ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Gordon Brown: Wiring a web for global good

استفاده از اینترنت برای بهبود دنیا

Filmed:
1,004,492 views

اکنون ما در لحظه ای بی مانند از تاریخ هستیم. نخست وزیر بریتانیا گردون بروان می گوید: امروزه ما می توانیم از امکانات ارتباطی موجود برای بهبود آیین جهانی مشترکمان استفاده کنیم و با هم کار کنیم برای مواجهه با مشکلاتی چون فقر، امنیت، تغییرات جوی و اقتصادی.
- British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Can I say how delightedخوشحالم I am to be away
0
1000
4000
آیا می توانم بگویم که چه اندازه از دور بودن
00:17
from the calmآرام of Westminsterوست مینستر and Whitehallوایتهل? (Laughterخنده)
1
5000
3000
از فضای ساکت وستمینستر و وایتهال خوشحالم؟ (منظور محل کار نخست وزیر است- توضبح مترجم-)
00:22
This is Kimکیم, a nine-year-oldنه ساله Vietnamویتنام girlدختر,
2
10000
4000
این کیم ، دختر نه ساله ویتنامی است ،
00:26
her back ruinedخراب by napalmناپالم,
3
14000
5000
که کمر و پشتش توسط بمب آتش زای ناپالم سوخته است
00:31
and she awakenedبیدار شدم the conscienceوجدان of the nationملت of Americaآمریکا
4
19000
4000
این عکس او وجدان عمومی ملت آمریکا را بیدار کرد.
00:35
to beginشروع to endپایان the Vietnamویتنام Warجنگ.
5
23000
3000
تا آغازی برای پایان دادن به جنگ ویتنام باشد.
00:38
This is BirhanBirhan, who was the Ethiopianاتیوپیایی girlدختر
6
26000
5000
این بیرهام است که یک دختر اتیوپیایی بود
00:43
who launchedراه اندازی شد Liveزنده Aidکمک in the 1980s,
7
31000
4000
همان کسی که باعث آغاز برنامه (کمک برای نجات زندگی) در سال 1980 شد
00:47
15 minutesدقایق away from deathمرگ when she was rescuedنجات داد,
8
35000
3000
زمانی که او نجات یافت فقط پانزده دقیقه تا مرگ فاصله داشت
00:50
and that pictureعکس of her beingبودن rescuedنجات داد is one that wentرفتی roundدور the worldجهان.
9
38000
4000
تصویر او که نجات یافته ، تصویری است که تمام دنیا را درنوردید.
00:55
This is Tiananmenتیانانمن Squareمربع.
10
43000
3000
این میدان تیان آن من است.
00:58
A man before a tankمخزن becameتبدیل شد a pictureعکس
11
46000
4000
تصویر مرد در مقابل تانک
01:02
that becameتبدیل شد a symbolسمبل for the wholeکل worldجهان of resistanceمقاومت.
12
50000
4000
تبدیل به نماد ایستادگی برای تمام دنیا شد.
01:06
This nextبعد is the Sudaneseسودان girlدختر,
13
54000
4000
تصویر بعدی دختر سودانی است ،
01:10
a fewتعداد کمی momentsلحظات from deathمرگ,
14
58000
3000
چند لحظه قبل از مرگ،
01:13
a vultureکرکس hoveringشناور in the backgroundزمینه,
15
61000
3000
یک کرکس در دورنما می پلکد.
01:16
a pictureعکس that wentرفتی roundدور the worldجهان
16
64000
3000
تصویری که تمام دنیا را درنوردید
01:19
and shockedبهت زده people into actionعمل on povertyفقر.
17
67000
3000
و مردم را برای اقدام علیه فقر سخت تکان داد.
01:23
This is Nedaندا, the Iranianایرانی girlدختر
18
71000
3000
این ندا است، دختر ایرانی،
01:26
who was shotشات while at a demonstrationتظاهرات with her fatherپدر in Iranایران
19
74000
4000
کسی که گلوله خورد زمانی که در تظاهرات در ایران با پدرش بود
01:30
only a fewتعداد کمی weeksهفته ها agoپیش, and she is now the focusتمرکز, rightlyبه درستی so,
20
78000
5000
همین چند هفته قبل و بدرستی که الان او مورد توجه زیادی است،
01:35
of the YouTubeیوتیوب generationنسل.
21
83000
3000
از طرف نسلی از مردم که با یوتیوب آشنا هستند.
01:38
And what do all these picturesتصاویر and eventsمناسبت ها have in commonمشترک?
22
86000
5000
و همه این تصاویر و رویداد ها چه چیز مشترکی دارند؟
01:43
What they have in commonمشترک is what we see unlocksباز می شود
23
91000
3000
آیا چیزی که این تصاویر به اشتراک دارند، چیزی است که ما به صورت واضح می بینم ؟
01:46
what we cannotنمی توان see.
24
94000
3000
و چه چیزی را ما نمی توانیم ببینم ؟
01:49
What we see unlocksباز می شود the invisibleنامرئی tiesروابط
25
97000
5000
چیزی که ما به صورت واضح می بینم، وابستگی غیر مرئی
01:54
and bondsاوراق قرضه of sympathyابراز همدردی that bringآوردن us togetherبا یکدیگر
26
102000
3000
و اتحادی ناشی از همدردی است که همه ما را در یک جا جمع می کند
01:57
to becomeتبدیل شدن به a humanانسان communityجامعه.
27
105000
4000
تا به یک جامعه انسانی تبدیل شویم.
02:02
What these picturesتصاویر demonstrateنشان دادن is that
28
110000
3000
چیزی که این تصاویر به نمایش می گذارند این است که
02:05
we do feel the painدرد of othersدیگران,
29
113000
2000
ما درد بقیه را حس می کنیم،
02:07
howeverبا این حال distantlyاز راه دور.
30
115000
2000
هرچند از فاصله بسیار زیاد.
02:09
What I think these picturesتصاویر demonstrateنشان دادن
31
117000
3000
چیزی که من فکر می کنم این تصاویر نمایش می دهد
02:12
is that we do believe in something biggerبزرگتر than ourselvesخودمان.
32
120000
4000
این است که ما به چیزی بزرگتر از خودمان اعتقاد داریم
02:16
What these picturesتصاویر demonstrateنشان دادن is
33
124000
3000
چیزی که این تصاویر نمایش می دهند این است
02:19
that there is a moralاخلاقی senseاحساس acrossدر سراسر all religionsادیان, acrossدر سراسر all faithsادیان,
34
127000
5000
که یک احساس اخلافی سرتاسر همه دین ها و عقیده ها وجود دارد،
02:24
acrossدر سراسر all continentsقاره ها -- a moralاخلاقی senseاحساس that
35
132000
4000
سرتاسر همه قاره ها --یک احساس اخلاقی که بر اساس آن
02:28
not only do we shareاشتراک گذاری the painدرد of othersدیگران,
36
136000
2000
ما نه تنها در رنج دیگران سهیم هستیم،
02:30
and believe in something biggerبزرگتر than ourselvesخودمان
37
138000
2000
و به چیزی بزرگتر از خودمان باور داریم
02:32
but we have a dutyوظیفه to actعمل کن when we see things
38
140000
2000
بلکه ما وظیفه داریم زمانی که چیزهایی را می بینیم، برای اقدام کنیم.
