانه‌ای که مشهور به دیواره آتش بزرگ چین است.
09:03
usingاستفاده كردن something that is widelyبه طور گسترده ای describedشرح داده شده as the Great Firewallدیواره آتش of Chinaچين.
192
527000
4000
و دیوار آتش بزرگ چین
09:07
And the Great Firewallدیواره آتش of Chinaچين
193
531000
2000
متشکل از مجموعه‌ای نقاط مراقبت است
09:09
is a setتنظیم of observationمشاهده pointsنکته ها
194
533000
2000
که فرض را بر این می‌گیرد که رسانه توسط حرفه‌ای‌ها تولید می‌شود،
09:11
that assumeفرض that mediaرسانه ها is producedتولید شده by professionalsحرفه ای ها,
195
535000
4000
اغلب از جهان خارج می‌آید،
09:15
it mostlyاغلب comesمی آید in from the outsideخارج از worldجهان,
196
539000
3000
در قطعات نسبتا کم حجم می‌آید.
09:18
it comesمی آید in relativelyبه طور نسبی sparseپراکنده chunksتکه ها,
197
542000
3000
و به نسبت آهسته وارد می‌شود.
09:21
and it comesمی آید in relativelyبه طور نسبی slowlyبه آرامی.
198
545000
3000
و به خاطر این چهار ویژگی
09:24
And because of those fourچهار characteristicsمشخصات
199
548000
2000
آنها قادرند آن را قبل از ورود به کشور فیل‌تر کنند.
09:26
they are ableتوانایی to filterفیلتر کردن it as it comesمی آید into the countryکشور.
200
550000
4000
ولی بمانند خط دفاعی ماژینو،
09:30
But like the Maginotمگنوتو Lineخط,
201
554000
2000
دیوار آتشین بزرگ چین برای رویارویی با این چالش در سمت اشتباهی
09:32
the great firewallدیواره آتش of Chinaچين was facingروبرو شدن in the wrongاشتباه directionجهت
202
556000
3000
قرار گرفته بود.
09:35
for this challengeچالش,
203
559000
2000
به این دلیل که هیچکدام از آن چهار چیز در این فضا درست نبود.
09:37
because not one of those fourچهار things was trueدرست است in this environmentمحیط.
204
561000
6000
رسانه تولید داخل بود. توسط آماتورها تولید می‌شد.
09:43
The mediaرسانه ها was producedتولید شده locallyبه صورت محلی. It was producedتولید شده by amateursآماتورها.
205
567000
2000
به سرعت تولید می‌شد. و به مقدار آنچنان فراوانی تولید می‌شد
09:45
It was producedتولید شده quicklyبه سرعت. And it was producedتولید شده at suchچنین an incredibleباور نکردنی abundanceفراوانی
206
569000
5000
که هیچ راهی برای فیلتر کردن آن پا به پای ظاهر شدنش نبود.
09:50
that there was no way to filterفیلتر کردن it as it appearedظاهر شد.
207
574000
4000
و خب حالا دولت چین، که برای دوازده سال،
09:54
And so now the Chineseچینی ها governmentدولت, who for a dozenدوازده yearsسالها,
208
578000
3000
با موفقیت تمام وب را فیلتر کرده بود،
09:57
has quiteکاملا successfullyبا موفقیت filteredفیلتر شده the webوب,
209
581000
4000
حال در موقعیتی قرار گرفته بود که باید تصمیم می‌گرفت
10:01
is now in the positionموقعیت of havingداشتن to decideتصميم گرفتن
210
585000
2000
که آیا اجازه دهد یا اصلا کل سرویس را تعطیل کند.
10:03
whetherچه to allowاجازه دادن or shutبسته شدن down entireکل servicesخدمات,
211
587000
4000
چون تغییر شکل به رسانه آماتور
10:07
because the transformationدگرگونی to amateurآماتور mediaرسانه ها
212
591000
3000
آنقدر هنگفت است که نمی‌توانند به هیچ روش دیگری به آن رسیدگی کنند.