02:34
that are wrongاشتباه that need rightedرقیب,
39
142000
2000
که اشتباهاتی وجود دارد که نیازمند تصحیح است.
02:36
see injuriesصدمات that need to be correctedاصلاح شده,
40
144000
2000
دیدن صدماتی است که باید تصحیح شود،
02:38
see problemsمشکلات that need to be rectifiedاصلاح شده.
41
146000
3000
دیدن مشکلاتی که باید جبران شوند.
02:42
There is a storyداستان about Olofاولف Palmeپالم, the Swedishسوئدی Primeنخست Ministerوزیر,
42
150000
4000
داستانی وجود دارد در مورد اولاف پالمه ، نخست ویز سوئد،
02:46
going to see Ronaldرونالد Reaganریگان in Americaآمریکا in the 1980s.
43
154000
3000
زمانی که برای دیدار دونالد ریگان در آمریکا در سال 1980 می رفت.
02:49
Before he arrivedوارد شد Ronaldرونالد Reaganریگان said --
44
157000
2000
قبل از اینکه او برسد، دونالد ریگان گفت:
02:51
and he was the Swedishسوئدی Socialاجتماعی Democraticدموکراتیک Primeنخست Ministerوزیر --
45
159000
2000
(منظور او نخست وزیر سوسیال دمکرات سوئد بود)
02:53
"Isnایزن’t this man a communistکمونیست?"
46
161000
2000
"آیا این مرد کمونیست است؟"
02:56
The replyپاسخ was, "No, Mrآقای Presidentرئيس جمهور, he’s an anti-communistضد کمونیستی."
47
164000
4000
جواب این بود: " نه آقای رییس جمهور ، او یک ضدکمونیست است."
03:00
And Ronaldرونالد Reaganریگان said, "I donخدایا’t careاهميت دادن what kindنوع of communistکمونیست he is!"
48
168000
3000
و رونالد ریگان گفت :" برای من مهم نیست که او چه نوع کمونیستی است !"
03:03
(Laughterخنده)
49
171000
2000
(خنده حضار- چرا که ریگان فکر کرده بود anti communistیک نوع کمونیست است - توضیح مترجم)
03:05
Ronaldرونالد Reaganریگان askedپرسید: Olofاولف Palmeپالم,
50
173000
3000
رونالد ریگان از پالمه پرسید
03:08
the Socialاجتماعی Democraticدموکراتیک Primeنخست Ministerوزیر of Swedenسوئد,
51
176000
3000
- نخست وزیر سوسیال دمکرات سوئد -
03:11
"Well, what do you believe in? Do you want to abolishلغو کردن the richثروتمند?"
52
179000
4000
"خوب ، به چه چیزی تو باور داری؟ آیا می خواهی ثروتمندی را از میان ببری ؟"
03:15
He said, "No, I want to abolishلغو کردن the poorفقیر."
53
183000
3000
او گفت " نه ، من می خواهم فقر را از میان بردارم."
03:18
Our responsibilityمسئوليت is to let everyoneهر کس have the chanceشانس
54
186000
3000
مسولیت ما این است که به همه اجازه بدهیم که این شانس را داشته باشند
03:21
to realizeتحقق بخشیدن theirخودشان potentialپتانسیل to the fullپر شده.
55
189000
3000
تا درک کنند که پتانسیل کامل شدن را دارند.
03:25
I believe there is a moralاخلاقی senseاحساس and a globalجهانی است ethicاخلاق
56
193000
4000
من معتقدم که احساس اخلاقی و آیین جهانی وجود دارد
03:29
that commandsدستورات attentionتوجه from people of everyهرکدام religionمذهب
57
197000
3000
که بر حواس افراد حکمرانی می کند ، از هر مذهبی
03:32
and everyهرکدام faithایمان, and people of no faithایمان.
58
200000
3000
و با هر ایمانی و همینطور بر افرادی که به هیچ چیز ایمانی ندارند.
03:36
But I think what's newجدید is that we now have the capacityظرفیت
59
204000
4000
اما چیزی که من فکر می کنم جدید است ، این است که ما اکنون این امکان را داریم
03:40
to communicateبرقراری ارتباط instantaneouslyبلافاصله acrossدر سراسر frontiersمرزها
60
208000
2000
تا به سرعت از این سو به آن سوی مرزها ارتباط برقرار کنیم
03:42
right acrossدر سراسر the worldجهان.
61
210000
3000
درست به سرتاسر دنیا.
03:45
We now have the capacityظرفیت to find commonمشترک groundزمینی
62
213000
2000
ما اکنون این توانایی را داریم تا اصول اساسی مشترک را بیابیم
03:47
with people who we will never meetملاقات,
63
215000
2000
با اشخاصی که هرگز ندیده ایم
03:49
but who we will meetملاقات throughاز طریق the Internetاینترنت and throughاز طریق
64
217000
5000
اما آنها را خواهیم دید از طریق اینترنت و از طریق
03:54
all the modernمدرن meansبه معنای of communicationارتباطات;
65
222000
2000
تمام روش های جدید ارتباطی،
03:56
that we now have the capacityظرفیت to organizeسازمان دادن
66
224000
2000
که ما اکنون این امکان را داریم تا سازماندهی کنیم
03:58
and take collectiveجمعی actionعمل togetherبا یکدیگر
67
226000
3000
و با هم به صورت اشتراکی و اجتماعی اقدام کنیم
04:01
to dealمعامله with the problemمسئله or an injusticeبی عدالتی
68
229000
3000
برای سازماندهی مشکلات و صدماتی
04:04
that we want to dealمعامله with;
69
232000
2000
که می خواهیم حلشان کنیم،
04:06
and I believe that this makesباعث می شود this a uniqueمنحصر بفرد ageسن in humanانسان historyتاریخ,
70
234000
3000
و من باور دارم که این زمان کنونی را به زمانی بی مانند در تاریخ بشری تبدیل خواهد کرد
04:09
and it is the startشروع کن of what I would call
71
237000
3000
و این آغازی است که من مایلم آنرا
04:12
the creationایجاد of a trulyبراستی globalجهانی است societyجامعه.
72
240000
4000
خلقت شرافتمندانه جامعه جهانی بخوانم.
04:16
Go back 200 yearsسالها when the slaveبرده tradeتجارت was
73
244000
3000
برگردیم به دویست سال قبل و زمانی که تجارت برده
04:19
underزیر pressureفشار from Williamویلیام WilberforceWilberforce and all the protestersمعترضان.
74
247000
4000
و این تجارت از طرف ویلیام ویلبرفوردس و همه معترضین زیر فشار بود.
04:24
They protestedاعتراض کرد acrossدر سراسر Britainبریتانیا.
75
252000
2000
آنها در همه بریتانیا اعتراض کردند.
04:26
They wonبرنده شد publicعمومی opinionنظر over a long periodدوره زمانی of time.
76
254000
3000
آنها نظر مساعد جامعه را بعد از مدت طولانی تلاش به دست آوردند.
04:29
But it tookگرفت 24 yearsسالها for the campaignکمپین to be successfulموفق شدن.
77
257000
4000
اما این بیست و چهار سال طول کشید تا این مبارزه به پیروزی رسید.
04:33
What could they have doneانجام شده with the picturesتصاویر that they could have shownنشان داده شده
78
261000
3000
آنها چه می توانستند بکنند با تصاویری که می توانستد نشان دهند اگر
04:36
if they were ableتوانایی to use the modernمدرن meansبه معنای of communicationارتباطات
79
264000
4000
آنها قادر بودند که از امکانات ارتباطی مدرن استفاده کنند برای
04:40
to winپیروزی people’s heartsقلب and mindsذهنها?
80
268000
2000
دستیابی به قلب و فکر افراد؟
04:42
Or if you take EglantyneEglantyne Jebbجب,
81
270000
2000
اگر (اگلانتی جب) را تصور کنید،
04:44
the womanزن who createdایجاد شده Saveصرفه جویی the Childrenفرزندان 90 yearsسالها agoپیش.
82
272000
3000
زنی که نود سال پیش موسسه (بچه ها را نجات دهید) را ایجاد کرد.(the Save the Children Fund)
04:47
She was so appalledترسناک by what was happeningاتفاق می افتد in Austriaاتریش
83
275000
4000
او از اینکه چه در اتریش گذشته است خیلی متاثر بود
04:51
as a resultنتيجه of the First Worldجهان Warجنگ and what was happeningاتفاق می افتد to childrenفرزندان
84
279000
4000
که چه بر سر کودکان آمده بود بر اثر جنگ جهانی دوم
04:55
who were partبخشی of the defeatedشکست داد familiesخانواده ها of Austriaاتریش,
85
283000
4000
کودکانی که بخشی از خانواده های شکست خورده در اتریش بودند،
04:59
that in Britainبریتانیا she wanted to take actionعمل,
86
287000
2000
در بریتانیا او(خانم جب) می خواست اقدامی کند،
05:01
but she had to go houseخانه to houseخانه,
87
289000
2000
اما او باید که خانه به خانه تک تک مراجعه می کرد،
05:03
leafletجزوه to leafletجزوه, to get people to attendمراجعه كردن a rallyتجمع
88
291000
3000
و جزوه ها را دانه به دانه می داد، تا بتواند نظر مردم را به تجمع در خیابان جلب کند
05:06
in the Royalرویال Albertآلبرت Hallتالار
89
294000
3000
در رویال آلبرت هال ،
05:09
that eventuallyدر نهایت gaveداد birthتولد to Saveصرفه جویی the Childrenفرزندان,
90
297000
3000
که او ارگان (بچه ها را سیو کنید) را بعد از مدتها تلاش خلق کرد.
05:12
an internationalبین المللی organizationسازمان that is now fullyبه طور کامل recognizedشناسایی شده
91
300000
3000
ارگان بین اللملی که الان کاملا شناخته شده است
05:15
as one of the great institutionsمؤسسات in our landزمین and in the worldجهان.
92
303000
4000
به عنوان یکی از انستیتو های بزرگ در بریتانیا و در کل دنیا مطرح است.
05:19
But what more could she have doneانجام شده
93
307000
2000
اما چه کارهای دیگری می توانست او انجام دهد
05:21
if she’d had the modernمدرن meansبه معنای of communicationsارتباطات availableدر دسترس است to her
94
309000
3000
اگر که او به شیوه ها و امکانات مدرن ارتباطی دسترسی داشت
05:24
to createايجاد كردن a senseاحساس that the injusticeبی عدالتی that people saw
95
312000
3000
برای ایجاد حسی که بر اثر دیدن این بی عدالتی ایجاد می شد
05:27
had to be actedعمل کرد uponبر immediatelyبلافاصله?
96
315000
2000
افراد را وادار به اقدام فوری برای این بی عدالتی می کرد.
05:29
Now look at what’s happenedاتفاق افتاد in the last 10 yearsسالها.
97
317000
3000
حال نگاه کنید که چه اتفاقی در این ده ساله اخیر افتاده است
05:32
In Philippinesفیلیپین in 2001, Presidentرئيس جمهور Estradaاسترادا --
98
320000
3000
در فیلیپین در سالی 2001 ، رییس جمهور استرادا:
05:35
a millionمیلیون people textedمتنی eachهر یک other about the corruptionفساد of that regimeرژیم,
99
323000
5000
در رابطه با فساد موجود در آن رژیم ، یک میلون انسان برای هم پیغام کوتاه فرستادند.
05:40
eventuallyدر نهایت broughtآورده شده it down and it was, of courseدوره, calledبه نام the "coupکودتا deد textمتن." (Laughterخنده)
100
328000
5000
در پی آن رژیم فوق سرنگون شد ، و البته که این سرنگونی ، سقوط بر اساس پیغام کوتاه(coup de text)خوانده شده است.
05:46
Then you have in Zimbabweزیمبابوه the first electionانتخابات underزیر Robertرابرت Mugabeموگابه a yearسال agoپیش.
101
334000
5000
بعد از زیمباوه را دارید که در اولین انتخابات تحت حاکمیت رابرت موگابه در سال گذشته
05:51
Because people were ableتوانایی to take mobileسیار phoneتلفن photographsعکس ها
102
339000
3000
به خاطر اینکه افراد قادر بودند که با تلفن همراه خود عکس بگیرند،
05:54
of what was happeningاتفاق می افتد at the pollingرای گیری stationsایستگاه ها, it was impossibleغیرممکن است
103
342000
3000
که در شمارش آرا چه می گذرد، این غیر ممکن بود برای
05:57
for that Premierنخست وزیر to fixثابت that electionانتخابات in the way that he wanted to do.
104
345000
4000
نخست وزیر که انتخابات را به شکل نمایشی که می خواهد برگزار کند .
06:01
Or take Burmaبرمه and the monksراهبان that were bloggingوبلاگ نویسی out,
105
349000
4000
یا برمه را نگاه کنید، کشوری که در آن راهب ها بلاگ های خود را منتشر می کنند
06:05
a countryکشور that nobodyهيچ كس knewمی دانست anything about that was happeningاتفاق می افتد, untilتا زمان these blogsوبلاگ ها
106
353000
4000
کشوری که هیچ کسی چیزی در مورد آن نمی داند ، مگر تا زمانی که این بلاگ ها
06:09
told the worldجهان that there was a repressionسرکوب,
107
357000
2000
به جهان بگویند در آنجا چه می گذرد
06:11
meaningبه معنی that livesزندگی می کند were beingبودن lostکم شده
108
359000
2000
به این معنی که در آنجا زندگی از بین رفته است.
06:13
and people were beingبودن persecutedآزار و اذیت and Aungآونگ Sanسان Suuسو Kyiچی,
109
361000
3000
جایی که افراد جامعه مورد آزار قرار می گیرند، و بانو (آن سان سوچی)،
06:16
who is one of the great prisonersزندانیان of conscienceوجدان of the worldجهان,
110
364000
4000
کسی که زندانی بزرگی است و او وجدان دنیا است ،
06:20
had to be listenedگوش داد to.
111
368000
2000
صدایش شنیده می شود.
06:22
Then take Iranایران itselfخودش, and what people are doing todayامروز:
112
370000
4000
یا خود ایران را در نظر بگیرد ، و آنچه که مردم امروزه انجام می دهند.