10:10
is so enormousعظیم that they can't dealمعامله with it any other way.
213
594000
4000
و در حقیقت همین هفته دارد اتفاق می‌افتد.
10:14
And in factواقعیت that is happeningاتفاق می افتد this weekهفته.
214
598000
2000
در ۲۰امین سالگرد تیانانمن
10:16
On the 20thth anniversaryسالگرد of Tiananmenتیانانمن
215
600000
2000
آنها فقط دو روز پیش اعلام کردند
10:18
they just, two daysروزها agoپیش, announcedاعلام کرد
216
602000
3000
که به سادگی دسترسی به تویتر را می‌بندند.
10:21
that they were simplyبه سادگی shuttingتعطیل down accessدسترسی به to Twitterتوییتر,
217
605000
3000
چون هیچ راه دیگری جز آن برای فیلترش نداشتند.
10:24
because there was no way to filterفیلتر کردن it other than that.
218
608000
4000
آنها مجبور بودند شیر آب را به کل ببندند.
10:28
They had to turnدور زدن the spigotچنگال entirelyبه طور کامل off.
219
612000
4000
اکنون این مسائل تنها روی کسانی که می‌خواهند پیام‌ها را سانسور کنند تاثیر نمی‌گذارد.
10:32
Now these changesتغییرات don't just affectتاثیر می گذارد people who want to censorسانسور messagesپیام ها.
220
616000
4000
اینها همچنین روی مردمی که می‌خواهند پیام بفرستند تاثیر دارد.
10:36
They alsoهمچنین affectتاثیر می گذارد people who want to sendارسال messagesپیام ها,
221
620000
3000
زیرا این واقعا یک دگرگونی در کل اکوسیستم است.
10:39
because this is really a transformationدگرگونی of the ecosystemزیست بوم as a wholeکل,
222
623000
3000
نه فقط یک استراتژی خاص.
10:42
not just a particularخاص strategyاستراتژی.
223
626000
2000
مشکل کلاسیک رسانه، از قرن بیستم
10:44
The classicکلاسیک mediaرسانه ها problemمسئله, from the 20thth centuryقرن
224
628000
4000
این بوده که چگونه یک سازمان پیامی را
10:48
is, how does an organizationسازمان have a messageپیام
225
632000
2000
که می‌خواهد به گروهی از مردم
10:50
that they want to get out
226
634000
2000
که در کناره‌های شبکه پخش شده‌اند برساند.
10:52
to a groupگروه of people distributedتوزیع شده at the edgesلبه ها of a networkشبکه.
227
636000
2000
و این پاسخ قرن بیستمی است.
10:54
And here is the twentiethبیست centuryقرن answerپاسخ.
228
638000
3000
پیام را دسته بندی کن. یک پیام را به همه بفرست.
10:57
Bundleبسته نرم افزاری up the messageپیام. Sendارسال the sameیکسان messageپیام to everybodyهمه.
229
641000
4000
پیام ملی. افراد هدف‌گیری شده.
11:01
Nationalملی messageپیام. Targetedهدفمند individualsاشخاص حقیقی.
230
645000
2000
میزان نسبتا کم تولید‌کنندگان.
11:03
Relativelyبه طور نسبی sparseپراکنده numberعدد of producersتهیه کنندگان.
231
647000
2000
بسیار هزینه بر.
11:05
Very expensiveگران to do,
232
649000
2000
بنابراین رقابت زیادی وجود ندارد.
11:07
so there is not a lot of competitionرقابت.
233
651000
2000
این چگونگی دسترسی به مردم است.
11:09
This is how you reachنائل شدن people.
234
653000
2000
دوره همه اینها به پایان رسیده است.
11:11
All of that is over.
235
655000
3000
ما به طور فزاینده‌ای در دورنمایی قرار گرفته‌ایم که رسانه در آن جهانی است.
11:14
We are increasinglyبه طور فزاینده in a landscapeچشم انداز where mediaرسانه ها is globalجهانی است,
236
658000
3000
اجتماعی، حاضر در همه جا و ارزان.