06:26
followingذیل what happenedاتفاق افتاد to Nedaندا,
113
374000
3000
پیرو آنچه بر ندا گذشت،
06:29
people who are preventingجلوگیری از the securityامنیت servicesخدمات of Iranایران findingیافته those people
114
377000
6000
مردمی که مقابله می کنند با سیستم امنیتی ایران تا جلوگیری کنند از دستگیری
06:35
who are bloggingوبلاگ نویسی out of Iranایران, any by everybodyهمه who is bloggingوبلاگ نویسی,
115
383000
3000
کسانی که بلاگ های خودشان را منتشر می کنند
06:38
changingتغییر دادن theirخودشان addressنشانی to Tehranتهران, Iranایران,
116
386000
3000
با عوض کردن آدرس خودشان به تهران در ایران
06:41
and makingساخت it difficultدشوار for the securityامنیت servicesخدمات.
117
389000
2000
و کار را برای وزارت اطلاعات ایران سخت می کنند.
06:43
Take, thereforeاز این رو, what modernمدرن technologyتکنولوژی is capableقادر به of:
118
391000
4000
لذا در نظر بگیرد که تکنولوژی مدرن چه امکاناتی دارد.
06:47
the powerقدرت of our moralاخلاقی senseاحساس alliedمتفقین to the powerقدرت of communicationsارتباطات
119
395000
7000
قدرت احساس اخلاقی به همراه تکنولوژی مدرن،
06:54
and our abilityتوانایی to organizeسازمان دادن internationallyبین المللی.
120
402000
3000
و قدرت ما وقتی به صورت بین المللی متحد و سازماندهی شویم .
06:57
That, in my viewچشم انداز, givesمی دهد us the first opportunityفرصت as a communityجامعه
121
405000
4000
از نظر من ، این امکان برای اولین بار این فرصت داده شده است که به عنوان یک جامعه متحد
07:01
to fundamentallyاساسا changeتغییر دادن the worldجهان.
122
409000
4000
جهان را به صورت ساختاری عوض کنیم.
07:05
Foreignخارجي policyسیاست can never be the sameیکسان again. It cannotنمی توان be runاجرا کن by elitesنخبگان;
123
413000
3000
سیاست خارجی هرگز نمی تواند مانند قبل باشد، نمی تواند فقط توسط نخبه ها اداره شود.
07:08
it’s got to be runاجرا کن by listeningاستماع to the publicعمومی opinionsنظرات of peoplesمردم who are bloggingوبلاگ نویسی,
124
416000
5000
و سیاست خارجی باید که با نظر جامعه اداره شود و با شنیدن صدای کسانی که بلاگ می نویسند،
07:13
who are communicatingارتباط برقرار کردن with eachهر یک other around the worldجهان.
125
421000
3000
کسانی که با هم در سراسر دنیا ارتباط دارند.
07:16
200 yearsسالها agoپیش the problemمسئله we had to solveحل was slaveryبردگی.
126
424000
3000
دویست سال قبل مشکلی که ما باید حل می کردیم مشکل برده داری بود.
07:20
150 yearsسالها agoپیش I supposeفرض کنید the mainاصلی problemمسئله in a countryکشور like oursما
127
428000
4000
یکصد و پنجاه سال قبل مشکل اصلی کشورهای مانند کشور من
07:24
was how youngجوان people, childrenفرزندان, had the right to educationتحصیلات.
128
432000
3000
این بود که جوانان و بچه ها باید حق تحصیل داشته باشند.
07:27
100 yearsسالها agoپیش in mostاکثر countriesکشورها in Europeاروپا, the pressureفشار was for the right to voteرای.
129
435000
5000
یکصد سال قبل ، مشقت اصلی در عمده کشورهای اورپایی ، حق رای بود.
07:32
50 yearsسالها agoپیش the pressureفشار was for the right to socialاجتماعی securityامنیت and welfareرفاه.
130
440000
5000
پنجاه سال قبل مساله اصلی حق تامین اجتماعی و رفاه بود.
07:37
In the last 50-60 yearsسالها we have seenمشاهده گردید fascismفاشیسم, anti-Semitismضد یهودیت, racismنژاد پرستی, apartheidآپارتاید,
131
445000
6000
در این پنجاه و شصت سال گذشته، ما فاشیسم را دیده ایم ، ضد یهودی بودن و نژاد پرستی و آپارتاید را دیده ایم،
07:43
discriminationتبعیض on the basisپایه of sexارتباط جنسی and genderجنسیت and sexualityجنسیت;
132
451000
5000
تبعیض بر اساس جنسیت و اینکه رفتار جنسی فرد چیست ،(یعنی افراد همجنس گرا باشند مورد تبعیض قرار می گیرند- توضیح مترجم-)
07:48
all these have come underزیر pressureفشار
133
456000
2000
تمام اینها به زیر فشار برای تغییر آمدند ،
07:50
because of the campaignsمبارزات انتخاباتی that have been runاجرا کن by people to changeتغییر دادن the worldجهان.
134
458000
4000
بخاطر اینکه مردم علیه آن مبارزه کردند تا دنیا را عوض کنند.
07:54
I was with Nelsonنلسون Mandelaماندلا a yearسال agoپیش, when he was in Londonلندن.
135
462000
4000
من با نلسون ماندلا بودم ، زمانی که او در لندن بود.
07:58
I was at a concertکنسرت that he was attendingشرکت کننده to markعلامت his birthdayروز تولد
136
466000
5000
من در کنسرتی بودم که بخاطر جشن تولد او برگزار شده بود،
08:03
and for the creationایجاد of newجدید resourcesمنابع for his foundationپایه.
137
471000
5000
و این کنسرت بخاطر ایجاد منابع مالی برای سازمان جدید او بود.
08:08
I was sittingنشسته nextبعد to Nelsonنلسون Mandelaماندلا -- I was very privilegedممتاز to do so --
138
476000
4000
من بغل دست نلسون ماندلا نشسته بودم - و خیلی به این دلیل مفتخرم -
08:12
when Amyامی Winehouseخانه شراب cameآمد ontoبه سوی the stageمرحله. (Laughterخنده)
139
480000
3000
وقتی که آمی وینتهوس بروی صحنه آمد
08:15
And Nelsonنلسون Mandelaماندلا was quiteکاملا surprisedغافلگیر شدن at the appearanceظاهر of the singerخواننده
140
483000
4000
و نلوسن ماندلا خیلی شگفت زده بود از پوشش آن خواننده،
08:19
and I was explainingتوضیح دادن to him at the time who she was.
141
487000
4000
و آن موقع که من برای نلسون توضیح داده که این خواننده کیست.
08:24
Amyامی Winehouseخانه شراب said, "Nelsonنلسون Mandelaماندلا and I have a lot in commonمشترک.
142
492000
6000
آمی وینستون گفت: "من و نلسون ماندلا چیزهای مشترک زیادی داریم،
08:30
My husbandشوهر too has spentصرف شده a long time in prisonزندان."
143
498000
5000
شوهر من هم مدت زیادی را در زندان گذرانده است."
08:35
(Laughterخنده)
144
503000
3000
خنده حضار: شوهر امی به دلیل مواد مخدر در زندان بوده است-توضیح مترجم-
08:38
Nelsonنلسون Mandelaماندلا then wentرفتی down to the stageمرحله
145
506000
4000
بعد نلسون ماندلا به روی صحنه روفت
08:42
and he summarizedخلاصه شده the challengeچالش for us all.
146
510000
3000
و به صورت خلاصه مبارزاتش را برای ما گفت.
08:45
He said in his lifetimeطول عمر he had climbedصعود کرد a great mountainکوه, the mountainکوه
147
513000
4000
او گفت که در زندگیش می بایست که از یک کوه بزرک بالا می رفته است،
08:49
of challengingچالش برانگیز and then defeatingشکست دادن racialنژاد oppressionظلم و ستم and defeatingشکست دادن apartheidآپارتاید.
148
517000
4000
از کوه بالا می رفته و با آپارتاید و نابرابری مبارزه می کرده است.
08:53
He said that there was a greaterبزرگتر challengeچالش aheadدر پیش,
149
521000
3000
او گفت که همچنان مبارزه بزرگتری پیش رو است،
08:56
the challengeچالش of povertyفقر, of climateآب و هوا changeتغییر دادن -- globalجهانی است challengesچالش ها
150
524000
4000
مبارزه با فقر ، تغییرات جوی، و مشکلات جهانی
09:00
that neededمورد نیاز است globalجهانی است solutionsراه حل ها
151
528000
2000
که نیاز به چاره سازی جهانی دارند
09:02
and neededمورد نیاز است the creationایجاد of a trulyبراستی globalجهانی است societyجامعه.
152
530000
4000
و نیازمند آفریندگی صادقانه از طرف جامعه جهانی هستند.
09:06
We are the first generationنسل whichکه is in a positionموقعیت to do this.
153
534000
4000
ما نسل اولی هستیم که در موقعیتی هستیم که چنین کارهایی بکنیم.
09:10
Combineترکیب کردن the powerقدرت of a globalجهانی است ethicاخلاق
154
538000
3000
اتحاد و قدرتی که از آیین جهانی به وجود می آید
09:13
with the powerقدرت of our abilityتوانایی to communicateبرقراری ارتباط
155
541000
5000
و قدرتی که از توان ما برای ارتباط
09:18
and organizeسازمان دادن globallyدر سطح جهانی, with the challengesچالش ها that we now faceصورت,
156
546000
4000
و سازماندهی جهانی با مشکلات که اکنون روبرو هستیم،
09:22
mostاکثر of whichکه are globalجهانی است in theirخودشان natureطبیعت.
157
550000
3000
بسیاری از مشکلات ذاتا" جهانی هستند
09:25
Climateآب و هوا changeتغییر دادن cannotنمی توان be solvedحل شد in one countryکشور,
158
553000
3000
تغییرات جوی نمی تواند که توسط فقط یک کشور حل شود
09:28
but has got to be solvedحل شد by the worldجهان workingکار کردن togetherبا یکدیگر.
159
556000
3000
بلکه نیازمند است که توسط جهانی حل شود همه به این منظور همکاری می کنند.
09:31
A financialمالی crisisبحران, just as we have seenمشاهده گردید, could not be solvedحل شد
160
559000
2000
بحران اقتصادی همانگونه که اخیرا دیدم ، ممکن نیست که حل شود
09:33
by Americaآمریکا aloneتنها or Europeاروپا aloneتنها;
161
561000
2000
فقط توسط امریکا و یا فقط توسط اروپا به تنهایی،
09:35
it neededمورد نیاز است the worldجهان to work togetherبا یکدیگر.
162
563000
2000
نیازمند این بود که توسط کل دنیا به کمک هم مشکل رفع شود.
09:37
Take the problemsمشکلات of securityامنیت and terrorismتروریسم and, equallyبه همان اندازه,
163
565000
3000
حل مشکلاتی مانند امنیت و یا تروریست و یا برابری،
09:40
the problemمسئله of humanانسان rightsحقوق and developmentتوسعه:
164
568000
2000
مشکلانی چون حقوق بشر و یا توسعه ،
09:42
they cannotنمی توان be solvedحل شد by Africaآفریقا aloneتنها;
165
570000
2000
نمی تواند که فقط توسط آفریقا به تنهایی حل شود.
09:44
they cannotنمی توان be solvedحل شد by Americaآمریکا or Europeاروپا aloneتنها.
166
572000
4000
و همینطور نمی تواند فقط توسط آمریکا و یا اروپا به تنهایی حل شود.
09:48
We cannotنمی توان solveحل these problemsمشکلات unlessمگر اینکه we work togetherبا یکدیگر.
167
576000
3000
ما نمی توانیم مشکلاتی اینچنین را حل کنیم ، مگر اینکه همه با هم تلاش کنیم.
09:51
So the great projectپروژه of our generationنسل, it seemsبه نظر می رسد to me,
168
579000
3000
لذا پروژه بزرگ نسل ما به نظر می رسد که
09:54
is to buildساختن for the first time, out of a globalجهانی است ethicاخلاق
169
582000
3000
ساخت اولین آیین جهانی برای اولین بار باشد
09:57
and our globalجهانی است abilityتوانایی to communicateبرقراری ارتباط
170
585000
2000
و توان بین المللی ما برای ارتباط
09:59
and organizeسازمان دادن togetherبا یکدیگر, a trulyبراستی globalجهانی است societyجامعه,
171
587000
3000
و سازمندهی به کمک هم و جامعه جهانی صادقانه ،
10:02
builtساخته شده on that ethicاخلاق but with institutionsمؤسسات
172
590000
4000
ساخت این آیین با یک بنیاد
10:06
that can serveخدمت that globalجهانی است societyجامعه and make for a differentناهمسان futureآینده.
173
594000
4000
که می تواند در خدمت جامعه جهانی باشد برای ساخت آینده ای متفاوت.
10:10
We have now, and are the first generationنسل with, the powerقدرت to do this.
174
598000
5000
ما الان اولین نسلی هستیم که اینچنین توانایی را داریم.
10:15
Take climateآب و هوا changeتغییر دادن. Is it not absolutelyکاملا scandalousرسوا کننده
175
603000
2000
به تغییرات جوی نگاه کنید،آیا این کاملا یک افتضاح نیست
10:17
that we have a situationوضعیت
176
605000
2000
که ما یک راه حل داریم
10:19
where we know that there is a climateآب و هوا changeتغییر دادن problemمسئله,
177
607000
4000
که ما می دانیم که مشکلی به نام تغییرات جوی وجود دارد ،
10:23
where we know alsoهمچنین that that will mean we have to give more resourcesمنابع
178
611000
3000
و همچنین ما می داینم که این به این معنی است که ما باید منابع بیشتری را اختصاص بدهیم
10:26
to the poorestفقیرترین countriesکشورها to dealمعامله with that,
179
614000
2000
به کشورهایی فقیرتر تا برای مبارزه با این مشکل تغییرات جوی،
10:28
when we want to createايجاد كردن a globalجهانی است carbonکربن marketبازار,
180
616000
3000
ما می خواهیم یک مرکز جهانی کربن به وجود بیاوریم، -کربن و ترکیبات کربنی یکی از مهمترین آلاینده های هوا هستند -توضیح مترجم-
10:31
but there is no globalجهانی است institutionموسسه
181
619000
2000
اما یک موسسه جهانی در این زمینه وجود ندارد
10:33
that people have been ableتوانایی to agreeموافق uponبر
182
621000
2000
که افراد بتوانند با هم در برابر
10:35
to dealمعامله with this problemمسئله?