11:17
socialاجتماعی, ubiquitousهمه جا هست and cheapارزان.
237
661000
3000
اکنون بیشتر سازمان‌هایی که تلاش می‌کنند پیام‌ها را
11:20
Now mostاکثر organizationsسازمان های that are tryingتلاش کن to sendارسال messagesپیام ها
238
664000
5000
به جهان خارج بفرستند، به مجموعه توزیع شده پیام‌گیران،
11:25
to the outsideخارج از worldجهان, to the distributedتوزیع شده collectionمجموعه of the audienceحضار,
239
669000
4000
به این تغییر عادت کرده اند.
11:29
are now used to this changeتغییر دادن.
240
673000
2000
شنوندگان می‌توانند متقابلا صحبت کنند.
11:31
The audienceحضار can talk back.
241
675000
2000
و این یک کمی عجیب است. ولی بعد از مدتی به آن عادت می‌کنید، همانطور که مردم عادت می‌کنند.
11:33
And that's a little freakyfreaky. But you can get used to it after a while, as people do.
242
677000
5000
ولی این واقعا تغییر دیوانه‌واری نیست که ما در میانه‌اش داریم زندگی می‌کنیم.
11:38
But that's not the really crazyدیوانه changeتغییر دادن that we're livingزندگي كردن in the middleوسط of.
243
682000
4000
تغییر واقعا دیوانه‌وار اینجاست.
11:42
The really crazyدیوانه changeتغییر دادن is here:
244
686000
3000
این حقیقت که آنها دیگر از هم جدا نیستند.
11:45
it's the factواقعیت that they are no longerطولانی تر disconnectedقطع شده from eachهر یک other,
245
689000
4000
این امر که مصرف‌کنندگان سابق حالا تولیدکننده هستند.
11:49
the factواقعیت that formerسابق consumersمصرف کنندگان are now producersتهیه کنندگان,
246
693000
3000
این امر که شنوندگان خودشان می‌توانند مستقیما با هم صحبت کنند.
11:52
the factواقعیت that the audienceحضار can talk directlyبه طور مستقیم to one anotherیکی دیگر;
247
696000
3000
چون آماتورهای بسیار بیشتری از حرفه‌ای‌ها وجود دارند.
11:55
because there is a lot more amateursآماتورها than professionalsحرفه ای ها,
248
699000
3000
و به خاطر اندازه شبکه،
11:58
and because the sizeاندازه of the networkشبکه,
249
702000
3000
پیچیدگی شبکه درحقیقت به توان دوی
12:01
the complexityپیچیدگی of the networkشبکه is actuallyدر واقع the squareمربع
250
705000
3000
شمار شرکت کننده‌هاست.
12:04
of the numberعدد of participantsشركت كنندگان,
251
708000
2000
به این معنی که وقتی شبکه رشد می‌کند،
12:06
meaningبه معنی that the networkشبکه, when it growsرشد می کند largeبزرگ,
252
710000
2000
بسیار بسیار بزرگتر می‌شود.
12:08
growsرشد می کند very, very largeبزرگ.
253
712000
2000
بتازگی دهه گذشته،
12:10
As recentlyبه تازگی at last decadeدهه,
254
714000
2000
بیشتر رسانه‌ای که برای مصرف عموم در دسترس بود
12:12
mostاکثر of the mediaرسانه ها that was availableدر دسترس است for publicعمومی consumptionمصرف
255
716000
3000
توسط حرفه‌ای‌ها تولید می‌شد.
12:15
was producedتولید شده by professionalsحرفه ای ها.
256
719000
2000
آن روزها به پایان رسیده، و برنخواهد گشت.
12:17
Those daysروزها are over, never to returnبرگشت.
257
721000
4000
حالا خطوط سبز هستند، که منبع محتوای رایگان اند.
12:21
It is the greenسبز linesخطوط now, that are the sourceمنبع of the freeرایگان contentمحتوا,
258
725000
3000
که این مرا به داستان آخرم می‌رساند.