183
623000
2000
این مشکل مبارزه کنند.
10:37
One of the things that has got to come out of Copenhagenکپنهاگ in the nextبعد fewتعداد کمی monthsماه ها
184
625000
3000
یکی از مسایلی که باید در اجلاس آتی کپنهاک در چند ماه آینده در مورد آن تصمیم بگیریم
10:40
is an agreementتوافق that there will be
185
628000
2000
یک توافق هست که بر اساس آن
10:42
a globalجهانی است environmentalمحیطی institutionموسسه
186
630000
2000
یک موسسه بین المللی محیط زیست تشکیل شود
10:44
that is ableتوانایی to dealمعامله
187
632000
2000
که آن موسسه قادر باشد با مشکلات مبارزه کند و
10:46
with the problemsمشکلات of persuadingمتقاعد کردن the wholeکل of the worldجهان
188
634000
3000
تمام دنیا را ترغیب کند که به هدفمان
10:49
to moveحرکت alongدر امتداد a climate-changeتغییر آب و هوا agendaدستور جلسه.
189
637000
2000
برای حل مشکلات تغییرات جوی برسیم.
10:52
(Applauseتشویق و تمجید)
190
640000
5000
(تشویق حضار)
10:58
One of the reasonsدلایل why an institutionموسسه is not in itselfخودش enoughکافی
191
646000
5000
یکی از دلایلی که چرا این موسسه به تنهایی کافی نیست
11:03
is that we have got to persuadeمتقاعد کردن people around the worldجهان
192
651000
2000
این است که ما باید تمام افراد دنیا را تشویق کنیم که
11:05
to changeتغییر دادن theirخودشان behaviorرفتار as well,
193
653000
2000
رفتار خودشان را نیز تغییر دهند
11:07
so you need that globalجهانی است ethicاخلاق of fairnessعدالت and responsibilityمسئوليت
194
655000
3000
در نتیجه شما نیاز به یک آیین جهانی از مسولیت ها و برابری دارید
11:10
acrossدر سراسر the generationsنسل ها.
195
658000
2000
شامل سراتاسر نسل ها.
11:12
Take the financialمالی crisisبحران.
196
660000
2000
به بحران اقتصادی یک بار دیگر نگاه کنید،
11:14
If people in poorerفقیرتر countriesکشورها can be hitاصابت by a crisisبحران that startsشروع می شود in Newجدید Yorkیورک
197
662000
6000
اگر شهروندان کشورهای فقیرتر ممکن است که آسیب ببیند از بحران اقتصادی که در نیویورک شروع شده
11:20
or startsشروع می شود in the sub-primeزیرمجموعه marketبازار of the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا.
198
668000
4000
و یا از ایالت هایی در آمریکا که بازار اصلی تری دارند شروع شده است.
11:24
If people can find that that sub-primeزیرمجموعه productتولید - محصول
199
672000
2000
اگر افراد می توانند آن ایالت ها با تولیدان اصلی تر را بیابند
11:26
has been transferredمنتقل شده acrossدر سراسر nationsملت ها
200
674000
2000
که از تمام کشورها گذشته است
11:28
manyبسیاری, manyبسیاری timesبار untilتا زمان it endsبه پایان می رسد up in banksبانک ها in Icelandایسلند
201
676000
2000
بارها و بارها تا زمانی که با بانک های آیسلند ختم شده است
11:30
or the restباقی مانده in Britainبریتانیا,
202
678000
2000
یا به تمام بریتانیا ،
11:32
and people'sمردم ordinaryعادی savingsپس انداز are affectedمتأثر، تحت تأثیر، دچار، مبتلا by it,
203
680000
3000
و بر تمام پس اندازهای افراد اثر گذاشته است
11:35
then you cannotنمی توان relyتکیه on a systemسیستم of nationalملی supervisionنظارت.
204
683000
3000
پس دیگر آنها نمی توانند به سیستم مدیریت کنونی کشورها اعتماد کنند.
11:38
You need in the long runاجرا کن for stabilityثبات, for economicاقتصادی growthرشد,
205
686000
3000
شما نیاز به یک اداره پایدار به مدت طولانی دارید تا اقتصاد رشد کند ،
11:41
for jobsشغل ها, as well as for financialمالی stabilityثبات,
206
689000
3000
برای مشاغل نیز همینطور مثل پایداری اقتصادی می باشد.
11:44
globalجهانی است economicاقتصادی institutionsمؤسسات that make sure
207
692000
3000
موسسه های مالی بین المللی می توانند مطمین باشند که
11:47
that growthرشد to be sustainedپایدار has to be sharedبه اشتراک گذاشته شده,
208
695000
2000
رشدی که پایدار باید به اشتراک گذاشته شود،
11:49
and are builtساخته شده on the principleاصل
209
697000
2000
و بر اساس یک مرام ساخته شود
11:51
that the prosperityرفاه of this worldجهان is indivisibleناپایداری.
210
699000
3000
که رفاه در این دنیا بین همه مشترک است -فقط یک کشور به تنهایی نمی تواند مرفه باشد -توضیح مترجم-
11:54
So anotherیکی دیگر challengeچالش for our generationنسل is to createايجاد كردن globalجهانی است institutionsمؤسسات
211
702000
3000
پس مشکل دیگر نسل ما ساختن یک موسسه بین المللی است
11:57
that reflectمنعکس کننده our ideasایده ها of fairnessعدالت and responsibilityمسئوليت,
212
705000
4000
که بر ایده ما برای مسولیت و برابری بازتاب داشته باشد.
12:01
not the ideasایده ها that were the basisپایه
213
709000
2000
نه ایده ی که قبلا مبنا بوده است
12:03
of the last stageمرحله of financialمالی developmentتوسعه over these recentاخیر yearsسالها.
214
711000
5000
برای آخرین مرحله از توسعه اقتصادر در طی این چند سال اخیر.
12:08
Then take developmentتوسعه and take the partnershipمشارکت we need betweenبین our countriesکشورها
215
716000
4000
بعد نگاه کنید به توسعه و شراکتی که نیاز داریم بین کشورهایمان
12:12
and the restباقی مانده of the worldجهان, the poorestفقیرترین partبخشی of the worldجهان.
216
720000
5000
و تمام دنیا، با فقیرترین کشورها.
12:17
We do not have the basisپایه of a properمناسب partnershipمشارکت for the futureآینده,
217
725000
4000
ما تا کنون پایه ای برای مشارکت صحیح برای آینده نداریم،
12:21
and yetهنوز, out of people’s desireمیل for a globalجهانی است ethicاخلاق
218
729000
3000
و اکنون بدون توجه به اشتیاق افراد برای آیین جهانی
12:24
and a globalجهانی است societyجامعه that can be doneانجام شده.
219
732000
3000
و جامعه جهانی که می توانیم بسازیم.
12:27
I have just been talkingصحبت کردن to the Presidentرئيس جمهور of Sierraسیرا Leoneلئون.