12:24
whichکه bringsبه ارمغان می آورد me to my last storyداستان.
259
728000
3000
ما یکی از خلاقانه ترین کاربردهای رسانه اجتماعی را
12:27
We saw some of the mostاکثر imaginativeتخیلی use
260
731000
2000
در جریان کمپین اوباما دیدیم.
12:29
of socialاجتماعی mediaرسانه ها duringدر حین the Obamaاوباما campaignکمپین.
261
733000
3000
و منظورم خلاقانه ترین استفاده در سیاست نیست.
12:32
And I don't mean mostاکثر imaginativeتخیلی use in politicsسیاست --
262
736000
2000
منظورم خلاقانه ترین استفاده ای است که کلأ شده.
12:34
I mean mostاکثر imaginativeتخیلی use ever.
263
738000
3000
و یکی از کارهایی که اوباما کرد، این بود که آنها به طور استثنایی
12:37
And one of the things Obamaاوباما did, was they famouslyمعروف,
264
741000
2000
کاری که کمپین اوباما کرد، این بود که در اقدامی مشهور [سایتی] ارائه کردند
12:39
the Obamaاوباما campaignکمپین did, was they famouslyمعروف put up
265
743000
2000
باراک اوبامای من دات کام, myBO.com
12:41
MyBarackObamaMyBarackObama.comکام, myBOmyBO.comکام
266
745000
2000
و میلیون‌ها شهروند برای شرکت شتابان شدند،
12:43
And millionsمیلیون ها نفر of citizensشهروندان rushedعجله داشت in to participateشرکت کردن,
267
747000
4000
تا سعی کنند ببینند چطوری می‌توانند کمک کنند.
12:47
and to try and figureشکل out how to help.
268
751000
2000
و یک گفتمان باورنکردنی در آنجا ظهور کرد.
12:49
An incredibleباور نکردنی conversationگفتگو sprungپررنگ up there.
269
753000
3000
و سپس، اینبار پارسال،
12:52
And then, this time last yearسال,
270
756000
3000
اوباما اعلام کرد که می‌خواهد رایش را در مورد «FISA» عوض کند.
12:55
Obamaاوباما announcedاعلام کرد that he was going to changeتغییر دادن his voteرای on FISAFISA,
271
759000
3000
قانون نظارت بر اطلاعات خارجی.
12:58
The Foreignخارجي Intelligenceهوش Surveillanceنظارت Actقانون.
272
762000
2000
او در ژانویه گفته بود، آن سند را امضا نخواهد کرد
13:00
He had said, in Januaryژانویه, that he would not signامضا کردن a billلایحه
273
764000
2000
که به تلکام آزادی احتمالا جاسوسی بدون ضمانت
13:02
that grantedاعطا شده telecomمخابرات immunityایمنی for possiblyاحتمالا warrantlessبدون حکم spyingجاسوسی
274
766000
4000
افراد آمریکایی را می‌دهد.
13:06
on Americanآمریکایی personsافراد.
275
770000
3000
در تابستان، در میانۀ کمپین همگانی،
13:09
By the summerتابستان, in the middleوسط of the generalعمومی campaignکمپین,
276
773000
2000
او گفت، «من بیشتر در مورد این موضوع اندیشیده‌ام. نظرم عوض شده است.
13:11
He said, "I've thought about the issueموضوع more. I've changedتغییر کرد my mindذهن.
277
775000
2000
من به سند رای مثبت خواهم داد.»
13:13
I'm going to voteرای for this billلایحه."
278
777000
2000
و بسیاری از طرفدارهای خودش
13:15
And manyبسیاری of his ownخودت supportersحامیان
279
779000
2000
در سایت خودش آشکارا شوریدند.
13:17
on his ownخودت siteسایت wentرفتی very publiclyبه طور عمومی berserkبرسکر.
280
781000
5000
وقتی آن را ساختند سناتور اوباما بود. نامش را بعدا عوض کردند.
13:22
It was Senatorسناتور Obamaاوباما when they createdایجاد شده it. They changedتغییر کرد the nameنام laterبعد.