220
735000
3000
من کمی قبل با رییس جمهور سیرالیون سحبت می کردم
12:30
This is a countryکشور of sixشش and a halfنیم millionمیلیون people,
221
738000
3000
کشوری با شش و نیم میلیون جمعیت،
12:33
but it has only 80 doctorsپزشکان; it has 200 nursesپرستاران;
222
741000
4000
اما فقط هشتاد دکتر و دویست پرستار دارند،
12:37
it has 120 midwivesماماها.
223
745000
3000
آنها فقط یکصد و بیست ماما دارند.
12:40
You cannotنمی توان beginشروع to buildساختن a healthcareمراقبت های بهداشتی systemسیستم for sixشش millionمیلیون people
224
748000
4000
شما نمی توانیم سیستم بهداشتی برای شش و نیم میلیون نفر بسازید با
12:44
with suchچنین limitedمحدود resourcesمنابع.
225
752000
3000
این منابع کم ،
12:47
Or take the girlدختر I metملاقات کرد when I was in Tanzaniaتانزانیا,
226
755000
2000
یا من با دختری صحبت می کدم زمانی که در تانزانیا بودم
12:49
a girlدختر calledبه نام Miriamمیریام.
227
757000
2000
اسم آن دختر میرام بود
12:51
She was 11 yearsسالها oldقدیمی; her parentsپدر و مادر had bothهر دو diedفوت کرد from AIDSایدز,
228
759000
4000
او یازده سال داشت و پدرو مادرش هر دو از ایدز مرده بودند،
12:55
her motherمادر and then her fatherپدر.
229
763000
2000
پدر و مادرش هر دو
12:57
She was an AIDSایدز orphanیتیم beingبودن handedدست
230
765000
3000
او یک طفل یتیم ناقل ایدز بود که
13:00
acrossدر سراسر differentناهمسان extendedتمدید شده familiesخانواده ها to be caredمراقب باشید for.
231
768000
3000
برای نگه داری بین خانواده های مختلف دست به دست می شد
13:03
She herselfخودش was sufferingرنج کشیدن from HIVاچ آی وی;
232
771000
2000
او از ویروس اچ آی وی رنج می برد
13:05
she was sufferingرنج کشیدن from tuberculosisبیماری سل.
233
773000
2000
او از سل رنج می برد
13:07
I metملاقات کرد her in a fieldرشته, she was raggedخراب شده, she had no shoesکفش.
234
775000
4000
من او را در صحرا دیدم، ژنده پوش بود و هیچ کفشی نداشت.
13:11
When you lookedنگاه کرد in her eyesچشم ها, any girlدختر at the ageسن of elevenیازده
235
779000
3000
وقتی شما به چشمهای او نگاه می کنید و یا به چشمهای هر دختری در آن سن
13:14
is looking forwardرو به جلو to the futureآینده,
236
782000
3000
این چشمها به آینده نگاه می کند،
13:17
but there was an unreachableغیر قابل دسترسی sadnessغمگینی in that girlدختر’s eyesچشم ها
237
785000
4000
اما در چشمهای او یک غم غیر قابل دستیافتنی بود
13:21
and if I could have translatedترجمه شده that to the restباقی مانده of the worldجهان for that momentلحظه,
238
789000
5000
و من اگر بتوانم آن را ترجمه کنم برای تمام دنیا
13:26
I believe that all the work that it had doneانجام شده for the globalجهانی است HIVاچ آی وی/AIDSایدز fundسرمایه
239
794000
4000
من باور دارم که هر کاری که برای موسسه جهانی ایدز شده است
13:30
would be rewardedپاداش داده شده by people beingبودن preparedآماده شده to make donationsکمک های مالی.
240
798000
3000
آن نگاه دختر پاداشی است برای اشخاصی که برای موسسات یاد شده کمک مالی بخشیده اند.
13:33
We mustباید then buildساختن a properمناسب relationshipارتباط betweenبین the richestثروتمندترین and
241
801000
4000
ما باید رابطه ای صحیحی بین کشورهای فقیرتر
13:37
the poorestفقیرترین countriesکشورها
242
805000
2000
و کشورهای ثروتمند تر بسازیم
13:39
basedمستقر on our desireمیل that they are ableتوانایی to fendفرار for themselvesخودشان
243
807000
3000
بر اساس اینکه بخواهیم آنها بتوانند خودشان خودشان را اداره کنند.
13:42
with the investmentسرمایه گذاری that is necessaryلازم است in theirخودشان agricultureکشاورزی,
244
810000
3000
با سرمایه گذاری های لازم در بخش کشاورزی آنها ،
13:45
so that Africaآفریقا is not a netخالص importerوارد کننده of foodغذا, but an exporterصادر کننده of foodغذا.
245
813000
4000
که دیگر آفریقا یک کشور وارد کننده مواد غذایی نباشد ، بلکه صادر کنند باشد.
13:49
Take the problemsمشکلات of humanانسان rightsحقوق and
246
817000
2000
نگاه کنید به مشکل حقوق بشر و
13:51
the problemsمشکلات of securityامنیت in so manyبسیاری countriesکشورها around the worldجهان.
247
819000
3000
و مشکل امنیت در بسیاری از کشورهای دنیا
13:54
Burmaبرمه is in chainsزنجیر, Zimbabweزیمبابوه is a humanانسان tragedyتراژدی,
248
822000
5000
برمه در زنجیر و غل است ، در زیمباوه یک فاجعه انسانی است،
13:59
in Sudanسودان thousandsهزاران نفر of people have diedفوت کرد unnecessarilyبدون نیاز
249
827000
3000
در سودان میلیونها انسان بدون دلیل کشته شدند،
14:02
for warsجنگ that we could preventجلوگیری کردن.
250
830000
3000
برای جنگی که ما می توانستیم جلوگیری کنیم.
14:05
In the Rwandaرواندا Children'sکودکان Museumموزه,
251
833000
3000
در رواندا موزه بچه ها،
14:08
there is a photographعکس of a 10-year-oldساله boyپسر
252
836000
4000
عکسی از یک پسر ده ساله وجود دارد
14:12
and the Children'sکودکان Museumموزه is commemoratingیادآوری the livesزندگی می کند that were lostکم شده
253
840000
6000
موزه بچه ها برای یادبود زندگی های است که از دست رفته است.
14:18
in the Rwandanرواندا genocideقتل عام where a millionمیلیون people diedفوت کرد.
254
846000
4000
در نسل کشی رواندا یک ملیون انسان مردند.
14:22
There is a photographعکس of a boyپسر calledبه نام Davidدیوید.
255
850000
3000
این عکس است از پسری به نام دیوید.
14:25
Besideدر كنار that photographعکس there is the informationاطلاعات about his life.
256
853000
4000
جدای این تصویر اطلاعات دیگری نیز در مورد او وجود دارد.
14:29
It said "Davidدیوید, ageسن 10."
257
857000
3000
او نامش دیوید بود و ده ساله.
14:32
Davidدیوید: ambitionهدف - آرزو to be a doctorدکتر.
258
860000
3000
او دوست داشت که یک دکتر باشد ،
14:35
Favoriteمورد علاقه sportورزش: footballفوتبال. What did he enjoyلذت بردن mostاکثر?
259
863000
4000
ورزش مورد علاقه اش فوتبال بود. از چه چیزی بیشتر لذت می برد؟
14:39
Makingساخت people laughخنده.