281
786000
3000
لطفا درمورد FISA درست برخورد کنید.
13:25
"Please get FISAFISA right."
282
789000
2000
در مدت چند روزی که این گروه ساخته شد
13:27
Withinدر داخل daysروزها of this groupگروه beingبودن createdایجاد شده
283
791000
2000
یکی از سریع‌ترین گروه‌های رشدکننده در myBO.com شد.
13:29
it was the fastestسریعترین growingدر حال رشد groupگروه on myBOmyBO.comکام;
284
793000
3000
در طول هفته‌ها بعد از ساختنش بزرگترین گروه بود.
13:32
withinدر داخل weeksهفته ها of its beingبودن createdایجاد شده it was the largestبزرگترین groupگروه.
285
796000
3000
اوباما باید یک اعلامیه مطبوعاتی صادر می‌کرد.
13:35
Obamaاوباما had to issueموضوع a pressمطبوعات releaseرهایی.
286
799000
3000
او باید پاسخی می‌فرستاد.
13:38
He had to issueموضوع a replyپاسخ.
287
802000
3000
و او اساسا چنین گفت: «من مطلب را ملاحظه کردم.
13:41
And he said essentiallyاساسا, "I have consideredدر نظر گرفته شده the issueموضوع.
288
805000
2000
من درک می‌کنم که شما از کجا می‌آیید.
13:43
I understandفهمیدن where you are comingآینده from.
289
807000
2000
ولی با در نظر گرفتن همه جوانب، من هنوز هم به همین شکلی که هست رای خواهم داد.
13:45
But havingداشتن consideredدر نظر گرفته شده it all, I'm still going to voteرای the way I'm going to voteرای.
290
809000
4000
ولی من می‌خواستم با شما تماس برقرار کنم و بگویم، من می‌فهمم که شما با من مخالفید،
13:49
But I wanted to reachنائل شدن out to you and say, I understandفهمیدن that you disagreeمخالف بودن with me,
291
813000
3000
و من پیامد آن را در این موضوع قبول می‌کنم.»
13:52
and I'm going to take my lumpsتوده ها on this one."
292
816000
3000
این هیچکس را راضی نکرد. ولی بعد نکته جالبی در بحث به وجود آمد.
13:55
This didn't please anybodyهر شخصی. But then a funnyخنده دار thing happenedاتفاق افتاد in the conversationگفتگو.
293
819000
4000
مردم در گروه پی بردند
13:59
People in that groupگروه realizedمتوجه شدم
294
823000
2000
که اوباما هیچگاه صدای آنها را نبست.
14:01
that Obamaاوباما had never shutبسته شدن them down.
295
825000
4000
هیچکس در کمپین اوباما هرگز تلاش نکرد تا گروه را پنهان کند
14:05
Nobodyهيچ كس in the Obamaاوباما campaignکمپین had ever triedتلاش کرد to hideپنهان شدن the groupگروه
296
829000
4000
یا عضویت در آن را سخت‌تر کند،
14:09
or make it harderسخت تر to joinپیوستن,
297
833000
2000
یا منکر وجودش شود، آن را پاک کند،
14:11
to denyانکار its existenceوجود داشتن, to deleteحذف it,
298
835000
2000
یا آن را از سایت بردارند.
14:13
to take to off the siteسایت.
299
837000
2000
آنها فهمیده بودند که نقش آنها
14:15
They had understoodفهمید that theirخودشان roleنقش
300
839000
4000
در myBO.com جمع کردن حامیان است
14:19
with myBOmyBO.comکام was to conveneبرگزار کن theirخودشان supportersحامیان
301
843000
3000
نه کنترل کردن حامیان.
14:22
but not to controlکنترل theirخودشان supportersحامیان.
302
846000
3000
و این از آن نوع انظباط‌هایی است
14:25
And that is the kindنوع of disciplineانضباط
303
849000
2000
که استفاده بسیار بالغانه‌ای از رسانه
14:27
that it takes to make really matureبالغ use
304
851000
4000
را می‌طلبد.
14:31
of this mediaرسانه ها.
305
855000
3000
رسانه، دورنمای رسانه‌ای که می‌شناختیم،
14:34
Mediaرسانه ها, the mediaرسانه ها landscapeچشم انداز that we knewمی دانست,
306
858000
4000
با همه آشنابودنش، با همه ادراک آسان
14:38
as familiarآشنا as it was, as easyآسان conceptuallyمفهومی as it was
307
862000
3000
این ایده که حرفه‌ای‌ها پیام
14:41
to dealمعامله with the ideaاندیشه that professionalsحرفه ای ها broadcastپخش
308
865000
2000
را برای آماتورها پخش می‌کنند،
14:43
messagesپیام ها to amateursآماتورها,
309
867000
2000
به طور فزاینده‌ای رو به انقراض است.
14:45
is increasinglyبه طور فزاینده slippingلغزش away.
310
869000
3000
در جهانی که رسانه جهانی، اجتماعی، حاضر و ارزان است،
14:48
In a worldجهان where mediaرسانه ها is globalجهانی است, socialاجتماعی, ubiquitousهمه جا هست and cheapارزان,
311
872000
4000
در جهانی از رسانه که شنوندگان سابق
14:52
in a worldجهان of mediaرسانه ها where the formerسابق audienceحضار
312
876000
2000
حال به طور روزافزونی شرکای کامل هستند،
14:54
are now increasinglyبه طور فزاینده fullپر شده participantsشركت كنندگان,
313
878000
4000
در جهانی که، رسانه کمتر و کمتر درمورد
14:58
in that worldجهان, mediaرسانه ها is lessکمتر and lessکمتر oftenغالبا
314
882000
4000
شکل دادن به یک پیغام منفرد
15:02
about craftingدستکاری a singleتنها messageپیام
315
886000
3000
برای مصرف افراد است.
15:05
to be consumedمصرف شده by individualsاشخاص حقیقی.
316
889000
3000
بیشتر و بیشتر راهی است برای
15:08
It is more and more oftenغالبا
317
892000
2000
ساختن محیطی برای دور هم جمع شدن
15:10
a way of creatingپدید آوردن an environmentمحیط for conveningبرگزاری
318
894000
3000
و پشتیبانی گروه‌ها.
15:13
and supportingحمایت از groupsگروه ها.
319
897000
2000
و انتخابی که با آن مواجه می‌شویم،
15:15
And the choiceانتخابی we faceصورت,
320
899000
2000
منظورم این است که هرکس پیامی دارد که می‌خواهد در هر جای جهان
15:17
I mean anybodyهر شخصی who has a messageپیام they want to have heardشنیدم
321
901000
2000
شنیده شود،
15:19
anywhereهر جا in the worldجهان,
322
903000
3000
در این مورد نیست که آیا این محیط رسانه‌ایست که ما می‌خواهیم در آن کار کنیم یا نه.
15:22
isn't whetherچه or not that is the mediaرسانه ها environmentمحیط we want to operateکار کن in.
323
906000
3000
این محیط رسانه‌ای است که به دست آورده‌ایم.
15:25
That's the mediaرسانه ها environmentمحیط we'veما هستیم got.
324
909000
2000
پرسشی که پیش روی همه ماست این است که،
15:27
The questionسوال we all faceصورت now is,
325
911000
2000
«چگونه می‌توانیم بهترین بهره ممکن را از این رسانه ببریم؟
15:29
"How can we make bestبهترین use of this mediaرسانه ها?
326
913000
2000
با اینکه این به معنی تغییر در روش همیشگی ما است.»
15:31
Even thoughگرچه it meansبه معنای changingتغییر دادن the way we'veما هستیم always doneانجام شده it."
327
915000
4000
بسیار از شما سپاسگزارم.
15:35
Thank you very much.
328
919000
2000
(تشویق)
15:37
(Applauseتشویق و تمجید)
329
921000
6000
Translated by Bardia Azadandish
Reviewed by Mohammad Keyhani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com