260
867000
3000
خندان مردم.
14:42
How did he dieمرگ?
261
870000
3000
برای چه او مرد ؟
14:45
Torturedشکنجه to deathمرگ.
262
873000
2000
شکنجه شد تا مرد.
14:47
Last wordsکلمات said to his motherمادر who was alsoهمچنین torturedشکنجه شده to deathمرگ:
263
875000
5000
آخرین حرفی که او به مادرش زد، مادری که او نیز اینقدر شکنجه شد تا مرد.
14:52
"Don't worryنگرانی. The Unitedیونایتد Nationsملت ها are comingآینده."
264
880000
4000
نگران نباش ، سازمان ملل خواهد امد.
14:56
And we never did.
265
884000
3000
اما ما هرگز نرفتیم.
14:59
And that youngجوان boyپسر believedمعتقد our promisesوعده می دهد
266
887000
2000
اما این پسر جوان قول ما را باور کرده بود که
15:01
that we would help people in difficultyمشکل in Rwandaرواندا,
267
889000
3000
ما به انسانها ساکن رواندا در فاجعه رواندا کمک می کنیم،
15:04
and we never did.
268
892000
2000
اما ما هرگز کمک نکردیم.
15:06
So we have got to createايجاد كردن in this worldجهان alsoهمچنین
269
894000
2000
در نتیجه ما باید که یک انستیتو در این دنیا بسازیم
15:08
institutionsمؤسسات for peacekeepingحفظ صلح and humanitarianانسان دوستانه aidکمک,
270
896000
2000
برای نگه داری صلح و کمک های بشردوستانه،
15:11
but alsoهمچنین for reconstructionبازسازی and securityامنیت
271
899000
3000
همچنین برای بازسازی و امنیت برای
15:14
for some of the conflict-riddenدرگیر جنگ statesایالت ها of the worldجهان.
272
902000
3000
کسانی که در نقاط ستیزه خیز دنیا زندگی می کنند.
15:17
So my argumentبحث و جدل todayامروز is basicallyاساسا this.
273
905000
3000
لذا بحث امروز من بر این مبنا است :
15:20
We have the meansبه معنای by whichکه we could createايجاد كردن a trulyبراستی globalجهانی است societyجامعه.
274
908000
3000
ما باید این قصد و هدف را داشته باشیم که می توانیم یک جامعه جهانی صادقانه را بنا نهیم.
15:23
The institutionsمؤسسات of this globalجهانی است societyجامعه can be createdایجاد شده by our endeavorsتلاش می کند.
275
911000
6000
با تلاش سخت ما این موسسه های جهانی نیز می توانند ساخته شوند.
15:29
That globalجهانی است ethicاخلاق can infuseتزریق the fairnessعدالت and responsibilityمسئوليت that is necessaryلازم است
276
917000
4000
این آیین جهانی نیز می تواند برابری و مسولیت ما را برانگیزد که این
15:33
for these institutionsمؤسسات to work,
277
921000
3000
لازمه موسسه های فوق برای کار است.
15:36
but we should not loseاز دست دادن the chanceشانس in this generationنسل,
278
924000
3000
ما نیاید این شانس را در این نسل از دست بدهیم ،
15:39
in this decadeدهه in particularخاص, with Presidentرئيس جمهور Obamaاوباما in Americaآمریکا,
279
927000
4000
در این دهه خاص ، با وجود پرزیدنت اوباما در آمریکا،
15:43
with other people workingکار کردن with us around the worldجهان,
280
931000
3000
و افراد دیگر که با ما در سراسر دنیا کار می کنند،
15:46
to createايجاد كردن globalجهانی است institutionsمؤسسات for the environmentمحیط,
281
934000
2000
برای ساخت موسسه بین المللی برای حفظ محیط زیست،
15:48
and for financeمالی,
282
936000
2000
یا مسایل اقتصاد،
15:50
and for securityامنیت and for developmentتوسعه,
283
938000
2000
یا امنیت و توسعه،
15:52
that make senseاحساس of our responsibilityمسئوليت to other peoplesمردم,
284
940000
3000
برای معنی دادن به مسولیت خودمان به افراد دیگر،
15:55
our desireمیل to bindبستن the worldجهان togetherبا یکدیگر, and
285
943000
3000
اشتیاق ما پیوستن دنیا به هم است و
15:58
our need to tackleبرخورد با problemsمشکلات that everybodyهمه knowsمی داند existوجود دارد.
286
946000
4000
و نیاز ما مبارز با مشکلاتی است که همه می دانند وجود دارد.
16:02
It is said that in Ancientباستان Romeرم that when Ciceroسیئر spokeصحبت کرد to his audiencesمخاطبان,
287
950000
5000
این یک گفته قدیمی از روم باستان است که وقتی سیسرو برای مخاطبینش صحبت می کرد،
16:07
people used to turnدور زدن to eachهر یک other and say about Ciceroسیئر, "Great speechسخنرانی - گفتار."
288
955000
6000
همه مخاطبین به همدیگر نگاه می کردند و می گفتند "سخنرانی بزرگی است."
16:13
But it is said that in Ancientباستان Greeceیونان
289
961000
2000
اما در یونان باستان گفته می شده
16:15
when Demosthenesدموستن spokeصحبت کرد to his audiencesمخاطبان,
290
963000
3000
وقتی دموستانس برای مخاطبینش صحبت می کرده ،
16:18
people turnedتبدیل شد to eachهر یک other and didnانجام نشد’t say "Great speechسخنرانی - گفتار."
291
966000
3000
مخاطبین به هم نگاه می کردند و اما نمی گفتند سخنرانی بزرگی است ،
16:21
They said, "Let's marchمارس."
292
969000
2000
آنها می گفتند " بیاید پیشروی کنیم."
16:23
We should be marchingراهپیمایی towardsبه سمت a globalجهانی است societyجامعه.
293
971000
3000
ما باید پیشروی کنیم به عنوان یک جامعه جهانی.
16:26
Thank you.
294
974000
1000
متشکرم.
16:27
(Applauseتشویق و تمجید)
295
975000
6000
تشویق حضار
Translated by saman dadbin
Reviewed by Ghasem Vahedi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gordon Brown - British Prime Minister
Britain's former prime minister Gordon Brown played a key role in shaping the G20 nations' response to the world's financial crisis, and was a powerful advocate for a coordinated global response to problems such as climate change, poverty and social justice.

Why you should listen

During his long term of office, former UK prime minister Gordon Brown became one of the world's most experienced political leaders, with a deep understanding of the global economy based on 10 years' experience as Great Britain's Chancellor of the Exchequer. He has been a key architect of the G8's agreements on poverty and climate change, and has provided a passionate voice to encourage the developed world to aid struggling African countries. He is an advocate of global solutions for global problems -- through both the reinvention of international institution and the advancement of a global ethics.

While prime minister, Brown promoted technology as a tool for economic (and environmental) recovery. With his charge to "count the carbon and the pennies," research on electric cars and residential energy efficiency are slated to become a major part of the UK's recovery plan. He pushed for universal broadband and a general increase in spending on science. And he sought to use new communication tools like Twitter and YouTube as a means to communicate government policy.

More profile about the speaker
Gordon Brown | Speaker | TED.com